Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing tliis resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for in forming people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http: //books .google .com/I
% 'I
I
?«
I
ll
f
/•
«»
t
<
/•*
.1' ^A.
i'
C
« •«
4
V
kff_,
BIBLIOTHECA INDICA':
COLLECTION OF ORIENTAL WORKS
FDBLISHKD BT TUB
ASIATIC SOCIETY OF BENGAL.
Xbw Series. Nob. 910, 023, 929, 940, 957, 991, 1027 *x(i 1036.
THE AKBAR NAM A
ABU-LFAZL
TRANSLATED FROM THE PERSIAN
BY
H. BEVERIDGE, LC.S. (Retired).
VOL. I. _
CALCUTTA:
I'KIHTED KT TMR BAPTIST HISSiOH PRI8B
AND PUBLISHED BT TUP,
A>-J*Tlr SOCIETY, 57, PAHK STREET.
1907.
Q f.f b
2f^.^
er?
'1 c>
/105s ^'3,
^Z3
■'•\"7 ' :-.•»
, ^fr?.
*'*?'. /Ol ^
. '^3C
v«l
13f25 0638
DEDICATION
Ik Mxxobt of
M. T. B.
Jm s» b.
PBiriCK TO TBI riWT VOLOME
PREFACE TO THE FIRST VOLUME.
Wh9n the ABiatio Society of Bengal did me the honour of ixxvij^ji:^
me to tmuilate the AkbamaiQay I replied ihtA I doubted my abiU^ to
make a. complete trap3latipnj and snggeated that I might edit the
manuscript versigp by lieatenant Qhaln^rs. My snggestioq wafi ac*
oeptedf and I accorcUngly obtained from the Boyal.^atic Society the
loan pf the Ghaliiiera' manasoript and permiiuioii to print it. I 90fm
found, however, that the translation was too abridged to be made the
basis of my work, and that it was necessary to ez^cate a new version^
Chalmers' manuscript was of great seryice to Elphinstone and Oonnt
Noer, and it has aUo been of much uefe to my self ^ but Uiere are many
gape in it, and 4bul Fafl's language has throughout been greatly comr
pres494- One gap near the beginning extends to over ninety peg^ of
the printed text, and has the effect qf omittinj; the account pf Akbar's
birt^, with the prognostics and horoscopes appertaining thereto^ af^
w^ as the notices of his ancestors from Adam dpwn to his g^ndr
i9i*kpf (Bibar). The reader may judge of the extent to which abbins*
vii^n has been carried, when I state that the Chalmers MS. consists
of two thinnish yolumes of foolscap, and that the BibUothepa Indica
edition Qt t\e Perrifm text pccupies th^ee large quartoes whic|i a^r
gWg^ 1*900 P»ge8.
.The taslp; of iaranslation l^as occupied me several ypan^, an4 the
wpf k h^ not been very congenial, for Abu} Fafl is not an author for
whoin one can fe^ much sympatjiy or admiration. Se jrf^ a great
flat^Gorer and unhesitatingly suppressed or distorted facts. His style,
too^ seeins-^at least to Western eyes-rr-to be quite detestable, being full
of . cinpumlpculjpns, pad. boft turgi4 and obspure. ?jb is often pnjji^,
^§L 9ft9ft »«i^y poacife »nd darkly allusive. His onp mw^tTss^^
it is one which he specially claims for himself«-is his l^bpriQ^fjf^.
He was an unwearied worker, and when we blanio him and Uunent
his defipienoiea we s|i^ do well to consider wh^t a blf^ik oar knofjr-
ledge of Akbar's reign would have been, had not Abill Fayl exerted
biqiself donng years of strenuous effort to chronicle events and
institutions. His work also has the imperishable merit of ^igg^ a
AraABNlMAi -
record by a contemporaiyi and by one who had access to information
at first hand.
I regret that the work of translation has not devolved upon a better
Persian scholar than I am. I have endeavoured, to do my bestj and I
have sought assistance in many quarters. I now desire to express my
^titude to my friends, Maalvi Abdul Haq Abi^, the iatd' Mr.
3; Bidamibs; Mr.A. O. Ellis of the British Museum^ Mr. Irvine and Mr;
Whinfield, and to the translation of the lin-i- Akbari, by Professor
Blochmann and Colonel Jarrett, and the works of Major Pripo. I am
io^Ifllo indebted for much literary assistance to my elder brotheVi Mr;
David Beveridge. There are, I am sure, many mistakes in my trans*
lation and notes, but there would have been many ^ore but for the
assistance of my friends* I regret that I have been obliged to make
two long lists of Errata and Addenda, In part this has hebn due to the
translations being made in England and printed in India, and in part
to increase of knowledge. The translation of the second volume, which
carries on the history of Akbar 's reign to the middle of the seventeenth
yidar, has been completed by me, and I am about to begin the tratifila*
tion of the third and last volume. The translation has been made f rdm
the Bibllotheca Indica edition of the text, but I have consulted many
MSS.' in the British Museum, the India Office, and the Royal Asiatic
Society's Library, &o. The Bibliotheca Indica edition is by no means
isb good as it might have been, for the learned native editors* were desti-
tute of geographical or historical linowledg^. Hence they have often
made mistakes in the names of persons and place&. They have also no
explanatory notes. In their preface they are severe upon the Lucknow
edition. No doubt that edition has many faults, but it was the first
in the field, and it is on the whole a creditable monument of the enter*
prise of the publisher, Munshi Newal Eishor, and of the liberality of
the Maharajah of Patiala. The editor, Maulv! $fidiq 'All, also deserves
honourable mention. He has added numerous notes, and though
many of these are trivial, yet there are also many which are really
enlightening. '
Since completing the translation, I have aeien a remarkable MS.
of the first volume of the Akbamflma in the possession of Saiyid 'All
r. * . It i9 stated in the Persian preface th%t nine VS9* an^ ^^'^ Iiuoknow litho*
graph were used in the preparation of ihe'e'ditioQ. None of the'MBS. was pi an
early datel . • .. ■;...:...:..
PBVfACE TO THI riBST VOLUMR.
Bilgrfim!. This is evidently a roagH draft and contains severa
things wliioli do not occor in the MSS. of the finished work. Among
them are one or two letters of Humftyiin. I have given an account
of this MS. in B.A.S.J. for January 1908^ p. 115.
4th September, 1902. H. Bevkbibob.
.'« • >
V ^
v . . . . ./
./
' • »
Errata and Addenda.
1. P. 3, n. 3. Ahmad 'All l^in, keeper of the Rfitnpur Library
Bohilkand^ showed me a passage in a commentary on Anwari's
Odes, which offered an explanation of the phrase, 18,000 worlds. It
said that alf had the meaning of perfect, or complete, because one
thousand was the highest number used in abjad, or alphabetical
numeration, and that therefore 18,000 meant only 18. This latter
number was arrived at by adding together the four worlds, viz., the
'Adlam jabarut, ^Adlam maldkut, 'arsh, and kwrsi, the seven heavens,
the four elements, and the three mawdlid^ ^a) ^[^^ i.e., the
animal, vegetable, and mineral kingdoms. The commentary was by
Abul ^asan Firahanl, and gave as the authority for the statement
'Abdu-r-razz&q K&shi Sultan-al-'A&rifin's Tawil&t. The passage
occurs at p. 826, of the Bgmpur MS. and is an explanation of a
verse where Anwari plays on the two meanings of the word alf,
viz., 1,000 and also the first letter of the alphabet. It also occurs in
B.M. MS., Or. 361 p. 43a Rieu 5566.
2*. P. 5, last line. The best translation of the epithet istlsqd
bahbi^ seems to be " answerer of the prayer for rain/' " See Lane
13556. The reference is to Akbar^s alleged miracle of causing rain
to fall, and also to his satisfying the thirst of all who wander about,
panting after the truth. Blochraann 164.
3. Do., n. 4. See Am text I, 158 where the lover (^Aa^aq)
and the loved (Ma^uq) are described as one.
4. P. 6, n. 2. See Tennyson's paraphrase in his '^Akbar's
Dream."
5. P. 7, n. 2. Several of the lines occur in Faizi's Marka-i-
adwar^ B.M. MS., Add. 7795 p. 25, Canto on Speech.
6. Verse, Delete capital in Thy. Nizami's lines are addressed
to an earthly prince, and A.F. employs them in the same sense.
7. P. 11, n. 3. I.O. MS. 4 has zd.
8. P. 12, 1. 6. Perhaps the following is a better translation :
'' Hather the aim of praise is to place this vain, self -adorning, self-
aactioning, carnal soul on the threshold of submission and the pedestal
of sapplication and humility, and to cast it out of sight so that
inward happiness may be graced by oatward surrender^ and the
inner and outer natures may be decked with lowliness and be fitted
to the modesty of the bosom of purpose and become the praise of the
life-gfiving creator."
9. P. 12, n. 4. See Fai^fs Nal Damans last Canto, p. 188 of
Newal Eishoro's ed., 1898.
" I drew (or erected) this dome on vision^s arch.
To be the glory of the swift-rolling eye.
See also for use of the phrases Jibuddrdi and khweiAtan-gazitii,
A.F.'s description of the initiation of a novice in the "Divine
Faith/' Am, text I, 160 and Blochmann 166.
10. P. 16, 1. 7. These two epithets occur in the beginning of the
'lyftr dftnidl.
11. P. 16, n. 1. Maulv! Abdul Huq Abid informs me that tHe
meaning here is that Akbar provided food for his people. The
phrase '^ servants of God'' means here mankind, or at least all
Mu^ammadans.
12. L. 18. Perhaps the translation, children of Noah^ Mid n. 2
are wrong, for the word in the text is ^^ and not ^y.
18. P. 20, 1. 9. Maulvi A. H. A. informs me that I have missed 4
the point here. The meaning of Id^urda^angez is " to find fault with/^
and the translation should be '* his equity finds defect in the evenness
of Farwardin, his courtesy derides the breeze of Ardibihight," t.6., his
equability surpasses that of Farwardin, and his sweetness smiles
superior to the zephyrs of ArdibihislLt. See for similar hyperboles
the description of Spring in Vol. II, p. 81.
14. P. 21. Notes 3 and 4. R.A.S., MSS., 116 and 117
have tahrir and perhaps this is a preferable reading to tajabbar.
The reference may be to the cancelling of bonds by tearing the top of
the document, or to the shrouds with which malefactors provided
themselves when suing for mercy.
15. P. 28, four lines from foot. The word in text is harfeard
fluent, but this does not make good sense. I should be inclined to
prefer harfaard, which is apparently the reading of B.A.S. MSS.,
Nos. 117 and 119. See Bahfir-i 'Ajam-ed, Newal Kishwar 1894
BRBATA AND ADDENDA. Ill
s.v. harfaard. Harfaard however like the word saMkn-sard used later
on by A.F.^ may mean a word-twitterer, i.e., one who indulges in
empty verbiage. Maulvi A. H. A. thinks that farfsard is right.
16. P. 24, 1. 14. Az rdh-i-mijdz middn-id, etc. Bead, '^ this
follower of the trnth knows from observation of the outer world."
Do. last line. The words " what strength has Saha/' etc., ending
with the word atom, form a quatrain, and should have been printed
as such. The literal translation of the last clause is " less than an
atom.''
17. P. 25, n. 3. Possibly A.P. was thinking of the Anwar
SuhailL That contains 5 or 6,000 verses and A.F.'s chief mode of
abridging it in the 'lyar dini^ is to omit them.
18. P. 26, last line and n. 2. The most correct translation of
Vctzz^-murdd seems to be " with respect to desires.'' A.F. intimates
that he is not ambitious. See also p. 874 of this translation^
note 1.
19. P. 27, n. 2. The expression about wearing the cap on the
crown of the heart may remind us of the passage in the Anabasis
II. 5, where Tissaphemes says to Glearchus that the help of the
Greeks will enable him to wear his diadem lightly on his heart* See
Grote, 4th ed., VII, 240.
20. P. 29, n. 4, 1. 6. For 227 read 247.
21. P. 32, n. 2. Bead SB^ahriatdn.
22. P. 33, n. 3. For Fard5s read Firdus. It may be noted
here that Oltl in Gitisitftni is pronounced Get! in India, and is so spelt
by Blochmann.
23. P. 35, 1. 4. Perhaps tarruz here means, to cleanse.
24. P. 35, 1. 5. Tan-i- Wdhid is perhaps explained by A.N., II,
43, where we have the word abb^ifidn, i.e., possessed by the four
elements. It is applied here to ordinary mortals in whom the consti-
tuents are not fused together and unified, but are at war with one
another.
25. P. 42, second para. According to the Tabaqfiti AkbarT,
end of account of the 23rd year, the dream occurred on the night
of the birth. Lucknow ed. 339. ^Aftrif Qandahari says it occurred
on 4 Bab!'-al-awwal 947.
26. P. 45, last line and n. 5. Perhaps harf-i-namuddr darmydn
had merely means that the subject of the namwdar was under
/
/
/
iv AEBARNlMA.
discussion. C/. text 162^ 1. 5^ where harf-i-ru&fr^o^ dcmniydn award
means he introduced the subject of leave.
27. P. 53^ m. 1. 6. For 43c read 43a. In the same note for pista-
din read pistachio^ and spot for Souths do for Hajri read Qijra and add^
Hijn was the tahiballa^ of a poet. See Bud&uni III^ 386 and Tabaqat
Akbari^ Lucknow ed. 401. He was long in the service of M. Hind&l
and was descended from A^mad Jam, and so would be a relative of
Qamida. His divan is in the A.S.B. library, Cat. p. 117, and also in
the 1.0. library, Eth^ No. 1441 of p. 793. It contains odes in praise of
Akbar and a chronogram for Humiyun's death, but I could not find
any interesting historical allusion in the poems, or any reference to
Hamida.
28. P« 53^ n. I think it clear that A.F. means that K. Mu'azzam
was only the half-brother of Qamida. At p. 55 he uses the word
a'yfini to denote a full-brother.
29. P. 54, n. 2, last sentence. For Procyon read Sirius, and
delete the last four words. The epithet applied to Procyon is ghamiza^^
the obscure (?)
80. P. 55. According to local tradition, Akbar was bom in
the fields about a mile outside of the fort. See a paper by N. Y.
Mandlik read 8th March, 1855, and published in his writings and
speeches, Bombay, 1896, p. 199, and also the Calcutta Review for
January 1900. Possibly the old fort stood where the Akbar memorial
now stands, for Y. N. Mandlik says that the old fort was destroyed
and a new one built by Nur Muhammad Kulhara in 1746.
31. P. 58, second lina Though idila means a peacock it also
means a handsome man or woman and the root is iusj beautiful.
A.F. applies the term to Rupmatl II, 137. It seems to have been a
title in use among the Afghans. See the story of Kftmran's recep-
tion by Selim gl^ah in Budauni (Ranking), and see also Babar's
Memoirs where Taus Khftn is given as the name of an Afghan chief.
32. P. 58, verse third, last line. The correct translation appears
to be : " Easily carried away the hearts of lovers of the difficult,*^
meaning, I presume, the critical and not easily pleased.
88. P. 62 near foot. For " rouse " read " roused/'
34. P. 66, n. Yes ; All§h has properly three Is, so that 66 is
right.
35. P. N^6, n. 1 . For 8436 read 3436.
ERRATA AKD ABDKNDA. T
36. P. 66, n. 2. For Jafar Sadiq read J'iafar Sftdiq.
37. P. 60, n. 2. For Tai|hilit read Tasahilfit. It means, simpli-
fications, or easy lessons.
88. P. 78, n. 1, col. 2, line llth. For 711 read " 7 lines."
39. P. 77, n. 2. Alcochoden is evidently the same word as
Kadhbudd with the article prefixed.
40. P. 82, n. My remark about the Canon Masadicns is, I
believe, erroneous. From Behatsek's description it would seem that
there is no astrology in the work. The copy in the Mulla Firuz
library is in good condition, and very legible. There is also a copy
in the Nawab of Bfimpur's library.
41. P. 8S, n. In last para, delete the repetition of the words
'^ et ex hoc adorogen/' and substitute " dorongen.^' In last sentence
of same paragraph read " A difficulty arises/^
42. P. 91. For Garden read Cardan.
43. P. 92, 1. 1. It seems probable that 22 was regarded
as a mystic number from its being that of the letters of
the Hebrew, Syriac, and, presumably, of the ancient Arabic,
alphabets.
44. End of last para. Substitute the translation " Alas I I have
no brother to rise high in my service,'' delete note 4 and substitute
"jijji is here used in the sense of regret. '^
45. P. 96, n. 1. Delete comma after gl^iras. In this note I have
mixed up two distinct princes. The Buyide 'Azad-ad-daula ruled in
Bagdad. Alp Arslftn whom Col. Jarrett calls 'Azad-ad*daula belongs
to the 12th century. FathuUa whom Budftuni calls g^fth Fathulla
came to Akbar's court in 990 A.H. See Budfiunl, Lowe, 826. There
is a long account of him, taken chiefly from Budftuni, on the Darb&r
Akbarl of Azad.
46. P. ill, n. 3. Humftyun's death and Akbar's accession
occurred when the sun was in Gemini. Can luL^tam-chaharam mean
the 32nd degree 7 B.M. M.P. Add. 27, 247 has hoiktam dar chaharam,
i.e., 8 by 4. In the Bid^ahnftma Bib. Ind. I, 66, Akbar is said to
have been bom when the sun was in Scorpio. I think now that the
proper translation is '* As the 8th and 4th Houses are Gemini with
respect to the degrees.'^
47. P. 112, 1. 18. Delete comma after Mars, and insert one after
Jupiter.
VI akbabnAma.
p. 117, second para. For ''copied in sketch'^ read '' exactlj
copied/*
P. 117, n. 3. The word occurs again in A.N. II, p, 11, 1. 16.
P. 123. The account of Humayun's dancing seems to be taken
from the Tfirikh AlfT, though there the circumstance is said to have
only occurred once. The passage occurs in the description of the
events of 949 A.H. and at page 572a of B.M. MS. Or. 465 and is as
follows : —
48. P. 130, five lines from foot. Daya Bhfiwal means the nurse
Bhfiwal, and the word d&ya is used immediately before with reference
to JijI. Dftya Bhfiwal is evidently the same person as BhSwal Ana.^
who is mentioned soon afterwards, and A.F.^8 meaning is that thong'h
there is a statement that Bhftwal was the first nurse, the ascertained
fact is [iahaqiq dnast) that Akbar was first of all suckled by his
mother, then by Fa^r-i-nisS, then by Bhawal. Bhawal or Behftwal
is probably a form of the Persian word bahdwar precious and which is
sometimes spelt bahdlu. Presumably A.F. by speaking of her as a
special servant, hbidmatgdr-i-Ubd^ of Humayun, means that she was
one of his concubines, and of course she must have been a mother.
Possibly she was Mftham Anaga. Mftham, as I have stated elsewhere,
means '' my Moon " and is a common appellation of women. The
author of the Darbftri Akbari, p. 749, makes the curious statement
that Bhftwal Anaga was the daughter of one Jogft Barhar,^ and that
she was introduced into the harem of Humftyun by his father Bftbar.
There her attractive face and manners captivated Humftyun, but her
star paled before the sun of Miriam-Makini's presence, and the
king made her over to Jalftl Koka (?). Still she remained in the harem,
and became one of Akbar's nurses. No authority is given for these
statements, and I do not know where the author found them. It
• Qu. ParihSr ?
EBBATA AND ADDENDA. VU
looks as if he meant to identify her with Mftham Anaga, and to
represent the latter as a Hindu. This view might coincide with
Bad&uni's remark that Akbar was from his earliest years associated
with low Hindus. I cannot find the tribe or caste Barhir either in
Crookoj or Sherring^ though there are some names nearly approach-
ing to itj and I was told in Upper India that there was such a caste.
A.F. mentions (A.N. 11^ 210^ top line)^ the caste Parihar in describing
Gondwana. He also mentions there one Jogi DSs a younger brother
of Sangrftm S&. The Parihfirs were Rajputs and were rulers
of Bandelkhand before the Candels^ Sleeman's Rambles ed. 1893,
I, 175 note. It is possible that the Jalal Koka of the Darbfiri Akbar
may be another name for Nadim Eoka, and that the facts stated
there may be a solution of the mystery of Adham Khftn's parentage.
There certainly is, as Elliot remarks, a mystery about the paternity of
Adham I^an and it may be that though his mother was married to
Nadim £oka, Humflyun was his father.
49. P. 132, last line. Maulvi Abdul Haq Abid informs me
that the meaning of tlie words sftkinfin-i-majdma-i-uns is ''the
dwellers of the gathering places of Divine love, or, the members of
the congregations of Divine love/' i.e., the angels.
50. P. 134. In an article in the R.A.S.J., for January 1889,
p. 99, 1 endeavoured to show that Maham Anaga was the wife of
Nadim Kokaltfts^. The mention of his name at p. 185 as one of
those left at TJmarkot in charge of Miriam-Makini perhaps supports
this view. It appears from a note by Garcin de Tassy at p. 11 of his
abridged translation of Syed Ahmad's book on the Delhi monuments,
Paris, 1861, that the author of Colonel Hama's MS., noticed in the
article above referred to, was probably Mirzi Hidayat Ullah
for it is stated by Garcin de Tassy that Hidayat Ullah was a
grandson of MlrzS Koka and wrote a Tftrikh or chronicle in 1070 A.H.
or 1659. See also p. 129. Hidayat UUah's chronicle is not in
the B.M. or I.O., and I have been unable to find out where it is,
for Garcin de Tassy does not tell us and there is no reference to the
MS. in Syed Ahmad's book. Hidayat XJUah's name occurs in
Beale's Oriental Biographies. See below p. 475, n. 3. To the remark
about Adham Khftn's age at end of note in p. 134 it may be added
that A.F. describes Adham as taking a prominent part in the
beginning of the seige of Mankot. He could hardly have done
vm akbarnAma.
this if he had been no older than Akbar who vras then onlj
fourteen*
51. P. 139, last lines. The late Mr. Bodgers states, Il.A.S,J..
for 1898, p. 729, that this chronogram is by Faizi,.but this seems to b?
a mistake. A.F. does not ascribe it to his brother, and the latter
was not born till some years after Akbar's birth.
52. P. 154, n. 8. Probably this is the correct translation.
AJP. means apparently that previous works, though voluminoai,
have not treated the subject in a satisfactory manner.
53. P. 166, n. 8. For If an read If in.
54. P. 180, last sentence. The expression dar parda dm
receives elucidation from its recurrence in text I, 347, top line. This,
I think, disposes of the suggestion inserted by Dr. Bloch in a note
at the end of this fasciculus. See also II, 42 of text, L 1 and do. 43,
L 10. By the expression, remaining behind the veil, A.F. not oni/
means the period before Akbar's birth, but also the time before lie
revealed himself to the world. Cf. Blochmann, p. 124, n. 1 and p. 13^
line 12.
55. P. 182, verse. These lines occur in gbarafu-d-din's preface
to the Zafarnfima, i.e., in his Tarikh Jahfingir.
56. P. 201, n. 2. There is a mistake in this note. The Prole-
gomena says ten, but only gives five names.
57. P. 204, 1. 10. Bead Sidhni§hdni.
58. P. 217, n. 2. Gauhar ShSd's death is described in tie
Matla' Sa'adain, and the date given is 9 Bamzftn. Sam Mlrzfi in his
anthologfy B.M. MS. Add. 7670, p. 466, says Qatalu-d-dfn Muhammad
Duani was the author of the chronogram. He gives the quatrain.
59. P. 218, 1. 14. For " gave" read " give."
60. P. 222, 1. 6. For " then " read '' these."
61 . Do. gl^ahrbftnu's name is also omitted in gl^TrSzI's text, and
in the Alwar MS. only four daughters are mentioned, g^ahrbanu
apparently means the Moon-lady. For " Bihar's," p. 222, n. 1, read
" 'Umar Sbaikh's."
62. P. 223, beginning of chapter, and n. 2. For ^' king of the
four quarters and of the seven heavens " read king of the throsa ol
the seven worlds." The word cahdr is often used, as Quatrem^re has
shown in his notes to the Majla' Saadain without really njeaning
four. Cdhdr bdliii really only means the pillows of the divan.
I
EBBATA AND ADDENDA. IZ
or the divdn itself. By the haft manstar iu meant here probably the
seven climes^ or the seven heavens, or the seven planets. It is
however worthy of notice that the Qutb of Delhi was known as the
MinSaa-i-haft man^ar, i.e., the minaret of seven stories. See Grar9in
de Tassy's translation of Syed 'Ahmad^s work on Delhi, Paris 1861,
p. 86. As Delhi was Babar's capital, it is possible that here A.F.
in alluding to the Qu1;b.
63. P. 223, n. 4. For Jftni read JftmT.
64. P. 228, two lines from foot. Text and MSS. have Bektub.
Erskine, 170, has Bektob.
65. P. 232, n. last sentence, read Khdlazdld. It means '' full
aunt.'' Babar in the account of his father's children speaks of one
daughter as being hamiiiraz4id, i.e., full sister, of N&^ir.
66. P. 233, line 18. Before 917 read "in the month of
Rajab."
. 67. P. 234, top line and n. 1 . Usually called Najm Sini from
his having succeeded Najm Zargar Gilftni. His real name was Ydr
Ahmad Ispahan!. The Haft Iqlim I.O. copy 3296 says he was put to
death by Ubaid IJllah on 3 Bamzftn 918. These occurrences are
detailed in the T. Alfi B.M. MS., Or. 465, 5146 and also in the
FJabibu-s-siyar, and in the lives of Ismail and Tahmftsp by K^wftn-
damlr's son Mahmud, as well as in the anonymous author of the
life of Ism'ail, B.M. MSS., Or. 2939 and 3248. A.F. is correct in
saying that Bftbar had at first won the victory ; Ubaid UUah lay
in ambush and turned the victory into a defeat. The victories which
Bdbar previously gained occurred near Hi9&r and were won against
Shaibftni's sons ^mza and Mahdi Sulj;ftns. See Shaibani' letter
B.M. MS., Or. 3482 68b where a list of his children is given.
68. Do., n. 1. In the anonymous life of Ism^aTl, p. 215a, it is
stated that one ward of Karshi was exclusively occupied by Caghatais.
and that they begged for Babar's protection. He interceded for them
with Najm Sfini, but it was in vain. On the day of the battle Najm
S&nl put Babar in the reserve. When Bftbar saw that the battle was
lost he fled to Hifar.
69. P. 238, n. 5, for *Haken" read "taker." The derivation
here given seems correct, and is supported by Gulbadan Begam's
Memoirs, p. 8c, where Qssim Beg is described as writing to Babar that
a new prince had been born, and suggesting that his name should be
II
X AKBABNlMA.
made a prognostic of the conquest of India^ ba shctgun fath-i*^ind
u tahbt alimaah. The last word is Turk! and means '^ taking/' In
consequence of this letter Bftbar called his son Hindal.
70. P. 241, top line. Read Biban.
71. Do., n. 3. A.F. is evidently copying g^aiU^ Zain here.
He has B.M. MS., Or. 1999, 516, " ha zinjir u l^m-i-gdo.**
72. P. 243, n. 1. See gl^aikh Zain 88a. The page is misplaced
in MS. and should come after 57&.
73. Do., 1. 14. For tulghdma read tulaqma.
74. P. 244, n. 5. Possibly Bdbar does not name Taimur
because he was not a bddihdh, but only an Amir. But most likely it
is because Taimur did not acquire the sovereignty of Hindustan. He
merely plundered the country and returned. A.F. reckons Taimur^
for at p. 245 he calls Bftbar the fourth conqueror.
75. P. 244. The comparison with Taimur's forces is taken from
Shaikh Zain, B.M. MS., pp. 53& and 55a. Zain has naukar-4ark
Turkish servants instead of naukar-i-naukar. He also gives 18,000 as
the number of horses who can occupy a faraang though he reckons
Taimur's total force at 72,000.
76. P. 246, note 278. More probably the reference is to the
battle of Panipat with Hemu though Akbar had little personal share
in the victory. Instead of " many rebellions chiefs '^ read ''so many
refractory chiefs."
77. P. 247, n. 4. Zain I.e., pp. 63c and b says AlauddTn brought a.'
diamond to India. Mutamed I^an says in the Iqbilnfimathat Alau-d-* |
din got diamond from Vikramadltya. In this he is merely copying A.F.
My opinion now is that it is not certain that Bftbar means that his
son got the diamond from Yikramaditya's heirs. His language is
vague and perhaps all he means is that the diamond was one of the
things that Hum&yun got when he was investing the fort. At any rate
B&bar's account is not that of an eyewitness. Zain makes Hum&yun
the spokesman to his father. He says the diamond was reckoned
worth 2i days of the world's income. The word in Add. 27, 247 is
-t^^ and I am sure that income is a better translation than
expenditure.
78. P. 248, beginning of para. Zain has Tuesday the 29th.
79. P. 249, n. In Persian quotation read in second line
I J u^ J sj^ in third ii*-»ly^ and in fourth line first word ^^y
KRRATA AND ADDENDA.
XI
intead of ^t^ and also ^ji^ for ^y.> and dji f or «^ >t to complete
the sentence shonld be added AfA ^Uifj^^Li tSi ^^)^,
80. P. 257, last para, and n. 4. Shaikh Zain, p. 98b, says that
Ibrahim's mother was sent to Eftbul and the TArIkh Mahmadi B.M. Or.
1 824, p. 57a says that on the road the lady finng herself into the
Indus and drowned herself. The author gives as his authority for this
statement the Iqbftlnama of Mutamed Khan, and I have verified the
reference. It also appears from the Iqb&lnama that the lady's name
was Bava V. But this was only a sobriquet, and perhaps was the
name by which Bfibar called her. It means in Hindi, sister and
paternal aunt.
81. P. 264, verse. For cap read veil.
82. 266, n. 5. It appears from Bftbar's Memoirs, Erskine 274,
that Khan Mirzft was alive on 4th September, 1519, or Ramazan 925,
for the Jftn Nftsir there mentioned as coming from his government seems
a clerical error for ^&n Mirzftn; O, p. 272, we see that Kipak had been
sent to him, and presumably this was to summon him to his presence.
83. P. 272, n. 2. Insert comma after him, and delete comma
after Haidar.
84. P. 273, n. 1. Probably Alwar is correct. The child
probably was born at Alwar which was his brother Hindal's
appanage afterwards, and received his name from the place.
85. P. 277, near foot. Bead " He bade adieu to this faith-
less world on 6 Jamftda-ul-awwal 937 in a garden (cftrbflghe) in
Agra, on the banks of the Jamna, which that springtide of fortune
had made verdant,'^
Add. note 2a. The local tradition is that Bflbar was temporarily
buried in the Rftmbagh (originally perhaps^ irftmbagh) on the left or
east side of the river, about two miles above the railway bridge. Mr.
Keene says in his guide to Agra, p. 1, that according to the Akbarnftma
Bftbar was buried in the Cftrbagh some miles lower down the river
and nearly opposite the T§j. But the Akbamflma says nothing
about where the body was buried, and A.F.'s words are that the
death occurred in a Cdrbdgb' Any laid out garden is called a
Cdrhdgh, meaning perhaps that it is rectangular, or divided into
1 Bam may however be the origi-
nal form. Bam is an abbreviation of
Aram and here haa nothing to do with
Bam the Indian hero. See Hyde,
p. 263 and Steingasa a. v. ram.
xii axbarnAma.
squares by partha. Bdbdr's bodj remained in the garden for seyeral
years, and perhapd would neyer hare beena removed if Hnmftyun
had n6t beto driven 6nt of India. B&bar tells us that the east
bank of the Jamna was called KSbul by the Indians in allusion to
its gardens. Perhaps this gave rise to the story that Babar desired
to be buried in K&bul^ or it may be that his son satisfied his
conscience by thinking that his father's body was deposited in a
place known as K&bul. At all events it seems to have lain there till
after the battle of Kanauj and the consequent flight from India when
Bsbar^s widow Bika Begam performed the pious duty of removing it
to Kftbul. See the story in Jauhar (Persian text) and in Erskine's
History 11^ 325 n. It is clear from JahSngir's reference to Bika
Begam in the Tusuk^ P- &'> lith. ed. that she was Babar's widow and
that conseqilently it was not B&bar's daughter M'asuma^ or Humtyun's
wife Hftjl Begam who removed the bones.
There does not appear to be now any trace of the grave in the
Bam Bftgh. as the Carbfl|^ is now called. The garden seems also to
have been known as the Gul-af^lln. There is a long account of the
making of the Girbag^ in B&bar, Erskine 341^ and also in Shai^
Zftin's TnriUi B&bftri B.M., Or. 1999, p. 836. It was on the east side
of the Jamna^ and opposite the fort. S. Zfiin calls it Oftrbagh-i-haslit
bihisl^t, a name which also occurs in Bflbar. S. Ziin gives a poem
about the garden, ending in the chronogram ^^T ^ aiU.. These
three words jChftna kaaba ftfSq, i.e., house of the Kaaba of the
horizons yield 985.
86. Nizftmu-d-dm calls Mahdi Siwftja " ddmdd, " but " ddmdd '' \
means husband of the king's sister and husband in general as well as
Bon*in4aw. Gulbadan Begam, who is a better authority on the point,
calls MahdT l^wftja izna, i.e., brother-in-law (it may also mean son-in- .
law) of Bibar. In the Babib-as-siyar B.M., MS. Add. 16,679, p. 370a, \
line 16, it is stated that MahdT ^wftja was the husband of Bftbar's \
elder sister ij^dnzftda Begam. The entry refers to the year 922. In
the Bombay lithograph and in B.M. Add. 17,925 the name ]^anzada |
is not given but it is stated that MahdT ^wfija was married to two i
sisters of Bftbar, that he was the son of MQsa and grandson of ||
Mir Murta^, and that on the mother's side he was descended from
Abul I^air ^ftn (g^aibani's grandfather). In the Majalis Nafais
of 'Ali ^er, a {Q^wftja Musft is described as a rich man who bought
ERRATA AND ADDENDA. ZUI
reraes from poor poets and passed them off as his own. Apparently
[br&him Qanuni a famous musician who is also mentioned in the
!kf ajilis as well as in Sim M. Tahfat B.M. MS. 7671, p. 646 was a son
[>f !^w§]a Miisfi.
87. P. 278, Cf. A.N. Ill, 580. The 84th year corresponds to
997-908 A.H. or 1588-89. The Memoirs were partially translated
before this, first by gl^ail^ Zain, and second by Payanda Qasan
Ghaznavi and Muhammad QuK Moghal in 994 et 8eq., i,e,, 1585. It
also seems to me from a MS. in the Alwar Palaoe-library that the
so-called 'Abdurrahim's translation existed in Humayun's time. See
Asiatic Quarterly Review for July and October 1900.
87a. Do., n. 2. For Tempel read Teufel.
88. P. 279, Yerse. This quatrain is given in a Persian MS.
of the Shaw collection in the Indian Institute, Oxford, No. 809 and
called the Jftm'a-al-muqSmfit, '' collection of assemblies.'' The cir-
cumstanoes under which Babar came to compose it are also given there.
We are told that he won the victory over BSnft Sanga owing to
the mysterious aid of Maulftna Owftjaga Ahmad, otherwise known
as Maqdum 'A§zim. So he sent Darvesh Muhammad Sftrbfin to him
at Dahbftd near Samarkand with presents and this verse. The saint
is said in return to have written part of the Bisftla«B§bari. (Bftbar's
Memoirs f )
89. P. 280. Mr. Blochmann has g^ven a translation of this
passage at p. 220. of the Proceedings A.S.B. for 1874. There are
several mistakes in my rendering. For the account of Qjx aikh Zain
this should be substituted. " ^ai^ Zain Sadr, great-grandson of {ba
do iffdeta, two removes) g]^2ikh Zainu-d-din SbwftfT. He had acquired
a knowledge of science, was of quick parts and was skilled in poetry
and the art of letter- writing. He was distinguished by his long
association with His Majesty, and became an Amir in the time of
His Majesty Jahfinbftni Jinnat-X^iyftni.^' See at p. 210 I.e., the
inscription on S. Zain's mosque at Kachparwa.
90. Do., line 12. For " paternal '' read ''maternal."
91. Do., Fftrighi. For an account of him and specimens of his
poetry see BudddnT, Banking 616. Budiiini says that he and his
nephew died in the same year (940 A.H.)
92. P. 281. Mr. Blochmann has '^sur^ widfti kuhnah, a little-
known poet." The word which I have rendered ''inartificial" is
XIV
AKBARNAMA..
be^ta^yin, and should be rendered '' obscure/^ He is menliioned
'All Sixer's Majfilis^ p. 41a, of Persian translation.
93. Do., 1. 6. Insert indefinite article before masnavi^
94. P. 285, n. 2. Mftham most probably means " My moon.*'
It was apparently a common appellation for women. Cf. Maham
Anaga, and the name of Taimur's wife. See Schuyler's Turkistan
II. 97, ed, 1876, where we are told that a beautiful lady who was
executed at Bokhfira was commonly known as '' My moon of Kenin
^n&z" Cf. the proper names Nuram, and 3]^ftikham, i,e,, My lig^hfe
and my ^ai^. If Maham be regarded as a Turkl word it should
from the law of the sequence of vowels be spelt Mfihim as in P.
de Courteille.
94a. The fullest accounts of this worthless character, M. Zamin,
MTrzft are to be found in B.M, MSS., Or. 2939 and 3248. He was
married to Bftbar's daughter in Kabul in 921 or 922, and a few
months afterwards his father-in-law sent him back to Balkh as gover-
nor. He was not a success there, and could not resist the Uzbegs.
In 934 Bftbar summoned him to India and settled a large estate upon.
He ended his days by being drowned at Causa.
95. Do. According to the Mirflt Sikandari four letters passed
between Humfiyun and BahSdur ; verse I, p. 293, belongs to Humay un's
first letter, and verse II to the second, viz., that which was written on
receipt of Bahftdur's first reply. The M. Sikandari Bombay lithograph
237 gives Humftyun's second letter, and at 235 Bahadur's reply. The
latter is very insolent in tone and it is no wonder that it offended
Humfiyun. It blames him for his treatment of M. Zamftn and taunts
him with boasting of the deeds of his seventh ancestor (Taimur) while
having nothing of his own to show. It winds up with a verse to thi^
effect. The translation in Bay ley's Gujrat, p. 374, is very erroneous-
A translation of the M. Sikandari has lately been published at Bombay
by Fa0 Ullah. The correspondence will also be found in B.M.'s MS.,
Or. 3482, pp. 104-106. I do not think Bayftzid was M. Zamftn's cus-
todian. More probably he was his fellow-prisoner.
96. P. 295, Verse. See also T. Alfi, p. 115, of B.M., Or. 465.
The second couplet is from lEjEafi^, Brockhans, p. 141, Ode 220.
97. P. 296, 2nd line. The figure 1 is misplaced. It refers to
" weak head '' on top line.
98. P. 297, n. 4. In a letter to Erskine, MountstQart Elphinstone,
ERRATA AND ADDENDA. XT
see his life by Colebrookei comments on what appears to be Bftbar's
suppression of facts about the Prince of Hind, whose name he seems
bo ha^e ased. I presume Elphinstone refers to Al&uddin whom Bftbar
used as a tool.
99. P. 298, n. second col. For 960 read 96 n.
100. P. 802, n. 1. There were at least three Rumi ]OLfins, viz.,
Its. The man whom the Portuguese called ^wlja Sofar, who built
the fort of Snrat, and whose head was carried off by a cannon ball at
the second siege of Diu in June 1546. 2nd« His son whom the Tftri^
Ma^anunadi calls Khwftja Maham, who was killed in the same siege
just at its close in November 1646. See Tevins, p. 441. 3rd. Bum!
Khan^ Bahftdur's artillery-officer who deserted to Humayun and was
poisoned after the taking of Gunir. Some information regarding
Rumi Khan the artillerist and ]|^wftja Safar will be found in the
Barq-al-Yamftn of Qutbu-d-dm of which De Safy has given an
abstract in N. et E. IV. It appears from it that Rami Khfln the
artillerist's real name was Mastafa Beg and that he was the son of
Bairam and nephew of Sulaiman. He came to India in the Turkish
fleet commanded by his uncle in 9S6. ^waja Safar came at the
same time and both were well received by Bahftdur, Mastafa getting
the title of Rumi ^an and the governorship of Diu, and Safar being
made governor of Surat. The story of Rumi Khdn's being poisoned
is confirmed by Qutbu-d-din. Erskine, Hist. II, 82 n., says that the
first Rumi Oan is buried at Surat, and Tevius, p. 385, of his
commentaries, seems to say that his obsequies were celebrated at
Diu. 'Aarif Qandahari gives the verses in which the chronogram of
the building of Surat fort occur, see Blochmann 354, and says they
were written by A^mad gjt^irfizi known as Razai. The name of the
builder of the fort is given in the verses as Khftn 'Afigim Khin Khuda*
wand Khftn.
101. P. 306, n. 2. Dele din.
102. P. 307, three lines from foot. Read " Aj^azwfir/' (like
Ag^az or Oghuz'). He was Governor of Herat and also Atftliq.
103. P. 309, three lines from foot. Read " Gawars/'
104. P. 314, 11 lines from foot. For " wrong'' read "strong."
105. Do., n. 1. The page reference is wrong.
106. Do., n. 2. For Monday read Tuesday.
107. P. 316, n. 3. After Nariid insert "and Ahmadftbad."
XVI AKfiA&KAKA.
108. P. 317^ (second line $knd b. 1. We are told in tiba M.
Sikandari that QumSy un called him a " black slave " QhiUdm-i-aiuh .
*Imfid-ul-Mulk is stated, Bayley's Gujrat p. 400, to have been the son
of Tawakkal chief of the royal Khdaah Oiaildn. He was put to de&th
at Surat by !^udawand ^ftn Bum! in 1545, l.c , 435 and 486.
109. Do., second last para. For Nans&rl read Nauaari.
110. P. 321, n. 1. Feri^ta calls it Gh&t Karci and an article
by Mohan L&l Yishnu Lai Pandia in J.A.S.B. for 1897, p. 167^ Bta4>^
that Ghat Karci is the name of a town close to the town of BansirAra.
111. P. 323, 13th line for " reporting " read " repenting."
lia, P. 823, n. 3. Sofar or Sofarus of the Portag^uese,
probably the epithet refers to Buml KJian's complexion as the word
means the pale or yellow. Sofar however is a proper name and. may
have been Buml O^ftn's real name or it may have been given to Hizn
on account of his Greek origin, for the Greeks are called the sons of
A^far (the superlative of safar. Lane 16996). According to Danuan a
Goes, who calls him ]^w&ja Coffarus, he was born of a Turkieli
mother and a Christian father in the island of Chios. See Damiazx's
Diensis Oppognatio, Cologpie 1602, published by Birckmann,
p. 279.
. 113. P. 329, n. 2. This genealogy is also given in A.N. II, 64.
I am inclined to think that Nuru-d-dln first married Gul-bargf, su
daughter of Babar not named by Gulbadan, and had by her Sellma.^
and that then in Humftyun's reign, and probably after the death of
her first husband I^&n Taimur, he married Gulrang. It is Paffl^i, nofc
FAshft Begum. Nuru-d-din belonged to the Naq^bandi order.
114. P. 331, second para. Cf. Jarrett II, 122, where it is said
that the Bengalis make boats so high that when attached to the
shore they overtop the walls of a fort. Bum! K^an then seems to
have adopted a Bengali stratagem.
115. P. 338, n. 2. Beale, O.B.D., p. 265, of ed. 1894, says that
Sl^aikh Phul or Bahlul's tomb is on a hill near the fort of Biftna.
Mahommed Bakhsk^ is said to have buried him there. The brothers
were descended from FarIdu-d-dIn-5Att;Sr, and their father's name
was Qiyamu-d-dm, and he is buried at Gbfizipur.
116. P. 841, n. 2, 1. 3. For " East " read " West." Narhan is
probably correct for Bayftzld, 1486, speaks of Narhan as a ferry
near Tajpur where Khwajah Zechariah and others had a Jdglr.
KRRATA AMD ADDSMDA. X\Xk
There is a pai^na T&jpur mentioned in the Ain Jarrott II. 130
as in Sarkftr Tftndlia. Of conrse this is not the Daprbhang^ Tajpur.
117. P. 344, 5 lines from foot. Dele the word ''learned 7
within brackets.
118. Do. n. 2| For Siihna read Siahna.
118a. Do. n! 4. For Boebach read Boebnok. .
119« P. 352, seven lines from foot. For dbruydn read bedbruydm.
120. P. 357, n. 1. A Sftrang ^tn is mentioned in Taimu's.
Institutes, Davy and White, as a brother of Matn ]^ftn and as
ruling in the country of Multan.
121. P. 360. There is an obscurity about Hamfda Bfinu's
parentage. In B.M. M.S. Add. 7688, which is a collection of
letters, there are three addressed by Naw&b Bilqis MakSni Miriam
Beg to her mother and sister. They also appear in the simihir
collection. Or. 3842, 1475. Apparently the writer is Hamlda
Banu, for tiiey belong to her time, viz,, the reign of f ^hmftsp,
and they are such as she might write in a f oreigpi country. They
also immediately follow the correspondence of her husband, Humft-
yun. Bilqis Makftnl is a name given to ^amida in the T. Sindh,
and Miriam Beg may be Miriam Mak&nT. In the first letter the
writer calls her mother Sultfinam and begs her good offices for one
Safi S^an, whom she describes as being the son of her lala or
guardian. The second is to her sister, Zainab Begam, and is to the
same effect. The third is to her mother and consists of inquiries after
her health. It is forwarded by one ^w§ja Bif wfin who had come
to explain his offences. The compiler of the book describes these
letters as addressed to the writer's own mother and sister, and if
so, we learn that her mother was called Sult&nam and her sister
Zainab. But possibly they are addressed to ladies of Tahmisp's
family whom she may have adopted as her mother and sister. Safi
Khfin is described in the letters as a Saiyid of noble family, and
he may be the Amir Safi mentioned in Sam Mirz&'s Tahfat Sdmi
B.M. MS. P. 46, as belonging to a noble family of Saiyids
and as coming from Nl^apur. He was a caligraphist. The
three letters are written in high-flown Persian. It is, however,
possible that the writer was the niece of Tahmftsp and daughter of
M'asum Beg whom Hum2y&n is said to have married in Persia.
Jivuhar 75.
III
137. P. 416^ n. 4. It has been augg'ested toine ttiat Shalirifibn
is a mistake for Shahr-i-sTstan^ the city or capital of Slstan. Bat t
appears from Yaqut^ Meynard 253 and 301^ that the old capital d
Sijistan was called Bfim Shahristan^ and was three farsal^^ fr^^
Zaranj.
188. P. 417, end of first para. For " 'amwSn '' read ^amcdn.
139. P. 427, 1. 8. The Mir&t al 'Aalam has 8§bir DaqSqq, it
a fuller.
140. Do. n. i. For " three " read " two.''
141. P. 443, last line read "For the world's law is sometiiDc^
this, sometimes that.^' Amir Shahi^s ode will be fonnd at p. 18a of
B. M. MS. Add. 7788, and at 376 of Add. 23,612. The lines whicb
follow the last distich quoted by A. F. are not very intelligiblf
Amir Shfihi wsa originally of Sabzawar. There is a full account ci
hiin in Danlfiit S^fth's work, Browne's ed«
142. Do. n. 5. Read p. 198 for p. 19. The word cargdh ^
cdrkdh in Ilminsky. Add. 27,247 of B. M. has Sabir QulT for Ssbir Qiq
and dar muqdm sairgfth, t.d., theatre or place of recreation for aih^dh
QSq seems to be right, for the ^Aftlam ir&I has the jingle Hdfiz Sdbv
Qdq he nddira vfy afdq. * Add. 27, 247, seems to be the only MS
which has aaifff^h, but it also occnrs in the Afzal-at-Tawarikh p. 122<\
of B. M. MS. Or. 4678, and in the Aalam irai Bein, Cat., snpplemeir^
7654, p. 178a. Bee also the dar muqdm panj^dh of Budftuni I^ 481,
where Dr. Banking's translation, p. 622, seems to be wrong.
148. P. 484, n. i. Bead Tate fbr Yates.
144. P. 488, fonr lines from foot. Thongh Barda' or Barza' be
the name of a place in Azarbaij&n, yet the word here probably means
'' packsaddle.'^
145. P. 442, n. 5, 1. 3. For « to " read « of ."
146. P. 444, n, Olearias' account of Tabriz may ako be
consolted.
147. P. 445, n. 8. Probably one of the two daughters who
died in the second year of Akbiar's reign daring Miriam Makinl's
journey from Kabul to India.
148. P. 446, n. 8. See also Ethe's Gat. I. O. MSS., p. 1210,
No. 2219.
149. Do. See Badauni, Banking, 619, for another 'correction
by HumAyun.
SRRATA AKD ADDfiNDA. XZl
150. p. 447, third line from foot. For " forwardness " read
" audacity/'
151. F. 451, line 4 and n. Dele, fignre 1.
151a. P. 459. For Babu Dost readBabft Dost.
152. P. 465, 1. 22. Insert the word " over.''
153. P. 470, 1. 14. Last word. Dele the word " as."
154. P. 475, n. 2. For " as " read " is."
155. P. 477, n. 1. For '' in " read '' near " Babft ^asan Abdfil.
Possibly the place is the Qibcftq pass of Jarrett 11, 400.
156. P. 481. The editors of text point out in a note that both
these chronograms are wrongs one yielding 954, and the other 955
and they observe that 952 as the tme date.
157. P. 491. n. For Istftlftf read " Istfilif."
158. Do.n. 1. For "is "read "in."
158a. 489. note, last line. For I. 46 read II. 46.
150. P. 494. Line 4, and note. The Muln who was Qizi of
Lahore is probably the officer mentioned at Vol. II, p. 163, as appoint-
ed to Malwa, and seems to have been different from Sbarafn-al-din's
father.
160. P. 497 n. For " Leydon " read " Leyden." Deerstalking
is described by Bellew, Journal of Mission to Afghanistan, p. 327,
as a favonrite amnsement of the Afghans.
161. P. 500 line 19. For "this Mirzft" read "the Mirza."
162. P. 502, line 18. For " Zftman " read " Zamln."
162a. P. 504, n. For " Shairbini " read " Shaibanl."
163. P. 505, n. Apparently Junaid was also called Amir Qutlaq
Qadam. See Mahmud's life Of Tahmasp. B. M. MS. Or. 2939,
1296 , and T. Alfi 536a. line 7.
164. P. 508, Z. 5. aqdhain if it is the dnal.
165. P. 521, n. 2. For Hiibak read Heibak.
166. P. 530, text and note 1. cf. Bayley's Gujrat 446 Su(tan
Mahmud had commanded his officers to give np the honse of anyone
guilty of either of those offences to halan, i.e., to plunder. See also
Bombay lithograph of Mirftt Sikandari p. 302. The reference to
Bayftzid is p. 356. of his memoirs.
167. P. 2. 537, n. 2. For " on " read " in ".
168. P. 539, n. Erskine's opinion is confirmed by Hnmiyun's
letter to TahmSsp B.M. MS. Add. 7688 p. 105b.
XXll akbabnAka.
169. P. 545; n. 3. There is a good deal about Bairam C%lil&n
in Mahmud's lives of Ism&il and Tahmftsp. He was an Uzbeg and
governor of Bal^ under Kisten Qara. The Ahsan TawftriUh 1016.
speaks of Bairam's attacking Herat. He had been ruler of Gurjistan
and was eventually killed in battle. See 1. c. pp. 1296 and lS3a.
170. Do. n. 7, Iti Hum§yan's letter to Tahmasp giving an
account of the expedition to Bal^ he is called l^waja BftqT.
171. P. 557. I have not found this story about Ism^airs
handkerchief in the anonymous life of that princci but there is a
sensational account of his crossing with his troops the rivers Kur and
Aras (Araxes); viAe p. 55a. But the story is told at length by
D'Herbelot with only this difference that it was a slipper which
Ism'ail threw into a trench.
172. P. 576, n. 1. For ^^l read c-
ADDITIONAL KBRATA AMD ADDENDA.
XXlll
Additional Errata and Addenda,
1. P. 59, n. 3. For Ilahad Faiz read Ilftlidfid FaizT, and for
No. 1890 read B.M. MS., Or., 1890.
2. P. 117, n. 2. Bajins probably means here ''accurately, in
facsimile."
8, P. 119, n. 8.
P. 160, n. 4.
P. 168, 1. 8.
For Gfaolgil read Gbolgii.
For FarSj read Faraj.
For ''Domes of Haramftn"
read " ancient
4.
5.
domes.**
6. P. 192, 1. 14. " The Jfimuqa tribe '* should apparently be
" JAmuqa's tribe," see p. 193.
7. P. 200, 7 11. from foot. For Isu Manga read Isu Manga.
8. P. 203, last sentence. There is a variant which makes it the
Amir who honoured the saint.
9. P. 218, 1. 8. For Abu Bakr read Abft Bakr.
10. Do., 1. 6. For Bdbi read Bftb&i.
11. P. 225, last line. For " or " read " and."
12. P. 227,1.3. Put comma after " killed."
13. P. 229, 1. 10. See Sftm Mirzft's Tahafat, B.M. MS. Add.
7670, p. 44, for an account of the origin of the name ^wfib-bin.
14. P. 233, n. 1. For Mahmud Hasan read Muhammad tlusain
15. P. 234, 1. 9. Insert figure 5 after Jftm.
16. Do., 1. 13. " The country of Hindustan." Akwardly ex-
pressed, for Babar was not then seeing Hindustan. But the akward-
ness is in the original and is apparently due to the fact that Bfibar
wrote his Memoirs after conquering India. The word both in the
Turk! and the Persian is Nawdhi, and this is rendered by P. des
Cour teille " les abords.''
1 7. Do., n, 4. For Barik-al read Bftrik-ab.
18. P. 236, five lines from foot. For " his six brothers'' read
'* six of his brothers.''
19. P. 237, n. 4. The remark near the end of this note is wrong,
for the Muhammadan Ararat is not what Europeans call Ararat, but
XXIV AKBABMAHA.
is a moanfcain called Judi Dftg^ belonging to a range sonbh of Lake
Van and east of Jasira-b. Omar. It lies a long way S. S. W. of wbal
is now known as Meant Ararat.
20. P. 239| 1. 4 from foot. Akwardly expressed, for of coora
Hamayun arrived before Lahore was taken. There should be a fo]
stop after ''taken/' the word "and'' should be deleted, and ''on'
made On.
21. Do., n. 4. The Ba^^ Wafft was at Admapur (Jalalabid|
the Bfigh Safft was higher up the river near Cftr B§g^ and there wa
another Bag^ Safft in the Salt-Bange.
22. P. 242, top line. For gabions substitute iiirds* They wei
not gabions, but light wattles (?) which the soldiers carried as the
marched. See Bftbar 86, and P. de. Courteille 151.
28. P. 248, 1. 15. The words " according to their rank " ai
misplaced. They should come after " presents."
24. P. 253, 4 lines from foot. Perhaps QazI Zift is the ZiauH
din Niir Beg of ]^wandamTr's Humiyun-nAma, and who, he say
got the title of AmTr-i-Zakftt.
26. P. 254, 1. S. Insert H.M. before JahanbSni.
26. P. 256, 1. 20. Jftjamu'. This town is in Unao, Dude:
26a. P. 260, n. 1. Cancel note. Beg Mirak was not Ni^Smu-i
din's grandfather.
27. P. 262, 1. 8. For Urdu Sbftn read Urdu g^ih.
28. P. 265, 1. 18. For Eram read Earim.
29. P. 267, L 11. Insert comma after QfisTm.
80. P. 277, Verse. The whole verse is given by l^wandam
in his Humayun nama. See translation by Sadu SuUi Lai, p. 45, <
B.M. MS. Add. 80,774.
81. P 281, last sentence. Perhaps this Eicak or Eilcak was tl
brother whom ^wftja Eilftn left in Qandahar, when he deserted h
post, and who surrendered to Tahmftsp. The Afzal Tftrikh B.M. M i
Or. 4678, p. 96a says he was a brother of O^wfija Eilin. The Ahsl
T.B.M. MS. Or. 4184 calls him, p. 107, Each! Khan and Mahmi
Or. 2939, p. 1881 calls him Eechak khftn.
32. P. 285, Verse. For the first two lines substitute
The year of his auspicious {humdymaiX) birth is "May Almigh^
God increase thy stature."
The second line is a chronogram. In n, 4, for qadran read qtuh
ADDITIONAL SKBATA AND ADDENDA. XXV
and for ZddcJcaUdhu read Zfidak Allah. Perhaps Sfimftni only means
that he was a native of S&mfina (in India).
88. P. 293^ 1. 4. Bead Kanfir for Kfinftr.
84. P. 294^ n. 1. Abu Tnrab's account shows that Bahfidur was
present at the battle of Pftnipat, though he did not take part in it.
86. P. 295, Verse II. This comes from ^dfi^ Ode 220. Brock-
hans 141.
86. P. 296j 1. 9. Abu Turab says in history of Qujrfit^ p. 13a,
that the twenty krors of old coinage were equal to 30 krors^ 50 lakhs
murddi. Mn/rddi is explained in dictionaries as meaning small
money.
37. P. 802, n. 1. Abii Turftb, p. 79, also gives the title of Sudi-
wand Sl^ftn to lOiwija Safar.
38. P, , last line. ^windamTr gives his full name, p. 72
or 47, as Maulftnft Muhiu-d-din Muhammad Far|j^firi.
39. P. 315, n. 1. For Kaifu read Kaif. But I doubt if Humfi-
yun suspected any play on the word. The real explanation of Hum§-
yun's anger seems to be that the chapter of the Elephant is a denun-
ciatory and terrifying one, and used in compositions which convey
threats. Perhaps Hum§yun remembered that it was so used by Sllih-
rukh, the son of Taimur, in a threatening letter which he addressed in
833 or 835 A. H. to Barsb&I, the SuUfin of Egypt. See the story in
the extract from Makrizi given in De Sacy's Chrestomathie Arabe II.
84. Instead of the letter beginning with Bismillah, it began with
the Sura of the Elephant, and quoted the whole of it. The rest of
the letter was filled with menaces. BarsabiT replied in similar style.
40. P. 316, n. 4. Apparently the 'Alam Lild] here mentioned is
'Alau-d-d!n, the uncle of Ibr&him SuUftn.
41. P. 317, n. 1. Yes, ^udfiwand ^an was a very old roan.
Abu Tarfib says, 286, that he was A^und of SuUftn Mogaffar and
had been Vizier and Yakil of four SuU&ns. Ferisbta says he was
the father of Gingiz ^an, not the son, and Abu Turfib makes the
same statement.
42. P. 320, 1. 7. As&wal is spelt As^&wal in Sir Theodore
Hope's book on Ahmad&bftd, and is the spot where the original chief-
tain was defeated by Qftsim.
43. P. 324, 1. 10. Abu Turab tells this story, but he does not
give his informant's name. He only says that he was an Akfaund and
IV
XXVI . AKBABKAMA.
had been Bahfidnr^B teacher and that in this i?ay be had -beoome
acquainted with him. Nor does he say anything about his informant's
taking an oath. Qu ? is the Qu);bu-d-dlii of A.F'b story Abu TaraVs
uncle 7
44. P. 825, n. 2. I have seen somewhere that there waa a
mosque in Abmad&bftd called Masjid Safa, but that it was not built
till 994 A.H.'
45. P. 886, L 19. For Bab& ^§n read B§b§ Beg*
46. P. 341. I now incline to think that Narhan is correct. It
is a well-known ford and is mentioned in the 2nd volume. But
though A.F. has written Narhan, it does not seem likely that Hum-
ayun went so far east.
47. P. 359,1. 17. For 'Abdu-1-Mftkri read Abda MftkrI.
48. P. 368, n. 1. gb&b Husain had a son by Grulbarak B. who
died young.
49. P. 396, n. 1. For J. V. read I. O.
50. P. 407, n. 2. See Bumes' Cabool, 1842, p. 115. He says
the correct name is Dingote, and that it is 6 m. above Kfili Bggh>
51. P. 408, L 10. After Kh&wand, for Muhammad read Mah-
mud.
52. P. 416, n. 4. The following note by (reorge P. Tate, Esq.^
of the Indian Survey, has been kindly furnished to me by Mr.
Irvine :—
" Qila'-i-Uk, tJk is the ancient name of a small district to the north
of the Hamun-i-Helmand, and therefore of SeistSn, the chief towns of
which are LS^ and Juwain. The names of these towns are existing
at the present day, but the name of the district has apparently fallen
into desuetude, as it does not seem to be generally known. Qila'-i-Uk
would therefore merely mean the principal fort, or capital of the dis-
trict, the name of which, if it had one, was not generally known. A
similar case can be found not far off from that locality. In the Zafar-
namah the author writes of the capital of SeistSn as Shahr-i-Seist&n^
and does not mention it by name. This practice still holds good.
The word " Shahr '' is used, as we use the word " town,'* with refer-
ence to London. Rarely, or never, is the " Shahr '' or capital, spoken
of by its name of Nasratibad. This is the modern capital. The site
of the ancient capital of Seistan is at a dort distance to the N.-E. of
the modem capital. tJk, judging from its propinquity to Seistfin, pro-
ADDITIONAL KRtATA AND ADDENDA. XXVII
bablywas subject to the (Kaiftm) Maliks of Seistfin, from whose
country it was divided by the Helmand^ if the Helmand at that time
did not find a more southerly outlet for its waters, which seems to
me to have possibly beeu the case.
" Hum&yuD, if he passed through tJk on his way to Persia, took
a route which at the present day lies within the Afghan border, and
the reason of his adopting this route would probably nave been the
evil reputation for lawlessness earned by the inhabitants of the Kohis-
tilD, that is, the country around Neh and Birjand, through which the
trade route (now in use) between Seistin and Mashhad passes. This
would probably have been the shortest route to Mashhad, had it been
safe to use it.''
53. P. 434, n. 3. For Oazargih read Gazargfth.
54. P. 439, last- line. For Zailaq read YaiUq: Tailaq means
summer-quarters, and the translation should apparently be '' first
stage of the summer-quarters ''
55. P. 436, n. 7. For Qad§r read Qidir. See Genesis xxv. 18.
56. P. 440, n. 1. For BaySzfd 176, read Bayftzid 17&.
57. P. 442, n. 2. This identification is wrong.
56. P. 448, n. 2. For Safi read Safi.
59. Do., n. 3. For Saddi read Sadd.
60. P. 445, 1. 6. For Paik Muhammad read Beg Muhammad.
61. P. 448, last para. It would seem from Gulbadan Begam's
Memoirs that either he or his relative Kecak or Kucak wrote an
account of Humayun's adventures in Sind. Kicak is said to have been
a brother of ]^w&ja Kilan, so that ^wfija Ghizi was related to him
also. Note 5 is not altogether correct. ^wSja Qfaazi and Rustam
Koka fell into di^race in Persia for stealing Humayun's jewels, but he
^ot over that and was made accountant when Humayun returned to
Afghanistan. But there he was dismissed for defalcations, see p. 544.
In the passage of the 2]n referred to by me as Blochmann YII, A.F.
is represented as saying that the office of Ma^rifwas higher than
that of diwdn, but surely there must be some mistake, for at p. YI.,
last line, Blochmann translates Ma^rif as clerk, and at p. 544 we ' are
told that Afzal was promoted from being Ma^rif to being diwftn.
Perhaps the word at p. YII is not Ma^rif, but Ma^arrif-i-diwan,
i.e., the exaiter of the diwan or the Diwan par excellence,
61. P. 448, 1. 4. Brother {barddar) seems a mistake here for
XXVm AKBABNAMA.
brother's son (larddarzdda), see p. 542, last para., where Kok! is des-
cribed as the paternal nncle of Qfiji Muhammad.
62. P. 448, 1. 18. The description here evidently refers to Mah-
ram and not to Qasan. ^
63. P. 548, near foot. For BSbft Sihrindi read Bftb£ Sihrindi.
64. P. 460, near middle. For Muhammad M. read Mn^ammadi
M.
65. P. 466, 1. 20. For Kot Laka read KoUakft, and translate
" hill-country." Lakfi means country.
66. Do. 7 lines from foot. For " strive " read '' strove.*'
67. P. 475, n. 3. Nadim Koka is called Nadim Beg by Khwan-
damir in his Humayun-nama, p. 1496, and is described as a Turk and
as in high favour with Humfiyun, and the recipient of a ^ilat. He
calls him jandb amdrat sA' adr farM^andaitwdr Jlsdim 'Beg muhrddr
(sealer).
68. P. 482, n. 2. For " come back to Humiyun '^ read '' gone
back to Kfimrftn.^'
69. P. 520, 1. 7. Insert marginal number 271, and p. 521, L 5,
from foot insert 272.
70. P. 522, n. 2. A.F. calls him Buyat&t at pp. 543 and 565.
71. P. 526, n. 3. For Gulbftn read Gulbfir.
72. P. 529, 1. lO. The word "jamjhama is used again in text
II. 117, and clearly means there a morass or collection of water.
73. P. 530, 1. 11. For Bflbi readBfiba^ and in next line insert
" army " after victorious,
74. P. 534, 1. 6. For Bftrgbegi read Birbegi.
75. P. 540, n. 1. For tamaatogh read tumtatogh.
76. P. 541. For marginal number 248 read 284.
77. P. 543, last para. This is an interesting paragraph and
requires elucidation. It appears from the Xin, Blochmann YI, tbat
the words Yissier and Diwan are synonymous. The meaning, then,
fieems to be that l^wftja Qftsim Buyatftt bad been made the Vizier or
head of the department, and that then Mirza Beg had been appointed
in his room. He was a poet and apparently inefficient and consequently
Khw&ja Ghftzl exercised unlimited power. That he was a dishonest
man is proved by Gulbadan Begam's Memoirs, where we learn
that he stole HumSyun's jewels. Apparently the investigation was
undertaken at the sugg^tion of Mir Barka, who belonged to Sabza*
80.
Jr« d44| X« v»
81.
Do., 1. 11.
82.
P. 551,1. 6.
88.
P. 68,1.16.
»
if
ADDITIONAL KB^ATA i^^ ADDENDA.
wir^ and is called in the lin Sa^yid Barka. ^usain Qnli was made
mnkasni of fhe affair, t.e., aj^pairently reporter of l^e findings of tlie
conimittee. The word muiaf^llib is giren in Steingass as meanitig
victorious or t>owerfal, bat here it seems to be used in the sense of
embez2lingj and it is so nnderstood by the Lucknow editor. Who ImifB
the Qhiwl^as were found guilty of tagballab, ue., embeszlement. I think
we should render the passage here '' the fraudulent clerks/'
78. P. 543, 1. 4 from foot. For S^Swand.
79. P. 544, n. 1. This note is wrong. The Bbsan Qui! meant
is probably the sealbearer often mentioned by Bayftzid. See p. 440,
n. 1.
For " condenmed " read '' defaulting J
Insert ahfinbftni after " His Majesty.^
Dele stop after Muhammad.
Insert on margin 808.
84a n. 2. Dele last sentence. The word in the Memoirs is
Bakhfbi.
84. P. 599, 1. 17. DdZe word '' as/' This last sentence, about
Jog! ^in, has no connection with the account of the Ghkkkars, and
should have been put into a separate paragraph and prefaced by the
words '• In fine/'
85. P. 600, 1. 9. Possible the clause within brackets refers to
Kftmrin and not to SaUm Qj^fin. Substitute at L 11, '' assistance for
his own ruin " for '' auxiliaries for his disloyalty.
86. P. 608, n. 8. For '' Newoomb " read Newoome.
86a. P. 612. According to the Darbir Akbar!, p. 812, it was
' Abdullah Si&l|&npuri who sent the boots and also a whip.
87. P. 614. For Salim SbSh read Salim Q^ftn. A.F. is always
careful not to style gber or his son Salim, gbfth.
88. P. 628. The list is A.F/s not Bayftzid's and should not
have appeared as a note.
89. P. 665.' Feriflbta says that he, after search, found Hnmiyun's
divan, and he gives extracts from it.
Note to Errata and Addenda No. 48
I have since found the source of the author of the Darbiri
Akbari's statement about Bhftwal Anaga. It is the Akblmftma, vol.
III. pp. 742,48 Bib. Ind ed.
AKBABKlMA.
There the death of Bhftwal Anaga is recorded^ and it is stuea
thfit e^e was the daughter of B«iJogiParh§r; (perhaps _^eFani:
or:.^aar of Jarrett 11. 242) and that Hnmiydn after his maniftp
with -Miriam Makftni gave Bhftwal in marriage to Jalftl Gouida {U.
rjo^iter or singer.) It is also said that she was the first to nnis
rAkbar. She .^ed in the 43rd year on 24 Tir (about 4th July 15$«|
so that she most have been well over seventy. She is eviden^
quite a different perspn from M&ham ^Lnaga.
\ -
AKBARNAMA.
In the nahb of God, the Mebcivul, the Compassionate.
Introduction,
Almiglity God ! ^ What a profound thought and glorious idea it 1
is that the subtle apprehenders of truth, whose bright minds are like
the breath of morning, and who are keen-sighted students of the
1 Allah Akbar (Arabic, — Alldhu
Akbar) Ood is very Oreat, This ex-
pression is called the taJehir — the
magnifying — and is often used at
the commencement of undertakings.
A.F. places it at the beginning of the
AJebamdma and also of the Atn,
Blochmann says, (166n.) " The words
f iu Ahhar are ambiguous; they
[ mean, 'God is Great,' or 'Akbar
L'^Lxod.' There is no doubt that
Ficib&r liked the phrase for its ambi-
Z!riCty ; for it was used on coins, the
n^^erial seals and the heading of
:A*oks,/ar«i»an8, etc." He then trans-
^8 from Badaoni, (II, 210) as fol-
jf^a ; " It was during these days
^ (A.H. 983=1676-6) that His Majesty
' once asked how people would like
it, if he ordered the words Alldhu
' Akbar to be cut on the imperial seal
'and the dies of his coins. Most
' said, people would like it very
' much. But 9fijT Ibrahim objected
and said, the phrase had an ambi-
" guous meaning and the Emperor
** might substitute the Koran verse
" Lazikru Alldhi akbaru — To think of
**Ood M the greatest thing — because
" it involved no ambiguity. But His
" Majesty got displeased and said, it
*' was surely sufficient that no man
" who felt his weakness would claim
" divinity ; he merely looked to the
"sound of the words and he had
" never thought that a thing could
''be carried to such an extreme."
Mr. Lowe (230) has copied this trans-
lation but it seems to me that Mr.
Blochmann meant to write "self-
evident," and not "sufficient," for
the Persian is OwMt lHIm ^ja, I^wud
mu'aiyan ast Mr. Behatsek (" Ak-
bar*B Repudiation of Islam," 14)
translates : " But the Emperor was
** not pleased and replied, ' It is self-
' evident that no man can in his per-
'fect weakness pretend to be Ood.
* Our intention is based on the literal
' meaning and there is no occasion
AKBARNAMA.
schedules > of Creation and drawers ' of diagrams on the tablet of
wisdom and perception^ have not^ with the exception of Speech which
is but a vagrant breeze and fluctuating gale^ found in the combina-
tions^ of the elements or in material^ forms^ anything so sublime,
or a jewel so rare that it come not within the mould of price, that
Reason's balance cannot weigh it, that Language's measure cannot
contain it, and that it be beyond the scale of Thought; — and yet, how
should it be otherwise ? Without help of Speech, the inner world's
capital could not be biiilt, nor this evil outer world's civilization be
conceived.
•to transfer it (to my name.)'" I
think the passage might be rendered
thus, " He (Akbar) did not approve,
"and ohserved, *It is self-evident
'that a humble slave cannot claim
' the Godhead ; we are thinking only
' of the verbal coincidence (with our
' own name), there is no sense in put-
' ting such an interpretation (as yon
'have suggested) on the phrase/"
The word o^wluo mcmdaahai'^'which.
I have translated coincidence occurs
thrice in the beginning of the Akhar-
ndma in the sense of connection, viz,,
Bib. Ind. ed. 2, U. 2 and 9 f r. foot
and 22, 1. 6.
The conversation is, on the whole,
creditable both to Akbar and Qajl
Ibrahim. Akbar, I think, admitted
that he chose the phrase on account
of its consonance with his name but
denied that he had any intention of
claiming to be Grod. Probably Haji
Ibrahim's well-meant suggestion
would not have mended matters, for
people would still have remarked on
the double significance of the words.
See further on this point, BadaonI
n. 268 (Lowe, 277). In Fai^i's Di-
todn, there is a long poem in praise
of Akbar, every couplet of which
ends with the words, Allah Akhikr,
^ Jj\ ^ plural of JjA^t jadwal,
a column. The word is often used
to signify astronomical tables or
catalogues.
% ijllli j\i^ lit. : compass-open-
ers.
8 isj'^ vO^, taraJehul 'unpin :
lit. : elemental combination or inser-
tion of one element in another. The
similar phrase iSj*^ VtO^ occurs
in Itn, No. 4 (13, 1 11.) TaraJeJcub
is used in the AkIxMmdma (22, 1. 6)
in opposition to iajarrud, i.e., single-
ness or nudity. It appears that tile
phrase refers to the four coljr^ -'^its
described in Ain No. 13 ai^^\ e
origin of metals. There itpP*^
that the Creator, by calliift
existence the four element^?^
raised up wondrous forms (paif^%
Further on, we are told that^^il •
compounds (tnuraJekah), are ^^} ,
into existence, viz.: 1st, a*ar-ir J
doings from on high, as rain, sSo^y,'
etc.; 2nd, stones; 3rd, plants; 4tli,
animals. (Blochmann 39.)
»
* i^h^ /^^ paikar haiyUlanX
material form. ffaiyUldnl is froz^i
the Greek tJiji, matter. 1 think th.)
expression is synonymous or nearly
so with tarakkub * anfan. The ma*
d
3
INTBODUCTION.
a
Vebsb*^
What a Word* Was that whose utterance
Unveiled tlie eighteen thousand !^
No feast equals it in intoxicating power ;
No rival comes nigh it in supremacy.
It is the initiator in the workshop ;
It sits enthroned in the palace.
Whatever reaches the heart of the wi«e^
The heart utters to the tongue and the tongue rehearses to
the ear.
Its path is from the adit to the exit of hearts ;
Expression and audition are its arena.
In reason's observatory^ the tongue and the ear
Are the rising'' and setting of speech's moon.
We cannot reach its sublime foundation by the ladder ^ of the
terial forms must also be combiiia-
i^Ons ol ^^'^ elements.
nes are Faizi's and in
Itodr (Centre of Circles)
in praise of Speech.
No. 7796, 25b. Rieu's
1). The MS. has bar
in the last line in place
rng the word of two letters
tin, i.e., k and n, er » Kun,
i> which Gk>d uttered at the
Crea. '* Zi kc^f toa nun barun
award teunain" Exordium of Oul-
* It is a Mnhammadan idea that
the nnmber of created species was
18,000. See BadaonX II. 320 (Lowe,
330). Also Akhamdma 9, 1. 11. Me-
ninski s.t;. *alam, quoting from the
Turkish says, "Deus oeiodecim millia
mwndorum ereavit" I cannot find
any explanation of the choice of the
number 18,OO0l Perhaps it was
adopted as being a multiple of the
mysterious number 9, and 9,000 was
doubled to allow for male and female
creations.
The Majma*VrUiawdril^ (quoted by
Anquetil du Perron, Zendavesia, II
352n.)> says the first man was called
Gikhah — earth-lord — and that he
had a son and daughter named
Mesci and Mescianeh, and that after
60 years, they had 18 children.
At least this is another instance of
the use of the number 18 and per-
haps a partial explanation of the
« 18,000."
* JRofadgah. Observatories are
described in the Am (II, 266) as
wonderful buildings with upper and
lower windows and placed on elevated
spots where mists cannot reach them.
See also I.e. 266 where the word
rofod is explained.
^ Lit. are its east and west.
* Alluding, apparently, to the
notion that there are nine heavens
one above another.
4
AKBARNAMA.
skies nor can the swift foot of reason plant a step in its nature's
mysterious wilderness. Its disposition^ is fiery^ its constitution
aerial^ its nature earthy but resembling water.* Its fount is the fire-
temple of the heart; its culmination^ the blissful abode of the
atmosphere ; it is as water in the flow of its traffic ; earth's surface is
its place of repose.
Judges of precedence in the ranks of glory, have in consonance
with their knowledge and insight, recognized Speech as Commander-
in-Chief ® of Truth's army, — ^nay, as the true son and heir of the
mind. They have felt it to be the Archimage^ of knowledge, the
fire-temple of the heart, — ^nay, to be the mind's first birth.' Espe-
1 The reference is to the four
elements. MS. ISTo. 564 says that
speech is compared to fire, on
account of its vehemence; to air,
because it is breath; to earth,
because its place of utterance is the
tongue which belongs to the visible
world ; and to water, because of its
smoothness and mobility.
• ^T. dbnumd, showing water
or looking like water. Ab also means
lustre and Chalmers translates "of
liquid purity.*' But A. F. is evident-
ly thinking of the element of water.
See a similar passage in Aln No. 4,
(Bib. Ind. 13), where gold is compared
to each of the four elements. There
is a passage in A. F.'s preface to
the Atn where mankind is divided
into four classes, corresponding to
the four elements.
B Sipah-adlSr, lit : Soldier-Chief ;
but the description in the A%n of
the duties and qualifications of the
Sipah'sdldr shows that he was rather
a Vizier or Prime Minister. Indeed
A. F. begins by calling him the Vice-
gerent of his Majesty. (Jarrett II,
87).
* MuJnd muhiddnUddnitlt.
^ </^^' yi^9 ahU'l'dbdJ, father
of fathers ; but the meaning is not
that Speech is the forefather or first-
parent of mind but that it is the
Adam or primeval ancestor engen-
dered by the mind.
The passage from " Judges " to
" birth " is a military metaphor, for
8ufuf (ranks) means lines of soldiers
and anjuman may mean an army.
The phrase which I have rendered
" true son and heir " is Jdialaf-aS'
aidq or J^laf aidq and means a
successor or perhaps " Vicar worthy
of his proto-type." The taeidld and
article of Text seem uzmecessary,
Lane 795c.
Chalmers translates, "Those who
can appreciate the highest grandeur,
have by means of their sense and
penetration understood this exalted
foundation of the Council Boom of
Beason to be even the son (the MS.
has nin— clearly a clerical error) of
the sincerity of the heart and the
kindred of wisdom have supposed
it to be the furnace of the soul or
rather the Palladium of the afitec*
tions of the mind."
INTBODUCriOH.
ctally preeminent is that Speech ^ which is the ornamented argument
of the splendid volume; adorned preface of the sublime code^
that is, is the praise of the Lord of heaven and earth ; panegyric
of the Distributor of life and Creator of the body ; which is at once 2
a stage of exaltation for the beginning and a heart-entrancing
ornament for the close; at once caravan-conductor* of the elo-
quent and prince of eloquence ; chamber-lamp of the sitters in dark-
ness ; solitude-adorning companion of the recluse ; pain-increaser
of the lovers of the path of God-seeking; ulcer-plaster of the
wounded dwellers in the recess of impatience ; cordial for the drinkers
of BorroVs bitter tears ; embalmer ^ of the broken-hearted denizens
of the hermitage of silence ; marshaller of the brave in the contests
of divine love ; banquet-lamp of the beloved* ones in the palace of
peace ; thirst-increaser ^ of thirsty-lipped inquirers ; hunger-increaser
1 It is difficult to regard all
these expressions as referring to
speech only and Chalmers has,
apparently, considered them as des-
criptive of the Almighty, for after
the words " Creator of the body "
(See infra) he translates, " He be-
stows the basis of exaltation to the
commencement of eternity." But
I think the reference is really to
speech and that A. F. is thinking
of the logo$. I learn from the trans-
lation of the Guliliani'rdz of my
friend Mr. Whinfield, that Safis ren-
dered the Neo-Flatonic logos by the
phrase 'tiql-i'hull, universal reason.
A. F.'s language may be compared
with Nigami's address to Speech
{suJ^cm) at the beginning of the
McMzawu-hasrar. The author of
the Ma'dsir-l-umara (11. 622) says
that A. F. has been called a Nijsaml
in prose.
s The force of this antithesis or
parallelism is not very clear, but
apparently some such distinction as
that between the Church militant
and the Church triumphant is in-
tended. While the eloquent are
travelling, i.e., marching on as prais-
ers of God — and have not yet at-
tained their goal, speech is their
leader and when they have arrived
at their resting place, i.e., at perfec-
tion — speech becomes their sove-
reign. Chalmers translates. "He
leads the Caravan of the Eloquent
and He is the Prince of Oratory."
* Properly, pissasphalt, or, as
Chalmers has it, embalming drug.
The word in the text is momidi from
which comes our word mummy.
We might therefore translate, mum-
m^ifier,
♦ Ma'^uq mizdjdn, perhaps fill-
ed with love or excessively loving.
^ latisqdhal^sh lit. giver of
dropsy. Thirst is often an accom-
paniment of dropsy. Sa'di (Oulistdn
II. Story 33), speaks of a dropsical
person as not being satisfied even by
the Euphrates, and there is a similar
reference in the Bustdn (III, 1. 26) to
the condition of a dropsical person.
6
AKBARNAMA.
of hangry-Iiearted ones in the wilderness of search. Hence it is
that wakeful-hearted sages, — with all their tumult of love and rest*
less longing, — have stayed the hand of contemplation at the hem of
the divine canopy ^ and with thirsty lips, and blistered feet, and the
gulping down of thousands of agitations and cries, have set the seal
of silence on their lips and — wisely wrapping the foot of respect in
the skirt of humility, — have not attempted what has not been
vouchsafed to them from the almonry of destiny.
Verse.
Letters^ and dots are the desert sand in Thy perfect path.
In the universe of Thy wisdom, the city of speech is but some
market-booths.*
The warders of jealousy * at Thy door, smite the understanding.
With blows of astonishment in front, and strokes of ignorance *
from behind.
on the banks of the Nile. The
Romans had a similar notion. See
Ovid's Fasti (1. 1. 215) and Horace's
Crescit indulgena aibi dirtLS hydrops^
Nee aitim pelliU
A. F.'s meaning is that some
knowledge of the Divine praise
makes one thirst for more. Cf.
A. F.'s Inahd' where Sharaf u-d-din of
Manlr is called a thirst-implanter.
Istisqd also means praying for rain,
and thus the epithet may mean that
God puts a prayer for rain in the
mouths of the thirsty, or that he
grants their prayer for rain. The
epithet following —ju'^afza — may
mean appetite-increaser.
^ ^tmdaj (howdah) which also
means a camel-litter. It is probably
used in this sense in the Akbanuimat
I. 14, 1. 12 from foot.
> Lit. poinU cmd letters. By the
dots are meant the diacritical
points. The lines are Fai^I s. See
Ain I. 236, and Blochmann, 550.
Mr. Blochmann renders the linea,
thus ;—
" Science is like blinding desert-
" sand on the road to Thy perfection ;
"the town of literature is a mere
"hamlet, compared with the world
"of Thy knowledge. Thy jealousys
"the guard of Thy door, stuns
"human thought by a blow in the
" face and gives human ignorance a
" slap on the nape of the neck."
Chalmers has, — "The Viceroy of
" dismay spurns our fancy from Thy
"door;— With the blow of stupor
upon its front and the thrust of
ignorance from behind."
* ^JJ rustd, a market-town or
hamlet.
♦ Or perhaps, the watchmen qf
Thy jealousy, A. F. speaks (42, 1. 10)
of the Divine jealousy's preserving
from public knowledge the true
character of Akbar's horoscope.
6 The meaning seems to be
that the human understanding is
<(
((
INTRODUCTIOH.
In other words, praise of the incomparable Deity lies outside
the field of possibility, and the panegyric of the unequalled God is
beyond the field of exi^tence.^
Y aRSB*
Wherever discourse* deals with the knowledge of God,
Our thoughts' praise becomes dispraise.
Behold rashness, how it boils over with daring !
Can a drop embrace the ocean ?
Think not that it is even a single letter of the Book,*
encountered by amazement (Cf.
Gray'fl "amazement in his van.")
when it attempts to fathom the
Pivine mysteries and is also buffetted
by its own ignorance.
1 d\j^\ akvodn. — ^There is a Hindi
word ahwdn signifying calculation
but here, akwan seems to be the plural
of ^ feun, existence or world.
8 i^ijAfi^ had%9y which may either
mean tradition or simply mention or
discourse. It also means new or
recent and perhaps the author of the
lines wished to take advantage of
these meanings. I think the primary
meaning here is talk or discourse for
the lines are Faizi's and we find him
elsewhere using had\9 in the sense
of discourse; e,g,, Akhamdma III.
687, 1. 10, where, addressing himself,
the poet says, " Faizl ! keep silent
from this discourse ! " The lines in
our Text occur (but in other order)
in the selection from Faizi's poems
given in the Akhamdma, III, 684,
1, 2 and 683, last line.)
Chalmers thus translates the
lines: —
** When our traditions could trace
the knowledge of God,
" Our most grateful thoughts be-
come ingratitude.
"Behold our arrogance in the
ebullition of our daring
"When a drop would clasp the
ocean in its embrace,
" Think not any volume contains e^
letter of it ;
" For a letter is but as flax and it
is the shining Moon.
" How long wilt thou arrange the
harness of thy speech,
" Place thy step here with the
offering of helplessness.
8 This difficult couplet receives
illustration from the beginning of
a letter to Shah 'Abbas of Persia in
the first book of the Inshd.* There
it is said that, if all the dots of our
intelligences and all the schedules
of our thoughts were combined with
the armies of knowledge and troops
of sciences, their total would not
represent one letter of the Book of
Praise, or be one ray of the Sun.
And then we are told, in evident
allusion to Sa'dl's famous couplet
about the leaves of the trees, that
the works of creation praise God
with a tongueless tongpie. It is
clear then that the word book {kitah)
is used in the above verse, in a
mystical sense for the mysterious
Becord of the Divine Praise.
8
AITBAEKAMA*
For the Letter is muslin ^ and the Book moonliglit.
How long wilt thou be an embroiderer * of speech ?
Stay thy foot here, with the acknowledgment * of humility.
So long as there is no link between terrestrials and celestials,
and the path of speech between the earthly and the heavenly is
closed, what intercourse can there be between the limited and the
unlimited, so that an atom of the dust can have any lot in the pure,
world-warming Sun f What goal in the boundless plains of necessity
and eternity is possible for a prisoner in the subterraneous vault of
accident and modernity ; and what strength can he have to traverse
them ? What portion can a bewildered, headless and footless mote*
have in the beams of the world-lighting Sun f It can only be tossed
about in the wind. What is a dewdrop to the swelling ocean or to
the cloud surcharged with rain ? 'Tis but the vaunt of a parched
lip. Pity it were that a mote should discourse about the Illuminator
of the assemblage of existences and, though it know him not, and
cannot address him, yet should speak of him and search for him I
What connection is there between the dark defile and the courts
of light ; between non-entity and absolute being ? The creature may
never attain such knowledge of the Creator, as to be able to draw even
a few breaths in the rare atmosphere of the praise of His mysteries
3 {maJcnundt) or to plant some steps in the field of the comprehension
of the wonders^ of His store-houses {mahbzundt). How theft can he
1 li^SS katdn. The Lucknow
editor says katdn is a kind of cloth
that goes to pieces when exposed
to the moonlight. Blochmann (94)
says {katdn) "generally translated
by linen. All dictionaries agree
that it is exceedingly thin, so much
60 that it tears when the moon
shines on it; — it is muslin.*' A. F.
(Aln 1. 106.) calls it katdn-i-farangi,
i.e., European katdn. (See VuUers
a, v., and the Burhdni-qdti'. Appa-
rently katdn is our word cotton.
s cU*^» mahmil, means a camel-
litter. It is also the term for the
cloth which is sent annually from
Egypt, as a covering for the Ka'ha.
The lines are Faizi's. See Akha/T'^
ndma IH. 684, 1. 6.
8 Jjf^i^^^, dastdwXz. This word
which Chalmers translates offering,
is commonly used in India to mean
a document, voucher or exhibit.
* The mote is supposed to be in
love with the sun. Blochmann 597 n.
and 606 n.
* Vi^ar^ 'ajdib does not occur in
the Text after idrdk, but it is found
in No. 564, in three MSS. of the
B. A. S. and in three of the A. S. B«
Chalmers' MS. also seems to hare
had it.
INTRODUCTIOK.
9
be fit to enter the courts of the Creator's praise F For him who has
no right of approach^ to speak of the Sultan's privy chamber, is only
to be exposed to ridicule and to make himself a public laughing-
stock.
Vbbsb.'
Though the foot of Speech be long of stride,
Thy curtain-stone > hath shattered it.
Though Speech be fat and lusty.
It is lean ^ when it reaches Thy table.
Thou I Higher than our imaginary^ heavens and more
exalted than the plane of the elements and than the stars, inasmuch
as Thou hast not bestowed on us knowledge of Thy essence and attri-
butes, it is manifest that Thou regardest not thanksgiving as within
oar powers, and seeing that Thou hast conferred on us mercies which
are infinite, it follows that Thou hast not laid upon us the obligation
of adequate gratitude I
When I saw that the door of utterance was closed, I perceived
that of action open and said to myself in ecstacy ; —
" If thou hast not the power of utterance and canst not chaunt
" panegyrics, be not cast down, for it is the smooth-tongued and
empty-handed who, by a fraudulent barter, traffic words at the
rate oi realities. The praise which 'is laid upon mankind^ as a
duty, by the commands of the Understanding, — 'that world-obeyed
€€
t€
t<
^ Both couplets are from the
Jiiayizan/u'Uaarar of Nigami. See
Bland's ed. 3, 1.42 and 21. 1.380.
Nigimt was a fayonrite author with
Akbar. Blochmann, 104
> Qu. a stone placed upon the
edge of a curtain to prevent its
blowing aside. Perhaps simply
stone of the threshold.
* That is, from the length of
the journey.
* KuraX'i-'aqnl u awhdm. The
hwrtH or throne is the crystalline or
eighth heaven and below the *aral^
which is the empyrean — the ninth
heaven or the heaven of heavens. The
2
IcuTsX is supposed to be God's judg-
ment seat and the author's meaning
seems to be that God is higher than
any such imaginary throne. Lane
(8. V, huTii) quotes an authority as
saying that the hursi is the place
of the feet, and 8. v. *ar»li^ quotes
a saying of Muhammad that the
seven heavens and earths, by the side
of the JeursX, are naught but as a ring
thrown down in a desert land ; and
such is the kurai with respect to the
'arsji (the empyrean.)
imJcdni lit the family of contingent
existences.
10
AKBABNAUA.
t(
it
ft
te
tt
sovereign, — ^is that they make the iiight-illuminating jewel of
reason,— one of the bountiful Divine Ruler's greatest gifts, — ^into
a bright lamp, and employ it for sweeping and cleansing the courts
" of their outer and inner man. Should the taskmasters ^ of fate's
<* workshop have attired a son of Adam in the garb of want and
solitude, let him first of all gird up his loins for self-culture and
afterward let him endeavour the improvement of others. Should
*' they have brought him into a crowd of associations and contacts—
'^ as may be inevitable in the arrangements of this evil world, — let
him, if a ruler, prefer the betterment of others to his own ; for
the duty of the shepherd is watching the flock, and the design
of sovereignty is universal guardianship. If he be a subject,
let him, first of all, show alacrity in obeying the orders of his
legitimate ruler,* and then let him cleanse the secret chambers
of his heart from the dust of heavy-pacing sensuality and nimble-
" footed wrath, so that, by his life and conversation, he be a teacher
" and a testimony of the incomparable Giver and Cherisher of his
*' outer and inner man.''
When the communing with my heart bad proceeded thus far,
a resting-stage showed itself afar ofE to my bewildered mind, and my
thoughts were pleasant for a while. My astonied heart was, it is
true, saddened by the length and difficulty of the journey, but waa
cheered by the sound of the machinery of movement,* and by the
good tidings of eventual arrival. Suddenly the thoughtful foot
of my boding spirit came upon a stone ; for the praise of God does
not consist in comprehending His perfect attributes and assigning^
ft
ft
ft
ft
ft
ft
1 Manta^imdn, Ut. arrangers or
managers.
• j^)l\ ^ {j^ ^1)1 1 oAiodmiru tna^
lahu al dmru ; — an Arabic phrase
signifying the commands of him to
whom is command, i.e., who has right
to command. See verse of the Ko-
ran in the document preserved by
BadSonl. (11.271, 1.9. Lowe 279.
Koran, Swra IV. 62.)
* Wj y^ »-^"^ti ahcmg'i'Bat'i-rah.
Ahang means symphony and also
intention or resolution. Perhaps
the expression refers to the tinkling
of the camels' bells. Chalmers has
''the sweet-soanding of the instru-
ments of travel." The meaning ap-
pears to be that, though the way is
long and difficult, the mind of the
pilgrim is cheered by the thought
that he is moving on, and will even-
tually reach his goal.
^ Lit, connect them with His
court.
INTRODUCTION.
11
them to His Essence ; nor is it the reckoning up of His benefits which
are i?rithoat beginning or end, and by dint ^ of these wares of new-
fang^led^ praise, thrusting oneself forward ; nor* should we regard
praise as beyond human comprehension and so, stop short of the
^ Xdit. alongside or abreast of.
« ^T«lj*>^, hctdus'dlud, stained
with, novelty. The text has an i^fat
l>etrween hadtis-alud and the follow-
ing I^udrd which would, I think,
be better away. It ia not in No*
* I read ({ yd, instead of td, as
this seems to me to make the better
sense. It also appears to be the
reading adopted by Chalmers. Most
texts, however, read td. The Elliot
MS. (Bodleian 4a) has yd and the
Walker MS. (Bodleian 115) had yd
also but this has been altered into
td, — I suppose by the copyist. B.M.
MS. Add. No. 6544 has also yd.
B.M. MS. Add. No. 5610 has td.
Td may be right and the meaning be
that the result of attempting to
number the Divine benefits, eto., is
^hat one finds the calculation beyond
one's power and so gives up praise
in despair. The translation, in this
case, would run thus ; " Until " (or
*' with the result that **) " one recog-
nizes that praise is beyond human
comprehension and so joins those
who have fallen short of the portico
of praise." The author's meaning
seems to be that for awhile he
thought he had come to see what was
** the chief end of man," viz., to do
his best in the situation in which he
might be placed. This cheered him
in spite of the path's being long and
hard, but suddenly, a fresh difficulty
presented itself, for he recognized
tiiat the praise of Grod which per*
haps, we should call Theology and
which the author regarded as man's
prime care. Cf. the Shorter Cate-
chism — " man's chief end is to glorify
God and to enjoy him for ever "
did not consist in either of the two
following things ;
1. Attempting to comprehend the
inscrutable.
2. Much speaking about His
bounties, hoping thereby to win
Grod's favour and to have glory of
men.
Nor again was it right to aban-
don the study of Theology as beyond
our powers, and devote our energies
to the improvement of our own
miserable selves, even if such endea-
vour were after moral as well as
material advancement. No! true
Theology or Divine worship con-
sisted in renouncing the attempt
either to fathom the Divine mysteries
or to recount His benefits and to
take refuge in acknowledgment of
our baseness and impotence. The
author^s view, in short, is that ex-
pressed in the parable of the
Pharisee and the Publican, of which
perhaps, he may have heard from his
friend Aquaviva. These reflections
led him to see that he must strive
after worshipping Grod, though in a
different fashion from that of the
theologians, and eventually he found
rest in the discovery that the highest
form of Dozology was to record the
achievements,— spiritual and tempo-
ral—of that Divine master-piece, the
12
AKBARNAMA.
porch of thanksgiving; nor should we style self-calture ^ the recital
of the Divine praise^ and growing wearj-hearted' at tlie darkness of
the road and the distance of the goal, regard such self-deception as a
gain, and with abandonment of thanksgiving, set about whatever the
cheatery of the hour represent as our true aim.
Rather the note of Praise is to lay this praise-loving, self-adorning,
self-auctioning spirit ^^ on the threshold of service, at the base of
supplication and humiliation and to cast it down from the arch* of
Emperor Akbar. Unfortunately we
may say of Abu-l-fazl what has been
predicated of the poet Young — that
he never gets hold of a thought that
he does not tear it to pieces.
As the passage is difficult, I give
Chalmers' translation below :—
"For the meaning of the giving
"praise to the Almighty is neither
" that we should inquire into the
" qualities of His perfection and then
"apply them to His Majesty — ^nor
" that we should reckon up the
"endless bounties of Eternity and
" then offer up in return for them,
"the fabricated wares of our own
" commendations ; nor should we
suppose them too excellent for
human ken and thus despair of
"reaching the portico of gratitude;
" nor should we denominate the adorn-
"ment of ourselves, the recital of
" Qod's praises ; nor become sorrow-
" f ul of heart from the dimness of the
" path and the delicacy of the under-
" taking, and seizing the opportunity
"of empty excuses, refrain from
" shewing forth His praises by com-
" mencing with the evasion which
" may appear most plausible for the
"purpose. But rather the true
" intent of God's praise is this ;—
" that our grateful soul should place
"self-conceit and self -boasting on
«
<i
" the threshold of obedience at the
" footstool of submission and devo-
" tion, and thus expel them from the
" palace of self-interest ; so that our
"real helplessness may be decked
" with the semblance of piety and our
"inward and outward man may be
" adorned with humility and poverty
" which will thus suit the seemliness
" of the breast of our purpose and
"tend towards the praise of the
" bounteous Creator of the Universe."
Chalmers' MS. I. 7.)
1 Khwejbtan-ardt'i-ll^udra. I
think this means self-improvement»
rather than self-glorification. It
refers, as No. 564 remarks, to the
endeavours after a better life men-
tioned above. It may, however, mean
self-advancement, t.a., striving to
" get on " without thinking of any-
thing higher.
• J/gdr-f^dfir, lit, cripple-heart-
ed, thus keeping up the metaphor of
an exhausted wayfarer.
» V^txMt ^jr^f nafs'i-HpdB, Nafg
has many meanings but is generally
rendered spirit or breath. Here per-
haps, it means something more mate-
rial and might almost be translated
body ; else how can the author speak
of its being flung down, etc. P
* (3^> ^t* ^^^h or archway, also
alcove. Jfogi-nan' appears to be »
INTRODUCTION.
13
Belf-consciousnesB and self-regard^ so that its inward poverty may
be adorned by outward submissiveness^ and its inner and outer
nature be decked with humility and lowliness till fitness ^ grace
the bosom of purpose and be turned into praise of the Omnipotent
Creator.
Now as sucb wares' of thanksgiving are abundant in the booths
its purpose."
8 ^JXkm a(X«, matd*'i-8ipd8, mer-
chandise of praise. I suppose that
this praise, like the matd*-i-8itud<ig%
on the previous page, must mean
and prophets. Of* a passage in the
letter to 8hah 'Abbas, already men-
tioned; %all mahdmid hibriyd
^uddwandl, the shadow of the
laudable, qualities of the Almighty.
12
AKBARNAMA.
porch of thanksgiving ; nor should we style self -culture ^ the recital
of the Divine praise^ and growing weary-hearted • at the darkness of
the road and the distance of the goal, regard such self-deception as a
gain, and with abandonment of thanksgiving, set about whatever the
cheatery of the hour represent as our true aim.
Rather the note of Praise is to lay this praise-loving, self -adorning.
i-t
-1^
** a
iAJm
NOTE.
The following passage was accidentally omitted. It should come in at p. 13,
1. 11, at the end of the second paragraph, and immediately after the word
" thanksgiving."
'^ Inasmuch as my aim was lofty, and my intent majestic, my
scheming soul could not extricate herself from confusion and set
free the word-framing tongue. My constitution would not allow
that, like the ignorant and the imitative, I should enter the Praise*
Court of the most glorious God by force of words and ejaculationsj
and be soothed by borrowed metaphor and hackneyed phrase. Nor
yet would my effusive zeal permit that I should, after the manner
of feeble-souled sages, refrain from searching after Him, or stay
my lips from speech concerning him, and thus by a contradictory
confession,^ disparate from one's practice in secular matters, proclaim
inability and simultaneously hold one's self forth as a right-thinking
utterer of verities.*'
' Iqrdr'i'fidqia, The meaning seems
to be that the same person who
excuses himself from praising God
by the plea of inability, yet in other
matters, for instance in returning
thanks to men, claims to be endowed
with eloquence. Chalmers has "a
lame conclusion which obtains not
in other matters." Perhaps he read
qardn.
" may appear most plausible for the
"purpose. But rather the true
"intent of God's praise is this;—
" that our grateful soul should place
"self-conceit and self -boasting on
rial and might almost bo translated
body ; else how can the author speak
of its being flung down, etc. P
♦ 0^» '^i?» *rch or archway, also
alcove, jpaqt-na^ appears to be a
INTRODUCTION.
13
self-conscionsness and self-regard, so that its inward poverty may
be adorned by outward submissiveness, and its inner and outer
nature be decked with humility and lowliness till fitness ^ grace
the bosom of purpose and be turned into praise of the Omnipotent
Creator.
Now as such wares' of thanksgiving are abundant in the booths
of men and are especially plentiful in my own stall, why do I with-
hold myself from Divine praise and why do I delay to laud the
Eternal One 7 Under any circumstances, it is better for me to escape
from this deceiving misery of self-pleasing and to address myself
to the heights of lofty thanksgiving.
I was a long time in perplexity, having neither ability to speak
nor power to remain silent, when suddenly a door of light was
opened by the intellect, that glory of life, and my confused heart
found the neck of hope fitted with the noose of resolution. This
message came to the ear of guidance, ''Artist in Truth's picture
gallery I dost thou not compose a book whose frontispiece thou
mayest adorn with praise ? Thou art inditing the history of the
liord of time and the terrene {eamin u zamdn) and Crown-jewel of
monarchs, and praise to God will come into the writing, and thanks-
giving to the Almighty be part of the picture I praise of praise is
not right ; the works of the Artificer are the perfect praise of the
pure God and acknowledge <^ him with a tongueless tongue.^'
''They (the works of creation) by conferring this knowledge,
grant to the soul-awakened and inwardly-cultured, possession of
Light absolute and bring them into the vast shadow of praise which
together with its delights, is the highest dignity {man^ah) of celes-
" tial existences."*
i€
t€
tl
i€
€€
€C
€€
€€
€t
i€
poetical phrase for the eye, viz., the
arch of sight.
1 I omit the izafai after BbaxBtagX*
If this be retained, the translation
will be " until " (or " and ") " it be
fitted to the fitness of the bosom of
its purpose."
8 ^Um f^y Tnatd'-i-aipda, mer-
chandise of praise. I suppose that
this praise, like the fnatd*'i'8iiudag%
on the previous page, must mean
words, of which the author had no
doubt a great stock.
• Cf. Addison's hymn.
* ^J^J *r>^J> wajub'i-wajiid,
necessary existences. The reference
is to the glorified spirits of saints
and prophets. Of, a passage in the
letter to Shah Abbas, already men-
tioned ; aall mahdmid hibriyd
lAiiddwandt, the shadow of the
laudable, qualities of the Almighty.
14
AKBABNAMA.
i<
it
St
" Now I it is manifest that no nobler impress or sublimer jewel
'' is to be seen in the material world,^ than the exalted presence of
" powerful princes who by their holy energy, regulate the outer world
** and knit it together. And assuredly, to make over a world to one
'^ man and to consign to bim the momentous afEairs of a universe is
to incorporate in him the world of reality, or rather to make him its
soul. Especially if he be a world-adomer seized with the desire
of inhaling the fragrant breezes of Truth's spring-time and is seated
'' on the lofty throne of felicity. Still more if he be the Lord of
'' an Age who in addition to these two^ endowments, has a heart
" and mind fed from a hidden fountain. Above all, if he be that
*' altar of the pious who by the Divine aid, has risen above these
*' degrees and has become colourist of the House of Truth, banquet-
'' illuminator of the Hall of Realities, confidant of the Presence
'' Chamber, intimate of the pure palace of unity, and is by auspicious
'' fate seated on the throne of fortune. Sway over the outer and inner
'' world and unravelment of knots, both spiritual and temporal, are
*' conspicuous in him. Therefore is he the adorner of the imperial
*' throne ; the uplif ter of the banner of God's shadow in our happy
'' age ; aggregation of the artists of thought and wisdom, or rather
^' master-piece of the eternal artificers. With such vast stores of true
" praise in thy keeping, why remainest thou distraught in search ? "
On hearing this soul-refreshing message, the morning breeze
of felicity arose ; the stock of eternal bliss was collected ; the eye
of hope grew bright ; the outer world became current coin ; the
inner world exulted; the skirt of success fell into my hand; the
wished-for countenance came in sight.
Good God I What a strange mystery it is that in historical
1 The line of thought Beems to
be, that the works lof the Creator are
His highest panegyric and that the
greatest of these works on earth is
a king, consequently the description
of a great king is the highest form
of Divine praise. Evidently A. F.
would not have agreed with Pope as
to what was the noblest work of
God.
• wAA^ ^JU, <akim-f-imfttr, the
elemential world, t.6., the world made
up of the four elements. The mean-
ing is that even in the world of
matter, there is no gem so precious
as a king, much grander then is one
who is not only a king but a saint,
etc.
• <' Meaning love of truth and
good fortune ; the latter being con-
sidered a virtue of no mean order in
the East." (Chalmers MS. n.)
INTRODUCTION.
15
writings^ praise of the pure Giver is introduced as an adornment to
the book, whereas here, the book is adorned in order to the praise of
the Creator. In the pages of secularists, praise comes in as ancillary
to the design of the book, but in this glorious history, the design is
Bubservient to the praise. According to the old method, G-od^s praise
was effected by utterance; in this new rendezyous on Beason^s highway,
action is praise. My predecessors relied on speech for God's praise ;
in this exordium of rare writing, recourse is had to the perfect man^
who is a God-worshipping king, viz,, that Lord of the World who,
by virtue of his God-seeking and God-apprehending, has removed
the veil from between the external and the internal and has established
love between the sections of the recluse and the layman' and has
lifted up the curtain from in front ^ of the apparent and the real.
Heedlessness which used to travel on the opposite road to dis-
cretion, has retraced his steps and become one of wisdom's servants.
Formalism^ which had left the regions of inquiry and was stirring
up tumults, has now thrown inquiry's scarf on his shoulder and
become a minister at the shrine. Blind self-worship which had
abandoned the worship of God and adopted the worship of the
creature, has now got eyes to see with and has come, ashamed and
downcast, to the temple of divine worship.
Blear-eyed envy which had megrim' in the head and madness
in the brain, and used to strive against the Allwise Lawgiver, has
now got wisdom for his guide, and, having become enrolled as one
of the pardoned of the shrine of grace,* has been ranked among
the helpers of the kingdom. Painful longing — the health, indeed.
1 Lit lords of abstraction (or
nakedness) and masters of connexion.
s Chalmers has, " from between
the fleshly and the spiritnal" and
this may be the meaning, but the
expression is " in front of both."
8 iMi c)'«*^) insdn-i-kdmil. This
is a Suiistic phrase and is explained
by Jorjanl. {Notices et Extraits X.
386, Silvestre de Sa^y.) The phrase
peffeci man does not mean simply an
impeccable person, in which sense
the expression was used, I believe*
by Whitfield. It rather means the
essence or highest type of humanity.
It is also explained as meaning the
first intelligence, or, — in Arabic
phrase,— the mother of the book.
De Sa^y says " L'homme parfait est
la mdme chose que la premibre intel-
ligence." (See also Badaoni, Lowe
266).
I MM
♦ iXjJJU, t^iqUd, imitation and also
hypocrisy and superstition.
6 y^U, md^oliyd, i,e., the
Greek fi€X,ayxo\ia,
6 ixkp, 'attyat, gift or benefi-
cence.
16
A^BARNAHA.
of Eternity— from being cripple has become a Conner, and appears
both as the runner and the winning-post. And why should this not
be when we have, in this enlightened age, the chamber-lamp of the
universe, the glory of Adam's race, the unveiler of hidden secrets^
the revealer of faultless forms f Or how should these things appear
strange in the eyes of the far-seeing and wise, when he is (at once)
composer {nd^im) of the institutes of sovereignty, distributor^ of the
riches of the servants of God, hairsplitting discerner of microscopic
subtleties, the great lapidary and assaymaster ?
So long as the spiritual supremacy over the recluse which is
called Holiness and the sway over laymen which is called Sovereignty,
wore distinct, there was strife and confusion among the children
6 of Noah* (mankind). Now that in virtue of his exaltation, fore-
sight, comprehensive wisdom, universal benevolence, pervading dis-
cernment and perfect knowledge of God, these two great offices
{man^db) which are the guiding thread of the spiritual and temporal
worlds, have been conferred on the opener of the hoards of wisdom
and claviger of Divine treasuries, a small portion at least,— if his
holy nature grant the necessary faculty, — may be brought from the
ambush of concealment to the asylum of publicity. Knowest thou
at all who is this world-girdling luminary and radiant spirit ? Or
whose august advent has bestowed this grace f 'Tis he who by
virtue of his enlightenment and truth, is the world-protecting •
i The meaning is not that Akbar
was the almoner of God's servants*
in which respect he was indeed,
according to Badaonl, very deficient,
but that he revealed spiritual mys-
teries as well as made rales for tem-
poral administration. The word,
qdsim, lit divider, reminds ns of
St. PauVs phrase "rightly dividing
the word of truth." In this group
of four epithets, the first and the
third relate apparently, to temporal
matters and the second and fourth,
to spiritual.
2 Noah is called by Muhamma-
dans, the second Adam.
B A. F.'s panegyric on Akbar is
an extraordinary production, accord-
ing to our western ideas. Probably,
however, it was thought very fine by
his countrymen. The original is fall
of paronomasia and parallellisms and
these, as also the alliterations and
cadenced clauses, make the Persian
sound much better than the transla-
tion. The composition must have
cost the author immense labonr,
though apparently, the task was not
entirely his own, for in Fai^I's pro-
face to his Diwdn we find the epi-
thets here bestowed on Akbar, from
ffiu^orrai down to 'dlamjdn u jdn
*dUim, i.e , for about eight lines of the
text, and nearly in the same order.
INTRODUCTtON.
11
sovereign of our age, to wit, that Lord (SidhansAdh) of the hosts of
sciences, — theatre of God's power, — station of infinite bounties,—
nnique of the eternal temple, — confidant* of the dais of unity, — jewel
of the imperial mine,— bezel of God's signet-ring, — glory of the
Gurgdn^ family, — lamp of the tribe of Timur,^ — lord of incompara-
ble mystery,— heir of Humaydn's throne, — origin* of the canons of
world-government, — author of universal conquest, — shining fore-
head of the morning of guidance, — focus ^ of the sun of holiness, —
sublime* concentration of humanity, — heir-apparent of the sun, —
anthology of the books of fate and destiny, — protagonist of trium-
phant armies, — quintessence of the commingling of nights and
days, — cream of the progeny of the elements'^ and the heavenly
bodies, — world's eye (sun) of benevolence and bounty, — cheek-mole
In the Fundgrilben dea Orients (II.
271), may be found an interesting
experiment, made by Joseph von
Hammer, at preserving the oriental
cadences in a German translation of
the Turkish Humdyun-ndma,
1 t^jSU^ muqarrah, said to be
from the same root as cJieruh and to
mean, like it, one who is admitted or
near to God's presence, but the pre-
ferable opinion is that cherub is
derived from the Chaldi and means
the winged man-bull.
* Oiirgdn is said to mean son-in-
law or near relation in Mongolian ;
(Blochmann 4G0n.) it was a title
taken by Timur to indicate his con-
nection with the house of Cinglz
Khan. (S^dillot, " Maieriaux/' 261,
and Hyde's preface to Ulugh Beg's
Tables. IV.)
J^dhib't-qirdn, lord of conjunc-
tion ; — a name given to Timur, appa-
rently because the planets (P Jupiter
and Venus) were in conjunction at
his birth, but Hyde says it merely
means dominua potentiae. The three
8
successive epithets are used in order
to indicate that Akbar was, first, the
glory of the house of Cingiz Eh^ii ;
second, the lamp of the house of
Timur; third, the heir of HumayQn;
and they lead up to a description of
what he was in himself.
* The Bib. Ind. ed.' omits this
phrase, but it occurs in Lucknow ed.
and in No. 564 and is evidently
genuine, for otherwise a paronomasia
or cadence would be lost. The Per-
sian is ^tf^^j^^ uH^b'^ f *^f mubdi*
qatvdnin-i'jahdnbdnt and it rhymes
with the next clause which is f^^^
ij\j^ ^jmS «Vp|^, n^u^tari* qawd'id
kial^ioar aiidnl.
6 Lit. eye-pupil.
^ Perhaps, harmonious blend of
humanity. Maulvi A. Haq Abld
tells me it may also mean " exalting
the offspring of Adam" or "elevat-
ing human nature." The original is
gardmi edz-i-guhar-i-adam.
t The elements are called the
earthly mothers, and the planets, the
heavenly fathers.
18
AKBARNAMA.
of sovereignty and fortune, — ^back-bone i of the frame of the Khila^
fat,^ — bosom-joy of justice and mercy, — brightener (farHzanda) of
the jewel of fortune and felicity, — exalter [fardianda) of the throne
and crown, — connoisseur of the gem of the wise, — appreciator of the
pearl of lofty genius, — opening^ the knots of those trammeled in
business, — balm of ulcerated hearts, — clear-thoughted stoic,* — ^world-
adorning life-giver, — a pictured soul and incarnate reason, — world of
life and life of world, — enlightened truth-seer — Clover of the way, —
truth-chooser, — of discreet gait and constant intelligence, — wakeful
occupant of the throne of morning, — sole tenant of light's adytum, —
illuminating the Presence Chamber, — knowing the boundaries of the
paths, — achiever of universal* peace, — site of wondrous gifts, —
grandmaster of the grades of sanctity, — initiated in the mysteries
of light* and darkness, — theatre of Divine and secular truths, —
perceiver of the links between the visible^ and invisible worlds,-—
knowing secrets, spiritual and temporal, — fountain for those athirst
for the sweet waters of communion, — goal of the strayed from the path
of perfection, — theatre of refined subtleties and exalted sciences, —
resting place of infused knowledge and inspired mysteries, — -adorning
the travelling litter® while in his native land, — light of retirement in
I Lit. strength of the back. It
is opposed to the next epithet which
refers to the eadr, breast or bosom.
> i.e., the being God's vicegerent.
8 i.e.t solving their difficulties.
A. F. applies this phrase to Faizi.
(Akbamdma III. 673), saying that
those who were entangled in intri-
cacies of business, were broken-
hearted at Faizl's death because
there was no longer anyone to explain
their difficulties.
* J^dhih'dil, which is often used
to mean a Sufi : lit master of one's
heart or passions.
^ J^fulh-i-kull. The state of being
at peace with every one, which A. F.
regarded as the perfection of virtue.
Cf . Hebrews XII. 14. " Follow after
peace with all men."
• The Lucknow editor renders
this " day and night ; " Chalmers has,
"acquainted with the mysteries of
good and evil." A similar phrase,
vi9., nuktcKldn-i-rafnoz safldi u aiydkx
— occurs in the In§lid\ (Part I,
beginning of letter to Hakim Ha-
mam.)
1 fJ^) J Cf «^j taqidi u itldq%
fixity and freedom, — meaning the
temporal and spiritual world. Aln
III. 246. 1.10.
8 The Bib. Ind. and Lucknow
eds. have fitahfal ami, ornament of
the assemblage, but No. 564 has
makmil, camel-litter, and so had
Chalmers' MS. This epithet and the
next are repeated in the AXn (III.
249) and are translated by Jarrett
(III. 406) " who prepares tho litters
^ T
^r
INTRODUCTION.
19
society, — apprehending quickly, — retaining long, — giving much,
getting little, — pilot of the ship^ of the universe, — ark^ of the
boundless ocean, — keen-sighted guardian of degrees of honour, — •
subtle distributor of dignities, — of fortunate genius and auspicious
glance, — of happy horoscope and exalted star, — bearer of heavy
burdens, — brilliant master of lofty understanding, — ornament of wis-
dom, — cherisher of the wise, — world-adorning conqueror, — support-
ing friends, — scattering foes, — binding enemies, — opening countries,
— exalter* of the thrones of majesty and awe, — uplifter of the
cushions of pomp and prosperity, — warder of faith and state^ —
protector of throne and signet, — beautifier of the seven climes, —
adorner of throne and diadem, — rank-breaking royal cavalier,* —
tiger- thro wing falcon, — champion of the battle-field of the Holy
War,* — combatant stalking over the seven worlds, — bulwark builder
of travel while yet abiding in hie
native land, — a lamp for those who
gather in privacy." In a note to the
first epithet, Colonel Jarrett adds;
** that is, preparing for the world to
come while yet in this, or facilitating
the salvation of others."
A. F. is never tired of insisting
on the dualism of Akhar's nature,
and his meaning here seems to be
that Akbar had all the graces of a
pilgrim while yet in his native land,
and that he had the virtues of a her-
mit while still mingling with society.
There can be no doubt that mah-
mil is the right reading, for mahfal
can have nothing to do with travel.
I find too, that it is mahmil in
the B. M. MSS. Or. Nos. 5610 and
6544.
1 The Persian word is safxna in
both cases, but I take the second use
of the epithet to refer to Noah's ark.
However, safxiia can also mean a
roemorandum book and this may be
its sense in the first clause. In that
case didahhdn would signify inspec'
tor and the phrase be rendered *' In-
spector of the book of the universe.'*
S ^s\^. sd'ad from tyjt^, a'ad,
Chalmers seems to have read <>£ U«,
ad'ad arm, for he translates "brace-
let of the arm of magnificence and
glory." (SbPLi is also a Sufistic
expression for power generally. See
Die. of T. Ts., 640 1.4 fr. foot.
8 In Ain No. 47 (Book 1. Bloch-
mann, 131) Akbar is called the "royal
rider (shdhsawdr) of the plain of
auspiciousness." See also A. F.'s
explanation of the word shdhsawdr
in his preface to the Ain. (Bloch-
mann it.)
* j^^ ^^f^i J^ihdd'i-akhar, the
Greater Holy War, viz., that against
one's lusts ; the Crescentade or war
against infidels being the Jihad-i-
asghar or Lesser War. In the A. S.
B. Per. MSS. Catalogue (170) there
are entries of two treatises, one on
the Jihdd-i-aJcbar and the other on the
Jihdd'i-aagiar. Cf. Bunyan's "Holy
War" and Babar's Mem., Erskine,
356, 1.2.
20
AKBARNAMA.
of sovereignty and dominion, — base of the columns of instruction
and discipline, — holding fast the strong handle of perfect reason, —
riveter of the massy chain of universal justice, — all eye^ in the
banquet-hall, — all heart in the battle-field, — in the joyous festival a
refreshing cloud,* — in the triumphant battle, a blood-drinking sea, —
in the fields of bravery, an unsheathed sword, — in the tournament
a polished lance, — a billowy ocean in the world of giving, — a light-
ning-darting cloud ^ in battle, — his breath, a swaying censer at the
soul's feast, — his pleasantness, the waving fan of opening^morn, —
his justice, equable as Farwardln^ and of minute discernment, — his
temper is like the zephyr of Ardihihishi^ and runs over with smiles,^
— his nature is experienced and disciplined in the solution of pro-
blems, — his flawless intellect is a trusty counsellor in the explication
of difficulties, — externally his splendour is that of Jam^id,7 and his
glory that of Farldun,^ — internally he is Socrates in wisdom, Plato
in perception, — he is trained inwardly and outwardly, — his eye and
heart are sources of liberality, — he has harmonized tongue and heart,
and has made unity • partner with plurality, — his vigilance watches
over appetite, — his genius treads lust under foot, — his fair-dealing
1 Lit in the face of the ban-
queting room, all eye (or glance);
in the heart of the battle-field, all
liver (pluck.) Bar ru-i-hazamgdh
iamdm nogr, dar dil-i-razmgdh tamdm
jigar,
• Lit. ocean-raining.
» Naisdn, a Syrian month, cor-
responding to April, and being the
7th month of the Sjro-Macedonian
Calendar, i.e., Greek Era of A. F. It
is the Nisdn or Ahib of the Jews and
the first month of their sacred year,
being that of the Passover. There
is a saying that when the rain of the
month of Naisdn drops into shells,
it produces pearls, and when it
falls into the mouths of serpents, it
produces poison. See Whin field's
0ul^an-i-rd9 (67).
• The first mouth of the Persian
year, corresponding to March-April*
It begins with the vernal equinox and
hence, perhaps, the allusion to its
equability.
* The second month of the Per-
sian year, corresponding to April -
May.
^ Alluding to the sheet-lightnings
of spring.
1 An early Persian king, cele-
brated for his cup or mirror (jam)
which showed the world.
• Another early Persian king,
son or grandson of Jamshid and
said to have been the first tamer of
elephants.
9 i.e., has reconciled solitude and
society. See opening of tho GhI»
$han'%^rd», 1.27. Cf. also the Wisddm
of Solomon, VII, 22. "Alone in kini
manifold.'*
INTKODUCTION.
21
has overturned the petty stalls of fraud and deception, — the touch-
stone * of his wisdom has separated the gold-encrusted lunjp* from
the solid gold.
He rends the garment of contumacy* which wraps the faces of
debts, * but draws the mantle of forgiveness over the heads of trans-
gressions ; the splendour of power streams from the brow of his
benevolence ; the lightning of benignity draws lambent ^ lights from
the fires of his wrath. His fury melts adamantine boldness; his
dread turns to water the courage of the iron-souled ; the shrinking
I 'Aydr-ddnish, test of wisdom.
This is the title of A. F.'s transla-
tion of the Kalilah Damnak or
rather of his revision of the Anwdri
Suhailu {Blochmann, 106 and S.
de Sa^y, "Notices et Eziraiis" X.
197). There is here probably an
allusion to Axn No. 5 (Blochmann,
Book 1. 18), where we are told that
Akbar had invented modes of puri-
fying gold.
* Qalb'i-zar andud az zar-i-gohar'
dmud* The text has an u after the
second zar which would be better
away and which does not occur in
No. 564.
* jiar*, tajahhur. The word also
means restitution or restoration of
property, and we might give this
meaning here and interpret the
phrase to signify that Akbar releases
debtors from the obligation of resti-
tution which lies like a veil over
their faces. But I think that the
translation contumacy is right and
that there is an antithesis between
this and the following clause. A. F.
means that Akbar compelled the con-
tumacious to fulfil their obligations,
?.e., made them pay their fines, taxes,
compensations for injuries and other
debts but that, at the same time, he
was forgiving to offenders. See
Ain No. 2 (Blochmann, Book II. 13).
with the account of the distinction
between exchequer-lands and fiefs.
See also Axn No. 19 (Blochmann
Book II., 268).
* &i}j^t fines or mulcts or debts.
There are two dins devoted to the
subject of fines, viz., Nos. 48 and 57
(Blochmann, Book I. 131 and 140)
one being headed iS«^]^ and the
other (jt^O. No. 564 explains the
word #h!/^ by (^\jft. Even grandees
were fined and for certain offences
elephant-drivers were liable to capi-
tal punishment. See Blochmann 's
note to Ain No. 83 (217). For tajah-
bur, the B. M. MS. Or. No. 6544 has
j\^^ writing, and Chalmers' MS.
seems to have had this reading for
he translates, " He tears the screen
of writing from the face of his
intent." Apparently, as Mr. Beames
has suggested to me, Chalmers read
^1 j^ 'azatnt, intentions, instead of
^tjP ghardxtn,
^ Lit, tongues of light. The two
clauses are opposed ; in spite of his
benevolence, he is terrible ; in spite
of his wrath, he is lovely. Orientals
regard lightning as an object of
beauty rather than of terror.
it
((
22
AKBARNAMA.
of the age is the impress of the wrinkh'ng of his brows; its expan-
sioii the. reflex of his nature's blossoming.
Prayers for his permanence have stationed themselves on the
tongue of small and great; love and belief in him repose in the
hoarts of young and old ; the loftiness of his fame has lowered the
glory of local magnates ; the majesty of his dominion has put away
the rulers of the quarters of the world ; the echo of his fortune has
opened the ears of the princes of the horizons ; the ensign ^ of his
glory has lifted up the eyes of provincial kings;''* his migh^jy fame
has mingled with the spheres ; the sound of his glory has passed
from shore to shore; the proclamation of his bounty has transgressed
the boundaries of the world;* his glorious court has become the
native land of the elect of the seven climes; his daily increasing
dominion has become the masterpiece of epochs and cycles; his
glorious ascension^ the auspicious frontispiece of stars and planets.
Verse.
That King of Kings, prop of the sky !
The umbrella of his fortune is the sky's shadow ;
Adorning the garden-plot of wisdom and knowledge ;
Exalting the throne and the diadem ; —
The seat of his power is rich in liberality ;
His fortune's shape has an open brow;
His proseuce is the truth-seekers* cynosure ;
His pity a founUiiu-head for the thirsty ;
By a single thought,* ho has placed under foot
* **0^» iliitiiliWm* a stool Imll sus-
poiuUnl to a polo and carriod as an
ensigiu (Hlochwaun. oO.)
• Mu}iik'i-UtvKV\f, triluil kinps.
It iniglu bo romlonni kings of iho
liontiUw and was tho namo gnon to
tho satraps, ostabli s)uhI by Aloxanilor
and 'nmar, ( Alblrftnts " Olmum lo
of Anoiout Nations" S^iohau. Ht>
ana lOU Mas'iVU* U, l:*,2, MoNuard
rt 1\ do iVnirtoiUo). Vt l^^liah,
1^ o^'* ^''^i* «i>/««ri €&'*£&
jihai ; lit. the six sidos of the surface,
meaninsT the six sides of a cube, i.e.,
the world. The regular Arabic
expression for this ap}iear8 to be
^U ^^i> w <<, untsfa*hisi ^dlam, the six
sides of the world, rix., up anddoirn«
fore and aft, rij:ht and left. ^Stein-
gass, «. r.V The world is aUo called
tc^AMi.M shashiarj^ six-doored.
♦ Or it may be, *' He has placed
under the fix^i of uuanimiiv.** The
nitNiniug is that he has united sore-
re icniv and Nancliiv.
INTRODUCTION.
23
The royal divan and the dervish's carpet.
The nine heavens revolve for his purpose ;
The seven stars * travel for his work ;
By wisdom, he is the age's provider ;
By vigilance, the world's watchman ;
His love and his hate, in the banquet and the battle,
Are brimming cups of wine and blood ;
The hbdqdn^ fears his wrath;
. Caesar 3 is disturbed at his frown ;
Heaven in glory, Earth in stability ;*
Lord of universal reason,' Jaldlu-d-din,^
Essence of sunlight and shadow of God,
Pearl of crown and throne is Akbar Shah.
May this old world be renewed by him !
May his star be the sun's rays !
This empty-handed one, who, from lack of the capital of praise
had neither room to sit nor a leg to stand upon, became, through
the above excellent idea and firm resolve, a treasury full of the
Creator's praise; a marvellous treasury, — for its store increased by
expenditure and diminished by hoarding. By force of sincerity
I became an alchemist, and enriched my poverty-stricken soul. I put
forth the arm of fortune and opened the door of the treasury.
I was fortunate, I became rich. I was fluent, I became eulogistic.
I crossed the threshold of allegory and opened the door of truth.
I was simple, I became acute. The door of success which was shut
in front of me, was divinely opened. My dejection became exalta-
1 t.e., the five planets, Mercury,
Venus, Mars, Jupiter and Saturn, —
and the Sun and Moon. There is a
similar passage in the Ain (III. 249,
1.12).
* Great Khan, the name given
to the ruler of Chinese Tartary or of
China.
* The two titles stand for the
rulers of the East and West. Turk-
ish kings, e.g. Bayazid Ilderim, were
styled QaUar-i-rum even before the
capture of Constantinople. The lines
are perhaps Faizi's. Cf. his Nal
Daman. Bombay, 1831, p. 30. The
literal rendering of the lines is " The
M^dqdn dreads the heat of his sweat ;
Caesar is disturbed at the fold of his
brow."
* A. F. did not know of the
Copemican theory.
* 'Aql'i-kull, the phrase used by
Sufis to express the Logos or first
emanation from God.
* One of Akbar's names, "the
glory of faith."
8
26
AffBARNAMA.
for entering upon this great task/ yet, as my aim was lofty and
ability small, success was not attained nor my desire achieved antil
this light shone on the antechamber of my truth-reflecting heart;
to wit — *^ In this noble enterprise, at the same time that you dis-
charge your duty to the creature, you are also fulfilling your
obligations to the Creator. While you are paying your devoirs of
respect and gratitude, you are in reality, steadfastly engaged iii
praising Grod, the Creiator of the world/' Day by day, my pur-
pose was 'growing confirmed and the tnaterials of success were being
collected, until at length, out of general good-will to the partakers
of his felicity and fi^om- special favour to me, his charmed one,^ a ray
of intimation from the icourt -of liberality reached this — as regards
his sincerity, — forerunner on the highway of loyalty, but — as regards
attainment • of desires,^ — hindermost (member) of the caravans of
ii
€(
{<
ti
attributes ; 2. praise of his majefity
and perfection ; 3. his feasts and his
wars; 4. his holiness and pleasant
ways. But this seems wrbng and to
be partially occasioned by an errone-
ous reading. The text and one or
two MSS. have id hcuiq-Wabudiyai
u irddaUi'Vfall ni'mat gvjfirda
hdihc^m. But nearly all the MSS*
have irddat u ni'mat, missing out
the wall and this appears the. true
reading. We thus have three duties
or points, viz., worship, loyalty and
gratitude which with the duty to
posterity, make up the four points.
The text, however, may be correct
and the points be made up by regard-
ing the " newcomers " and posterity
as two distinct classes. The word
haqqi in the phrase u ham haqqX bar
niinisdn, probably has two meanings,
ri«., duty towards posterity and the
establishment of a claim by the
author to the gratitude of posterity.
The phrase haqql Babii ganldnuia
18 e\ ideutly Uhod iu uutitl)o:»i^ to
the haqq- gusdrda. Chalmers ren-
ders the passage "establish rectitude
in the tender saplings of mortality
and in the travellers of the caravans
of existence." All these, however,
were only duties towards or rights
of the creature and so not sufficient
to excite our. author till he saw
that in performing them, he would
also be doing his duty to his
Creator.
^ In na^rlcarda'i'I^ud, lit this
one upon whom his glance had fallen,
i.e., his gazed one, prot^g^ or client.
See Atn I. 24, for use of na^arlearda,
A. F. (Akhamdma III. 114) describes
how the glamour of Akbar's glance
fell upon him in the mosque at Fat{;L-
par SikrI. Cf. Old English " over-
looked.**
* Perhaps, the grandeur qf his (u-^
pirations, ^J^ 'u»-i-mt4mi. The
meaning may be that his works did
not c<|Uttl his faith, Kt*.. that the spirit
was willing but lUc fic;»h weak.
INTRODUCTION.
27
felicity; and to Abu-1-fazl,. son of Muburak, upon the crown » of
whose heart is the quadripartite cap' of discipleship and whose
seven times embroidered sleeve ^ of devotion is celebrated through-
out the eighteen thousand creations, this sublime mandate was given.
" Write with the pen of sincerity the account of the glorious events
•<
i«
1 " Tdrah, properly the crown
of the head." Blochmann 549n. It
is used here for the sake of the asso-
jiance with iark.
S ^jS^Jijl%t^%3^, kuldh-i'Cahdr'
iarkly the four-segmented cap. The
reference seems to be to the sym-
bolical caps worn by dervishes {" The
Dervishes." J. P. Brown. Triib-
ner, 1868^ pp. 53, 88, 148). Speak-
ing of the order of " Bekicuiheea,*'
Mr. Brown says (148) ** Taj is the
name of the cap which all wear
in common. It is made of white
^ felt and is in four parts. The first
** shows that the wearer has given up
" the world ; the second that he has
"abandoned all hopes of Paradise;
" the third that he disdains all hypo-
^ crisy and (it) means that the der-
" vish cares not whether he is seen or
not, praying, and is wholly indiffer-
ent to public opinion ; the fourth is
" the total abandonment of all the
*' pleasures of life and that he belongs
'* to and is fully satisfied with Allah
** alone. Their names also are She^
ree'at, Tareekat, Hakeekat and Mari-
fat." Tark means a segment, sec-
tion or gore and also a string and a
helmet. The Lucknow editor says
that the four tarka signify the four
elements, but this is doubtful. Tark
has also the sense of abandonment
and dervishes mean, by their larks,
the abandonment of the world, etc.
The sect known as the Qftdiris, wear
a fourfold cap, i,e., one with four
4<
<l
«
44
tarke. This may signify the aban-
donment of this world, of the next,
of resp^t of men and, fourthly,
of every thing except God. A. F.
may also be referring to the four
degrees of devotion mentioned by
Blochmann (A. F.'s Preface vn.) and
by BadaonI (Lowe, 299 and 314) and
which consisted in the surrender of
four things, vt'z.. Goods, Life, Fame,
Faith. Hence the appropriateness
of the word cahdr'tarkJ, as this may
be rendered the four abandonmenia
or aurrendera, Irddat too may mean
desire and inclination, as well as
.devotion and discipleship so that the
.whole phrase may signify the cap of
the fourfold ahandoivment of desires.
It is in such many-sided expressions
that the author delights.
Writing of Manlavis, Kaempfer in
his valuable work on Persian customs,
** AmoBnitatea Exoticas" says, (p. 113),
**In veatitu nil peregrini hahentt nisi
mttrom quatuor conapicuam plicia, ex
faatigio ad oram decurrentibus."
Aatin-i'haft-tardz'i-^a^idat bar ha-
itda hazdr *dUxm afsJadnda, lit., whose
seven-broidered sleeve of devotion
has been shed over the 18,000 species.
Seven is a mystic number and there
may here be a reference to the seven
valleys of the Manfiqu't-1d*ir of
Faridu-d-dm 'Attar. The seven
broideries may mean embroidery in
seven different colours and be typical
28
AKBARNAMA.
and of our dominion-increasing victories/^ What shall I say was tiie
effect of this order for describing the occurrences ?^ Did it grant
permission to undertake the task by bestowing on me the necessary
genius ? or did it, by a grant of felicity to my hearty appoint me the
of the seven Paths, etc. See Brown
1. c. 93. Astin afibflndan means to
applaud by clapping the hands, to
dance, and to scatter gifts. It also
has the contrary meaning of aban-
doning or refusing. See VuUers and
the Burhdn-i'qdiV 8. 9. A. F. seems
here to play upon these meanings,
but his primary intention probably
was to signify that he was renowned
throughout the world for his devotion.
Chalmers perhaps read anif&afida or
niibflmda and translates " who was re-
" nowned among the 18,000 creatures
"for the seven times embroidered
" sleeve of trustiness." Perhaps we
might translate, "whose seven em-
" broidered sleeve of loyalty has show-
" ered gifts over the 18,000 species,"
or, without the inafai — "Whose
" seven-broidered sleeve has showered
" loyalty over the 18,000 species."
It would seem that the language
was originally Fai j^l's, for we find it in
the preface to his translation of the
Lildvaa (B. M. MSS. Or. No. 5640, p.
4). It is also in the printed edition of
his translation. (Calcutta 1828, p. 2).
In the MS. the phrase runs thus ;—
Banda-i-)kafa<ann-t-c{ar|(/a^-i-fa'a(2-
at u gaftt j^aAr-nt«fcf»-i-d«fdti-t-ira({ai
d$i%n-i''haft'tardB'i'*aqidat harha^da
haear *dlam (rfs^nda*
It should be remembered that
Faizi projectod writing an AkhiMr*
ndma on the model of the Bethr%'
nkcmda/rndina of Nicamf and that
he, apparently, had begun its compo-
sition (In^d III). It is probable
that some of A. F.'s most flowery
passages are borrowed from his
brother's incomplete poem.
Possibly the expression about the
18,000 species, has reference to A. F.'s
oft repeated assertions that he had
arrived at the state of pdh-i-hull^
perfect peace with all men. It may
be noted that the sleeve mentioned
is the wide sleeve of the Oriental
which may be opened out and folded
over the face. The expression sleeve
of devotion has nothing in oommon
with Shakespeare's " ravelled sleavo
of care," where slea/ve means an
entangled skein.
The simplest rendering of the
whole passage is something like
this; — "MubSrak's son, Abu-l-faal,
"in whose heart dwell the four
Renunciations, and the praise of
whose sevenfold devotion has gone
" out to the ends of the earth."
^ I think this must be the mean*
ing, though the phrase might mean
"What shall I say ? Was this a
" command for me to compose the
" memoirs P " as Chalmers has
translated it. The objection to this
rendering is that we have just been
told he had received a clear order.
i(
tt
INTRODUCTION.
29
recorder of glorious events ? or did it bestow eloquence on one
rude ^ of speech ? Nay I nay ! it gave wings to my words and feet
to my pen. It was an invisible angel^ conveying from the upper
world, life-giving news of joy. It was the Archangel* Gabriel bring-
ing down a revelation from the antechamber of Omnipotence.
Assuredly, I spent > much labour and research in collecting the
records and narratives of his Majesty's actions and I was a long time
interrogating the servants of the State and the old members of the
illustrious family.^ I examined both prudent, truth-speaking old
1 4j*^l, a*jami. Chalmers 8eemB
to have read i/^^^i 'ojctml and so
translates Kohdn-i-'ajami, the Persian
tongue. This is also the reading of
the Lucknow ed. but a*jam% seems
to be right. A. F. speaks of his
having a stammering tongue, kaj'maj
mihdn» (Atn II, 254).
> ^aTI 4/^1!, namiU'i'dkhar, lit.
the chief confidant of God. (Dozy
27256.) A. F. also uses this phrase
to mean reason. (J.%n I. 13). No
donbt it is used here partly for the
play upon the word Ahbar. In a
Circular Order preserved in the
Infiio* (Part I.) we have the phrase
NamuS'i'akha/r u qdnun-i'd*tiatiP'i'
iultanat.
> See for another account of the
inception of the task and of his
labours, the conclusion of the Ain
(Jarrett, 400-417).
* Princess Gnlbadan, the sister
of Hindal, aunt of Akbar, and widow
of Ehi?!' Khwaja. wrote her Memoirs
in accordance with Akbar's request
and apparently as material for the
Akhamdma (Bieu's Catalogue 1. 227a.
and MS. Or. No. 166). Her little
book, called apparently the Humd'
yunndnM^ gives interesting details
about Humiy&n's marriage with
Akbar's mother and deserves publi-
cation and translation. She men-
tions that she was eight years old
when her father Babar died.
In the India Office, there is a MS.
(No. 216) called the TdriJ^'i-humd-
yun which was composed by Akbar's
orders for the use of A. F. It was
dictated by Bftyazld, who had been
Mtr Sdmdn, steward or superintend-
ent of the kitchen, under Humayon
to a clerk of Abu-1-fazl at Labor.
An examination of the book does not
show that the author called it the
Tdnf^'i'humdyun, and such a title
would be inadequate. Apparently
the only name given to it by
the author is that of MuHAtasar
(Abridgment). It is in fact a book
of Memoirs and comes down to the
date of writing, viz., 999 (1590). It
begins in 949 (1542), with HumS-
yQn's flight to Persia, and is a per-
sonal narrative of events from that
date. Many events in Akbar's reign
are described, e.g., the murder of
Shamsu-d-din by Adham Khan (105
a and h) and Khwaja Mua^^im's
murder of his wife. (1056 and 106a).
A valuable feature of the book is its
lists of officers, especially the long one
of those who accompanied HumayQn
to India. The author was Bakiwal
Begf (Superintendent of the Kitchen)
30
AEBARNAMA.
men and active-minded, right-actioned young ones and reduced their
statements to writing. The royal commands were issued to the pro-
vinces, that those who from old service remembered, wiih certainty
or with adminicle of doubt, the events .of the past, should copy out
their notes and memoranda and transmit them to Court. Inasmuch
as this auspicious invitation was not fully responded to nor my wish
fully accomplished, a second command shone forth from the holy
Presence-chamber; to wit — that the materials which had been col-
lected, should be faired out and recited in the royal hearing, and
that whatever might have to be written down afterwards, should be
introduced into the noble volume as a supplement, and that such
details as on account of the minuteness of the inquiries and the
minutiae of affairs, could not then be brought to an end,' should
be inserted afterwards at my leisure. Being relieved by this royal
order, — the interpreter of the Divine ordinance, — from the secret
in Akbar's time, and his full name
appears to be Bajazld Sult&n (1583
last line). He was attached to
Mun*im Khan and has many details
about Kabul and the war in Bengal.
Nine copies of the work were made,
vi9., two (including one that got mis-
laid) for the King's Private Library,
three for the Eoyal Princes, one for
the library of Gulbadan whom the
author calls the mother of the king's
servants, and two for Abu-l-fazVa
library. The ninth was probably
the original, and remained with the
author.
Bayazld, known as Bayazid Bayat,
is quoted by Raverty (Notes on
Af ghanistan) and the B. M. has a
MS. (Add. No. 26, 610) which con-
tains an apparently complete trs. of
BayazTd*s Memoirs by Erskine.
(Rieu's Cat. II. Pref. XX). Both
text and trs. merit publication.
A Apparently /arii gu^ihfo,n here
means to complete or bring to an
end and not, to neglect or pass over.
See Yullers «. v. guzasj^tan^ 9546 and
the quotation there given from the
Burhdn-i-qati', With regard to this
account of the collection of materials,
it should be remembered that the
Atn with all its wealth of tables and
other statistics is part of the Akbar*
ndma and that the author was pro-
bably referring to his difficulties in
getting ' full topographical details.
What he seems here to mean is that
he was disturbed in his mind at not
getting full answers to his inquiries
for local information and that Akbar
relieved him by telling him to set to
work on the material he had, and to
leave other details to be inserted
afterwards. We have (Ain II. 14^
Jarrett III. 23) the skeleton of an
elaborate astronomical table which
appears to be blank in all the MSS.
Colonel Jarrett supposes that the
entries were left to be made at a
later time and that the matter was
afterwards forgotten or the re(|uired
information never obtained.
tNtttODUCTfOK.
31
ftnxiety of my heart, I proceeded to reduce into writing the rough
draughts which were void of the graces of arrangement and style.
I obtained the chronicle of events beginning at the nineteenth yeai* 10
of the Divine Era, when the Record Office^ was established by
the enlightened intellect of his Majesty^ and from its rich pages
I gathered the accounts of many events. Great pains too, were
taken to procure originals or copies of most of the orders^ which
had been issued to the provinces from the Accession up to the
present day which is the dawn of Portune^s morning.* Their sacred
contents yielded much material for the sublime volume. I also took
much trouble to incorporate many of the reports which ministers and
high officials had submitted, about the affairs of the empire and the
events of foreign countries.* And my labour-loving soul was satiated
by the apparatus of inquiry and research. I also exerted myself
energetically to collect the rough notes and memoranda of sagacious
and well-informed men. By these means, I constructed b reservoii*
1 if^ ^^\j e^y^, qdnun-i-wdqi-'
"a-nawwi. (Blochmann 258, An No.
10). There were 14 clerks employed
in the Office, via., two for each day.
It was established in the 19th year,
982 (1574). iAkbamdfna III. 118).
In the same year A. P. entered the
Emperor's service and we may rea-
sonably suppose that the institution
of the Record Office was partly due
to his suggestion.
« Two dastur-uWamal (Circulars)
to the local authorities are preserved
tit- the first volume of Inshd and
muc^ of them (with modifications
and actions) is to be found in the
Itn (Jarrett II. 37, 66, etc.).
8 We might here have expected
A. F. to use this language with re-
ference to the Accession and not to
delay the " dawn of fortune's morn-
ing '* till 40 years of the reign had
passed away. But clearly he refers
it to the time of his writing. There
is a similar passage in Akhar's letter
to *Abdu-l-lah ^an of Turan.
(Akhamdma III. 707, 1. 8) where the
phrase is used with reference to the
41st year and apparently to the
completion of the conquest of the
Deccan and the establishment of
universal peace.
* This passage might be compen-
diously rendered Home and Foreign
Affairs. The phrase used for foreign
countries is Akndf-uwildyat, borders
of foreign countries. Blochmann
says (Prosody of the Persians, VI.)
that toildyat, in Indian prose writers
and poets, means Kabul and Persia,
and it is possible that Persia is in-
tended here. But I should think
Turin and Europe were also refer-
red to, A. F. would not be likely to
speak of Kabul as wUdyat because
he regarded it as part of the empire
and has described it among the
8uha$,
'•It,
""Sir ,1.
"y.
"»oo/;,
» »^ ""*!.
"*ii,
^''^ioTf-i
'4,
4'e,
' o/
■""■<«,■
'is
INTHUl>UCT10N.
an
Mtryam-makSnly^ a majestic epitlict wliich passed into the enlightened 11
mind of his Majesty, the king of kings. I style the revered grandfather
of the Lord of the World, (lazrat Gtti-sitain'i'FardoS'makant^ and thereby
abridge his designations.
NoTB.
R. A. S. No. 117 has a cnrioiis addition to the account of the mandate
(anU 27) which A. P. received to write the history of Akbar's achieve-
ments. After afskanda, it has ** Dar bht'ii-duyam Isfandarmaz wah, svna
sUu-siyum-i'Tlahl ^ukm shud,** etc. "On 22nd Isfandarmaz, 33rd of the
Divine Era, an order was given." Lower down where it is stated that a
second commandment was issued (ante page 29) the same MS. has " Dar ruz
isndd Ardibihisht Sana 8t-u-cahanitn hi sly am Rajah nuh-sad-u-nuwad-u-haft
hukm mtijadd shid" ** On 26th Ardibiliight of the 34th year, or 3rd Rajab
997, a second order was issued." I have not found these clauses in any other
MS., bat they are hardly likely to have been interpolated by the copyist
and the first date appeal's to agree with A. F.'s other statements, for in the
-4?» ( Jarrett III. 416) he says that he was seven years employed on the
hitttory which with the year or so occupied in the collection of materials
might bring the completion of the work to the 41st or 42nd of Akbar.
1 Miry am is Miriam or Mary and
the epithet has been variously ren-
dered — she who dwells with Maryt —
is of the household of Mary, — and
wIm is of equal rank with Mary — viz.,
the Virgin Mary. (The Virgin is
one of Muhammad's four perfect
women). Akbar did not invent the
epithet, for it was borne by his great-
grandmother, the mother of Babar.
(See Khafi Khan I. 35). Jahangir's
wife, Jodh Bai, was called Miry am-
i'Zamdnl, the Mary of the Age. 1
think the word MakdnJ, in Hamida
Banu's title must be translated, rank
or station, and not household, for it
was given to her in her life-time. It
almost looks as though Akbar liked
the title because it agreed with his
resemblance to the Messiah. It was
said that the two resembled one an-
other in speaking in the cradle. See
account of miracle wrought by the
infant Akbar to comfort Jiji Anaga
(Akbanidma I. 187 and Dabistdn III.
60, trs.). With reference to this
incident A. F. calls Akbar Masthd-
war, Messiah-like.
* Conqueror of the world, abidin
in Paradise.
34
iKBARMAMA.
CHAPTER U
Account of sundbt sscbet annuncutions and holy manifestations
WHICH took flack BKVOBB HIS MaJKSiVs A08PICIOU8 BIRTH.
It is not hidden from the mirror-hearts of the qnick^sightod
and far-seeing — who know the mysteries of truths and who show
forth the secrets behind the divine veils^ and are curtain-openers of
elemental {i.e., terrestrial and celestial) mysteries — that the profound
wisdom and secret power of the Creator ordain that it is by the
weddings of heavenly' sires with earthly mothers^ and after various
cycles of lunar ^ aspects, and of applications/ of syzygies and opposi-
tions of the sun and moon, of conjunctions of the superior^ and
inferior planets, risings and settings, appearances and disappearances
of stars, lunar and solar eclipses, qualities of exaltations and falls,*
influences of zeniths and nadirs,^ and the like, (which are architects
in the workshop of production and change, and artists in the picture*
gallery of invention and contrivance) that the unique one comes
forth from the secret inner chambers into the palace of manifestation.
I ChalmerB breaks off here, and
does not resume his translation till
page 102 of the text.
* The author here displays his
learning by giving a string of astro-
nomical and astrological terms. The
planets and other heavenly bodies are
the sires, and the four elements are
the earthly mothers, though the lat-
ter may also be " elect ladies," such
as Alang-goa(Alanqas)andMaryam-
makftnl.
S ^D^» itntieo;, union or mix-
ture; but it appears to be also a
term for the lunar aspects. See Die.
of T. T. 1323.
^ JUui, ittUdl, approximation or
propinquity. It is an astrological
term corresponding to the continu-
ation or application of European
astrologers and is the opposite of
iit^^AJf, insirdf, separation.
• The superior planets are Satu m,
Jupiter and Mars, — as being above
or beyond the orbit of the Sun, — and
the inferior are Venus, Mercury and
the Moon.
* A planet falls when it is in the
house and degree opposite to those
of its exaltation, ».e., is six heavens,
180°, from them. Thus the Sun's
exaltation is 19° Aries and his fall
19° Libra. The Sun is a planet,
according to the Ptolemaic system.
•» u«^-^ J gy, auj u Aa?T|.
This may also mean the apaideif i.e.,
the apogee and perigee or aphelion
and perihelion. Auj (Pers. cmIc or
aug), was used to siguif}* the apogee
of a planet.
CHAPTER I.
35
and tbat Unity emerges from the veiled ones of tbe cabinet of non-
existence and displays its glory in tbe sublime assembly of Beings to
be tbe caase of tbe arrangement of tbe Universe and tbe means of
discriminating between jnstice and oppression tbrongbont tbe world.
How can arrangement result from simple ^ matter ? How will it
make progress wben tbe constitution of every individual is founded
on a collection of opposite tendencies^* wben tbere is colossal
egotism in every brain, wben justice is unattainable, love non-existent,
appetite rampant, and concupiscence daily on tbe increase ?
Tbe wise and far-sigbted man is aware tbat in every period it is
indispensable tbat tbere be a ruler wbo sball be strengtbened by God's
help and made fortunate by eternal blessings. And tbe philosopher
perceives tbat such a power must be spiritual as well as possessed of
^ il^tj ^, tan-i-wahid. I under-
stand this to signify matter only,
i.e., simple matter without the inter-
vention of celestial influences. The
author has been dwelling on the
necessity of all sorts of combinations
and influences to produce the Only
One— the Unique, — and then winds
up by exclaiming about the impotence
of mere matter. In the Am (II. 966)
the author uses ^, tan, in the
sense of matter as opposed to spirit
and has the phrase tan gvddlditan,
to mortify — lit. to melt — the flesh.
I am, however, by no means sure of
the meaning and possibly the phrase
may, as has been suggested to me,
be an exclamation of surprise at
Akbar*s greatness, " What an ap-
paratus of arrangement from one
man I " This rendering of tan-i-wd-
kid receives support from the similar
use of tan in page 4 (line 4 from
foot) ; but then I do not see its con-
nection with what follows. Possibly
the correct reading would be to omit
the i^at after tan and to translate
tcdhid as the Unique One. " What
Cosmos can come out of flesh ?
How can the Unique One issue from
it, seeing that every man is made up
of contradictions P " See the corres-
ponding passage in the Ain (I. 290
1.12, Jarrett II. 51) and also in
the beginning of the first letter to
'Abdu-1-lah Khan of Turan, in the
Inahd, Here we have the expres-
sion qahr-i-wahdat which Jarrett
translates autocracy. Finally I may
point out that there is an Arabic
word 4i;3, tinn, signifying equality,
and that possibly this is what A. F.
wrote. His question then would be,
** How can Cosmos result from equa-
lity (or equals) P How will the
Unique One emerge from it P "
If it be objected that wdhid, aa an
adjective, cannot mean the " Unique
One," we might read wahdatj unity ;
or, with still less violence, take the
letter ti? to be ii, the conjunction and
translate u ahad, "and the Unique
One."
• Alluding to the four warring
and contradictory elements.
na
AKIURNAMA.
Btrength of arm. Tho man of experience knows that many years
iiiiiBt elapse before a ruby^ develop in the embryonic sac of the mine
and arrive at maturity, so as to be fit for a royal diadem. How
many revolutions of epochs then, and how many cycles, are required
before such a priceless pearl and unique jewel,* lacking in naught,
can obtain his special preparation, so that by ascending steps, he
arrive at the fulness of perfection ? Acute and experienced
observers perceive that the length of the period is dependent on the
number of the subjects,^ for the greater their number, the greater are
the opposition and incommensurability. The greatness of the Lord of
an Age is more conspicuous when he takes the burden of the whole
world and of mankind on the head (farq) of genius, and guards the
Hocks ijirq) of the universe from strife, and arranges and completes,
by virtue of his wisdom, the work of the world and of mankind.
J^ut whenever, in the plenitude of His desires, the Divine Work-
man wills, that the arrangement of things spiritual and temporal and
the culture of tho inner and outer worlds be placed in tho hands of
12 one individual of the human race, how can the period of preparation
of such a lofty comprehension and sublime intellect be calculated by
the human understanding, and how can finite cycles contain it ?
Inasmuch as tho enlightened and wise of our time find these two
supreme gifts* in the writing on the luminous forehead of tho
Lord^ of the World (Akbar), they quite justly admit their inability
tn expound his orbit.* To them, this very fact is bliss, that by the
I Alluding to the notion that the
ruby is slowly developed from stone
!»y the action of the Sun. Of. Milton
(Paradise Lost III. (508-12).
" With one virtuous touch
"The Arch-chimic Sun, so far
from us remote,
'* Produces with Terrestrial Humor
mixt,
•* Hero in the dark» so many pre-
cious things
*' ( )f colour glorious and effect so
rare."
8 As the perfect prince.
^ IjU), raVTyri, sn1»j«'cts. Th(Mvnnl
priniiirily signifii^s a flock or licnl
and probably A. F. uses it here with
a reference to this original meaning.
We might therefore translate ** the
size of the flock."
♦ Viz.f the control of the worlds^
etc.
' ^^^j Bixidev, lord or great
king: it is the well-known word
Kited ire.
i^.>x, manaqib pi. of maytqah,
virtues, and also, a mountain-path.
Here. I think, it moans the path of
Akbar's development, though A. F.
probably hji> »n oyi* to tlio doiib](>
mrMiiitip! nf the word, as his tnunrn^r
is.
CHAPTEH I.
37
Divine aid, they have come to know him. For the comprehension of
the stages of development of such a Lord is not within the compass
of human calculation. They know that in venerating this Great One,
they are doing reverence to the Divine power and are worshipping
the very Godhead. They spend all their energies in acquiring his
grace, as that necessarily includes the compassing of the grace
of the incomparable God. What bliss can be greater than this ?
Or what fortune can be more exquisite than this boon ? And
the enlightened and far-seeing man whose visual ray has been
strengthened by the antimony of rectitude, knows from the analogy *
of an auspicious star, it' was after thousands of years had been spent,
womb after womb, in the cradle of preparation, that the broidery of
existence was bestowed on her Majesty ilanqua,* so that she might
become 3 worthy of that world-illuminating Light, which is the
interpretation of that anthropomorphic Sun* which stands at the
1 Lit. by the guidance of an aus-
picious star but, I think, the verse
quoted immediately afterwards,
shows the meaning to be, that the
length of time after which an auspi-
cious star appears, proves how long
a period is rccjuired for the develop-
ment of a Light such as that of
Akbar.
• Her proper name appears to be
Alang-goa. See Ssanang-Ssetzen*s
"History of the Eastern Mongols,"
(trs. J. J. Schmidt, St. Petersburg,
1829, 59). Ooa or Go means white or
shining and is a title given to noble
ladies (I. c. 373). Ssanang-Ssetzen
was a descendant of Cingiz Khan
and completed his book in 1662 (I. c.
299). He describes Alang-goa as
the (Liughtcr of Baraghodschin-goa,
wife of Choritai-mergen. She be-
came the wife of Dobo-mergen and
l)ore him two sons. Then her hus-
band died, and during her widow-
hood, slu? WJis visilrd hy tho Sun
anil becamr by him, tho mother oi*
three sons. She is the mythical
ancestress of the Mongolian race by
her supernaturally-born son, Budan-
tsar Mong Khan. A. F. gives an
account of her (Akbamdma, 64).
Both he and Ssanang-Ssetzen inti-
mate that she was miraculously born
as well as a miraculous mother, and
the latter gives the name of her
mother only.
* Tho word is gardid, became,
but I think tho past tense is used
here for the future as is sometimes
done in Persian. The elements of
humanity traversed armies of mar-
tyrs, — thereby becoming purified,—
and were eventually developed into
Alanqua.
* jlL^jj d-»4^, 9ham8a'i'2)es]itdq.
In Am No. 19, {Ain, Book I. 45),
A. F. treats of the insignia of royalty
and begins with the expression
sliamaa-i'calidrfdq. He then adds
that this shanvsa is a Divine splen-
dour wliicli, without tho intervention
of human effort is the finger- mark
38
AKBAUNAHA.
entrance-gate of ancient tradition and constitutes the basal inscrip-
of Divine power. Blochmann (50)
translates, ** The iftomsa of the arch
of royalty is a Divine light which
God directly transfers to kings with-
out the assistance of men, and kings
are fond of external splendour be-
cause they consider it an image of
the Divine glory." He adds, in a
note, ** SJIk(Mn8a is a picture of the
Sun, affixed to the gates or walls of
the palaces of kings. At night,
these pictures are illuminated." The
expression sj^maa-i-cdhdrtdq must
bo connected with that of ilaamaa-i-
pesl^tdq^ which occurs in the text
(III. 184, 1.4). The expression there
used is iia/msO'i'peihfdq'i-dgdhi —
the solar image of the arch of intelli-
gence — and is applied to Akbar.
Similarly Faizi, in the preface to his
Dlwdn, speaks of the 2^m'-i-2ia2&-
tdq u sJ^dJi'i-nvJi'J^arga — meaning
apparently, lamp of the six sides of
the world and king of the nine
vaults of heaven. CahdHdq which
Blochmann translates arch is given
by Steingass as meaning a kind
of tent. Dozy (Supplement I. 786)
defines «&afii8a as a round orna-
ment or little ball in the shape of the
Sun ; he also says it is described as
a sun-shaped button, by means of
which a door is opened. It may
apparently mean also a curtain or
parasol. I think the fl^amsa'i'j^sli-
tdq in the passage before us, means
in part, the solar images which were
set up at the entrance-gates of royal
palaces and here, we may quote the
words of Quintus Curtius (III. Cap. 7)
noticed in Hyde's "Religion of the
Ancient Persians. "
" Super tabernaculum unde ab
omnibus conspici posset, imago
solis crystallo inclusa fulgebat."
Perhaps, however, this rather re-
fers to the akdsdiya. (Blochmann
60).
The following extract from Kaemp-
fer's Amoenitates Exoticae, (Fasicu-
lus V. 199), gives a nobler idea of
the Siamea than Mr. Blochmann*s
description. Kaempfer is describing
the Gynaeceum Regium or Female
Apartments of the Palace at Ispahan.
"Ambulacri superat4 longitudine
(quam habet 150 passuum) portam
contingimus primariam, extus, Jani-
toribus Sopi, intus, albis munitam
spadonibus. Haec tota caeruleo
imbuta, iconem exhibit Mithrae, i.e.,
Solis (detorta vox est ab obsolete Me-
hiin quod Solem notat) priiegrandem,
auream et apcirso in orbem juhare
radiantem. Sanctitatem loci, non
alii ornamenti species, mystici
gentiu judicio, gravius exprimebat
quam Mithra, sive Sol, qui coelo
decus, universitati lux et vitae focus
praepositus est. Solem igitur pro
summo Kumine (verius pro ]arv&
Numinis) antiquitus colebat, ejusque
simulacrum adoptabat absolutae
potentiae suae insigne, quod et domi
statuebat togatae Majestati praesi-
dium, et in Campo sign is praofercbat
militaribus ita animas accensurum
objectu rei, quae uno quasi complexa
Divini Numinis imaginem, et Majea-
tatis Regiae praesentiam innueret."
But I think A. F. chiefly means to
refer to the solar being who came
into Alang-goa's tent and that he
wishes to indicate as the true cxpla-
CHAPTER I.
39
tion^ of true histories. And he perceives that the same Light
which took shape^ without human ijQstrumentality or a father's loins^
in the pure womb of her M&jesty Xlanqua^ after havings in order to
arrive at perfection, occupied during several ages the bodily wrap-
pings of other holy witnesses, is manifesting itself at the present day,
in the pure entity of this unique God-knower and God-worshipper
(Akbar).
Vbrsb.
How many ages have passed away !
How many planetary conjunctions occurred,
That this happy star might come forth from heaven !
It is an ancient custom and established institute that the mes-
sengers of the eternal city and the heralds of the opening of the
gates' of munificence, before the appearance of an elect one, — such
nation of the mysterious figure
which, according to the old tradition,
came in as an image of the Sun and
disappeared as a wolf, — that Alang-
goa was made pregnant by the
Divine Light, in the same way as the
Virgin Mary, {Akhamdma 64, ff.).
It is believed by some writers that
the story of Alang-goa is an imitation
of the accounts of the incarnations
of the Buddha and of Jesus Christ.
1 i^'f* ^-J^j kitdba-i'tnahdni,
epithet, inscription, foundation of
(true records). I think the allusion
must be to the title Nairun which
was given to Alang-goa's descend-
ants by the Sun. (Akhamdma 67t
1.1). A. F. takes the epithet to be
derived from nur and says it means
light-born; but the word does not
seem to be Arabic and it is not likely
that the rude forefathers of the
Mughals would use an Arabic term.
D'Ohsson (I. 25) says, " Nirun, c'est-
a dire de la cote, pour designer la
puret^ de leur origine." Apparently
then, he does not derijire the word
from nur but connects it with the
TurkI narah, a side or place. The
legend about Alang-goa is men-
tioned in the SBii^jratu-l-atrdk. (Col.
W. Miles' trs.) There may however,
also, be a reference to the J'aha^dt"
i-ndsirt of Minhij-i-siraj, (Section
XXI.) where the word £2am«id is
nsed as a title of a dynasty and
where there is a passage not unlike
A. F.'s. (Baverty 696 and Bib. Ind.
Text 164). Possibly too, the word
tawdrily here means dates or chro-
nology and the allusion (or at least,
one of the allusions) is to the Divine
Era, established by Akbar.
* V^i f^i faihu'l'ldh, I learn
from the Die. of T. T. (1104) that
this is also an astrological term,
meaning the coming together in the
same house of two planets whose
mansions are opposite to one another,
e.g,t Saturn and the Sun and Moon,
Jupiter and Mercury, Mars and
Yenus. Guido Bonatus has a chap-
40
AKBARNAMA.
13
that one only comes into existence after thousands of years, — rejoice
the privileged and wakeful-hearted by the glad tidings of his
approach. For every event is stationed'* behind the veil of a times
and the precise^ moment (of its appearance) is concealed and hiddea.
Yet before it become a certainty, they open a wicket * in the invisiblo
world in face of the senses^ and the window-fronts hold a lattice *
of indications.
Sometimes the manifestations occur in the visible world, and
sometimes their lustre is exhibited in dreamland, — which is an imago
of the world of mortals, — so that the recipients may have hope whilo
on the highway of desire, and may await the wished-for light and
may be observing the ascension of the auspicious star, for expectation
enhances joy, and joy is the ornament of felicity. And whatever
takes form after longing and striving, and obtains its fulfilment after
watching and waiting, has a charm about it which is not met with
otherwise.
An instance of this is the circumstance that his Majesty
Jahanbani Jannat-ashiyan! (Humayun) after receiving an intimation
of the advent of the glorious one {an itazrat) was ever keeping
the dust-stained head of supplication on the earth of humility ;
and placing the apex of beseechment on the threshold of the Ka'ba
of requests, and turning the face of hope towards the altar of
entreaty, used to pray with invocations and longing, for that living
blessing, which in truth, is an auspicious ascension ^ and an increase of
life.
ter headed De apertione portarum.
(8166).
A c^j^^yo, mar Hid. This word,
according to Lane, means lying in
wait. It means also the station of a
star and the act of observation and
of being observed and is used in this
sense in the Ain (II, 1.5 fr. foot.)
« Lit. "the knot (i^ 'uqdai)
of the special time is veiled and
hidden."
fl Da/r%ca, a window or wicket.
4 SS^, fJiabaka, (Dozy, Siippl-
722b). The name given to a part of
the astrolabe known as the cobweb ;
Chaucer's Riet {rete) ; a moveable
metal plate. See also Jarret, III.
315, n.l.
* u^U* C^^Je, fdW-i'humayun,
There is a play here upon the word
Humayan, the phrase being capable
of being rendered the ascenaion or
rising of Humayun : perhaps too,
there is an allusion to the etymology,
real or supposed, of the Persian wurd
/arzand, son, from /(ir, glory.
CHAPTER I.
41
Vebsb.
O Lord, by the lampliglit of Tliy Essence,
By the ocean pearls of Thy Attributes,
By those holy Ones (prophets and saints) who come forth
like pure roses.
Whose souls are washed by the fountains of the sun.
Grant a jewel to my fortune's crown ;
Grant a star to my exaltation's heaven ;
Grant a moonlight to my chamber*.
Which may disperse the darknesses of the Universe ;
Irradiate my existence by a sun.
That' the nine heavens may come within my adoration.
Give perpetuity to my afflicted soul,
So^ that, if death come by a hundred ways, I may not die.
Of a truth, a son who will be one's successor and take one's
place on the glorious throne, is something which is a compensation
for life, — for which there is no compensation, — and is a substitute for
bye-gone years. He is the fruit of life's garden and a celestial
lantern, fed from the oil of the Divine bounty. He kindles the family
lamp of the whole line of ancestors and fixes it firmly on the throne
of fortune. He lengthens and broadens the shades of justice and
glory over the heads of mortals. Especially, if he be such a rare
and exquisite product and so consummately dutiful that, if he be
called jPrimus^ of the Poles of Saints, it is but proper, and if he be
termed the knot in the grand chain of sovereignty,^ Father of
Fathers,^ and Great Ancestor, it is but just and in accordance with
1 c; l ju- » iw, §^(ibi8idn. This is
A. F.'s name for the harem or serag-
lio. See Ain 39. The prayer is
that there may be a moonlike son
born in the harem.
t This line is Fai2i*8. See Ah'
hamdma III, 683, 1.5.
8 This line is adapted from one
of Faizl's. Akhamdma III. 683, 1.4.
* Lit. synopsis or title-page of
the Poles of the saints.
6
* The word aaltanat does not
occur in the text (Bib. Ind. ed.) but
is in No. 564 and is probably genuine.
It occurs after ailnla and before
a'gtina. The wofd also occurs in
B. M. No. 1709.
• Ahu'l'dbd u jadd-i-a'ld, Jadd
sometimes means maternal grard-
father or ancestor and perhaps r.as
this force here.
42
AKDARNAMA.
14
tlio real facts. It is exceptionally suitable that a king who in sac*
cession to a line of ancestors is placed on a throne of rule and
sway, and is world-dominating and world-adorning, should have an
illustrious successor} ^nd such an one is of all men, the most eager
in this quest.
At length, on 4th Rabi'u-1-awwai, 947, of the lunar (JJijra) era
(Friday, 10 July, 1540) his Majesty Jahanbani Jannat-ashiyanT had,
after paying his devotions to the Author of bounty, laid for a time
his head on the pillow of repose and his limbs on the couch of tran-
quility, when, suddenly, under the auspicious veil of sleep, — henco
called the cabinet of secrets— he became aware that God, (Glory be
to Him) was bestowing on him an illustrious successor whose great-
ness shone from his forelock, and the lightniug of whose splendour
was flashing from his temples. From the light of his guidance, the
dark regions of thoughts and opinions were illuminated, and the
glory of his justice was lighting up the fields of night and day. It
is in accordance with the communication which was made by the
messengers of the invisible world regarding his Majesty (Akbar)
that the glorious name of that divine masterpiece exalts at the
present day, pulpits and proclamations. The superscriptions i of the
gold and silver coins also tell of it.
When his Majesty awoke, he first returned thanks to God
for the majestic message and splendid grace and then told the
rircumstaneo to the intimates of his harem and the servants of hi»
threshold.*
i Lit. the faces of the dirluima
and dindra. The dirham was a silver
coin and the dhidr a gold one. They
were in use before Akbar's time.
.Soe Am Nos. 10 and 11 (Book I.
Blochniann). Akbar gave new naxneB
to the coins.
* ThiH dream occurred about a
year before Humayuu's marriage
with Akbar's mother. That raarriago
took place, according to Gulbadan, on
Monday, (Doahamba) 9th Jumada-K
uwwal 918. Gulbadau says the dream
occurred at Labor, and she gives a
more poetical account of it. Sho
says Ahmad-i-jam himself appeared
in a dream, as an old man dressed in
green and with a staff in liis hand,
to Humuyun when the latter was in
great distress on account of the
conflicts with Sher Khan, and bade
him not lose heart, for he would have
a wonderful sou whom ho was to
call Jalalu-d-din Muhammad Akbar.
liibi Konor (qu. Guuawar) was then
pregnant and it was thought tliat
slie would have a son, but she bore a
daughter, BiiJUishl B^uu.
CHAPTER I.
43
Veesk.
Ai sleep which tore the veil from before the eyes of the soul.
Cannot be called sleep ; it was the heart's waking.
Sharif Khan related that when his brother gbamsu-d-dln Mu.
Klian Atga* was in Ghazni, in the 22nd year of his age^ ho dreamt
he saw the moon come into his arms.^ He related the fact to his
venerable father Mir Yar Mu. QhaznavT who was a spiritually-
minded householder,^ and the latter rejoiced at the happy appearance
o£ the auspicious circumstance and interpreted it to mean that God
would, one day, bestow a great privilege upon him which would be
the means of exalting their family. And so it turned out, for by
the blessings of that full Moon of glory of the heaven (Akbar) the
family was raised from the nadir of the dust to the zenith of heaven.
Another circumstance was communicated by religious, right-
thinking persons, viz, that when her Highness Miryam Makani — may
the shadows of her glory be eternal — was pregnant with the holy
elements of his Majesty, a strange light was perceptible from her
bright brows. Often her divine countenance had to observers, the
appearance of mirrors such as are fastened by tirewomen^ near the
temples of secluded chaste ones.
And the star of fortune sang this strain with the tongue of ecstacy.
YlBBSE.
I placed the clouded brow on the path* of fortune,
I hung a thousand mirrors on the forehead.
^ These lines are Faizi's and
occur in his Dlwdn. B. M. MS. Add.
No. 7794, 1916.
8 Blochmann321. HewasAkbar's
foster-father and became a todkil,
minister. He was assassinated by
Adham Khan. The word aiga is
Turkish and properly ^^1 atdgd, the
state of being a father.
• Lit. armpit. '
♦ KadJ^udd'i'darvish'fnanis}^.
This phrase is copied in the Madsiru-
I'Umard (II. 531), and is, apparently,
that which Mr. Blochmann has ren-
dered " a simple farmer." The con-
text here shows its real meaning.
^ Jaffar, Herklots says nothing
of mirrors being attached to the
forehead, but states that they are
placed on the thumb.
• t\ji bardh. Possibly the word is
hurd and the translation should be,
" 1 laid the ornament of fortune on
the clouded brow."
u
AKBAKNAMA.
15
One day, near the time^ of the auspicioas birth^ her Higliness
Miryam Mak&ni was riding* on a camel. On the way^ her eye fell
on a mango-garden. As at such a time, there is an inclination for
Bub-acid drinks and for sour-sweet fruits, she bade her half-brother,*
Khwaja Mu'azzam fetch some mangoes. The Khwaja brought
some, and was giving them into her blessed hand when he saw a
light upon her glorious brows like that from a mirror. He said^
*' Have you put a mirror on your forehead ?" She replied, " I have
not attached any mirror. What are you referring to V* Then the
Khwaja looked narrowly and saw that her Highness' shining fore^
head was lighted by the light of God. He marvelled at the light
eternal and mentioned the circumstance to several of the confidential
courtiers. His statement was to the effect, that the glory of the
divine light so streamed from the shining brows that he had not
strength to gaze steadily at it.
The venerable mother of Khan A'zam Mirza 'Aziz Kokaltash,
who was his Majesty's nurse,* related the following anecdote. " One
morning, before I had the good fortune to hold this supreme office,
a great light approached me and entered my bosom. I felt as if
the world- warming Sun had fallen into my breast. A strange
condition supervened and a great astonishment laid hold of me so
that all the parts and particles of my body were moved and shaken^
(t
i<
It
€C
tt
^ The birth was on 15th October
O.8., i.e., 26th October N.S. There
could hardly have been mangoes on
the trees near that time, nor is it
likely that there were any mango
trees near Amarkot.
> JSaudaj (ho wdah ), bnt here used,
I think, to mean camel-litter.
* iS}^^ ^^\^. ^ckrddar-i'mddari
which can, apparently, mean either a
maternal uncle or an uterine brother,
i.e., a brother on the mother's side.
Here it must mean the latter, for
A. F. (I. 221) speaks of the relation-
ship as aMiuioat-i'al^yqfi which the
dictionaries explain a£ meaning
brotherhood. The Ma^dtir (I. 618)
describes the Khwaja as harddar-
i-a^yani of Miryam Makani, i.e., her
full brother. Its author then, appa-
rently, took al^ydfi to mean full
brother.
Nigamu-d-din (Yahaqat, Luck. ed.
263) speaks of the Ehwa ja as Akbar's
maternal uncle and as the son of
'AH Akbar, a descendant of the saint
A^mad-i-jam. The Khwaja was a
man of violent temper, if not wholly
insane. He killed his wife and was
imprisoned by Akbar in Gwalior.
(Badaonl, Lowe, 71 and Noer's
Akbar, A. S. Bovoridge, 1. 104).
♦ Atagagl. Apparently this ought
to be ana^a/t, if it comes from anutjn
a nurse. (Blochmann 323n.)
CHAPTER I.
45
t€
t(
tt
'' as by excess of joy and ecstacy. And the exquisiteness of that
delight still suffuses me {lit, still possesses every hair of me). And
from the time of that white dawn of the morning of majesty and
beauty and rose-blooming of fortune and glory, I was on the watch,
'' thinking, * O God ! what will be the result of this sublime feeling ? '
'' At length, I was exalted to this lofty service which is the treasure
'^ of realm and religion {din u dunyd) and of trust/'
Hemistich.
" Fortune 1 is what comes to our bosom without trouble."
" God be praised ! What a blessing it was that came to my
bosom and what a fortune was receisred within my breast.
Though externally, I was strongly made for the service of that
sublimely-born pearl, yet in reality, it was Fortune who inclined her
*'face> towards me and supported me and my family. Whenever
'' I took his Majesty on my shoulder, auspiciousness raised me from
'' the dust. Accordingly, by the blessing of this service which was
" destined for me, a great grace and a lucky star were conferred on me.
*' And I and my family became famous throughout the seven climes."
Another story was told by Maulana^ Nuru-d-din Tarkhan and
some others who were in attendance on the Court, tn«., that near the
emergence of the sun of fortune (Akbar), his Highness JahanbanI was
recreating himself in a room* which had latticed windows, and the
formula of the rectification^ of the glorious birth was before him.
t€
ti
it
I This line is in the Anwdr-i-Su'
haili (Cap. 14, Storj 2). The literal
rendering is " Fortune is what comes
into the bosom without the heart's
blood '* (being shed), and the nurse
uses the line to indicate that she had
not to undergo the pain and danger
of parturition.
S There is an antithesis between
her strong back, pusj^t-i-qawi and
Fortune's face.
8 See Blochmann 524 and 541,
also long account in Badaoni (111.
197-200) and the Madsir (I. 478).
He died as custodian of Humayan's
tomb in 994 (1586).
i ^ JAm i o j(^ J^dna-i-musaqqaf a
roofed apartment; apparently the
word room expresses the meaning.
6 j\ifj^ kJjo^ harf-i-namuddr the
"rectification" of English astrolo-
gers. The namQdar was a device
for obtaining the date of birth.
There is an account of it in Ulngh
Beg's Prolegomena (Part IV. Cap. I.
146 and S^dillot's Trs. 201). The
namudar is also called anitnoder in
European books on astrology. It
was resorted to when the exact date
of birth was not known; that is
when there was doubt as to the cor-
rectness of clocks, etc. Apparently
46
4KBARNAMA.
Suddenly rays of divine light shone from the lattices, so that all who
were privileged to be present, both small and great, perceived them.
Those who were entitled to speak, asked his Highness JahanbanI the
meaning of the phenomenon, and he replied, " A rose of the rose-
" garden of the Khilafat will just now come into bloom, and a child
" of light will emerge from the hidden chamber of magnificence and
*' glory, and from the gorgeous sardi of Honour and Fortune and plant
'^ his foot in the circle of existence. The refulgence ^ of his greatness
" will melt the hearts of the enemies of the State in the crucible of
'^ destruction, and confer new splendour and glory on our race and
family. Nay, rather, the night-chamber of the universe wilj acquire
grandeur and beauty from his world-lighting rays."
Mir ^Abdu-1-hai §adr,* one of the purely-born, related as fol-
lows : — " One morning, his Highness JahanbanI Jannat-ashiyanl was
bowed down in reverie, and seemed much distraught.^ After a time,
he raised his head and exclaimed, " Praise be to God the Gracious, the
lamp of our royal family has been relit." On my asking the meaning
pf his giving thanks, his Highness replied, " While I was in a state of
<c
(t
it is here referred to as something
used to calculate the time when a
birth will take place. Ulugh Beg
gives three nam udurs, viz., Ptolemy's,
Ilermes* and Zoroaster's. Vullers
(g. V. 1352a) gives a quotation from
the Ba}idri'*ajam, mentioning five
namudars. The phrase harf-i-namu-
ddr probably means the formula of
the namadar. It would seem that
the namudar was also used to dis-
cover the nature of the coming child,
e.g., its sex.
^ Kaukaha means a star and is
also the name of one of the royal
ensigns, viz., a polished steel ball
suspended to a polo. (Blochmann,
Plate IX).
• BadaonT has an account of him
(HI. 273). He calls him Maihhadi,
i.e., from the town of Maghhad
(Meshed) in Eastern Persia. He was
a skilled penman and his brother.
Mir *Abdu-l-lah was a performer on
the qdnun (dulcimer). He is, ap-
parently, the caligraphist mentioned
in the Aln (Blochmann, 101 and 103),
but though Mr. Blochmann identities
him with Mir 'Abdu-l-^i Mir 'Adl,
this seems doubtful. (Blochmann,
468, 471 and 480). The man who told
the story of Humay nil's dream was
that monarch's J^adr, — Lord High
Almoner. This office was higher
than the Mir 'Adl's (Blochmann
268) and it is not likely that a man
whom Badaoni praises for sanctity
would take part in a drinking bout.
(Blochmann 46 S). However, this is
not impossible, for Badaoui tells us
(Lowe, 319) that the New Year festi-
vities were too much for the sobriety
of the Qazis and Muftis (Judges) and
even of pious men.
B Lit. it appeared as if )iis blessed
eyes hud bvcome red (or inflnmed).
CKAPTER !.
47
" wakeful * sleep, a brilliant star emerged from a certain quarter (here
bis Highness pointed to the region where the glorious parturient was)
" and rose higher and higher every moment. And as it ascended, its
** size and brilliance increased, until its light had embraced the greater
" portion of the world. I asked a holy man what the luminous body
" was, and he replied that it was the light incarnate of my successor,
*' and that whatever part of the earth had been shone upon by this
" world-illuminating ray, would come under his dominion, and be
*' civilized by the light of his justice." Two days after this vision,
the news came of the ascension of the auspicious star above the
horizon (9f hope, and when the period of the spiritual manifestation
and holy vision was compared,* it appeared that the auspicious birth
and the delivery *of the miraculous message had occurred at one and
the same time." When such an illustrious progeny is the lot of an
eminent man,* why should such a communication not be vouchsafed ?
And when such a boon followed, why should there not have been
such a reverie-, and such an interpretation ? Such things may appear
extraordinary to superficial observers and to materialists, but the
pure-minded and far-seeing conjectured before the event, and knew
with certainty afterwards that this was the shining of the world-light-
ing star and that the message betokened the darkness-destroying sun.
And to those who have had the bliss of being long in the service of
this Lord of the World and of understanding his glorious qualities,
the appearance of such portents is no stumbling-block.
Nor is it hidden from the acute and scrutinising that though
Maulnna gharafu-d-din ^Ali-i-Yazdi has in the Zafamdma* taken a
superficial view of tilings and stayed Qaculi Bahadur's^ true vision
and Tumana Khan's interpretation at His Majesty the Lord of Con-
junction (Timur) and has explained the eighth shining star that issued
16
1 Meaning that his body was
asleep but his soul awake.
« With tliat of the birth.
• Buzurg. This word often
means a saint or holy person and
may have that sense here.
♦ Bib. Ind. I. 11 and 12, but the
full account of the dream is given
in the Mnqiuhhuna or Preface to
the Zafarnama which has not been
published in the Bib. Ind. edition.
It is to be regretted that this Pre-
face which Sharafu-d-din refers
to at page 11/ has not been printed.
See Bieu's Catalogue I. 174, Add.
6538.
6 See later on, in the detailed
account of Akbar'*j ancestors.
4.?
AKBARNAMA.
from Qaculi Bahadur's breast^ and lighted up the world, of the
appearance of his Majesty the Lord of Conjunction who is the seventh*
ancestor of his Majesty (Akbar), yet it is clear to the minds of those
far-sighted light-dwellers who understand hermeneutics and the secrets
of the dream-world that to explain seven stars as seven persons whose
heads were not exalted by the diadems® of rule, nor were seen on the
dominion-adorning Divan of excellence, is remote from the principles
of interpretation and the significance of dreams. Rather those seven
stars are seven world- adorning potentates, and the world-irradiating
light is the holy personality of his Majesty the King of Kings who
hath by the light of his Being illumined the terrene and terrestrials.
It is the auspicious Akbar^ who was the resplendent light which
arose from the breast of that Jupiter of good fortune (Qaculi Bahadur).
Although the latter be, numerically his Majesty's fifteenth' ancestor,
yet among those there are seven stars of the zodiacal Sign of
greatness and having the light of this world-illuminating King of
Kings emblazoned on the foreheads of their biographies. These seven
W out of the fifteen* have been distinguished for greatness and world-
adornment, and the eighth of the noble band is his Majesty the King
of Kings. The light of their rectitude has made the horizons brilliant,
and in the noble series of the fifteen* great ones, there has been given
the glorious vesture of spiritual and temporal sovereignty to this per-
fect witness of Divine Power, and he has been made light-bestower of
the inner and outer worlds. This explanation is not hidden from the
subtle investigators of real significations. On this account a synopsis
of the perfections of this series will be found in this noble volume, and
I The word in the text is jlh or
jaih. Later on (p. 68) the word used
is garihdn,
S The text has eighth, but accord-
ing to oar idiom at least, the word
should be seventh. Nor is A. F. con-
sistent, for at p. 81 he calls Timur's
son the sixth ancestor of Akbar.
S The author means that none of
Qac all's immediate descendants was
a king. The first monarch of his
race was Timur, and the seven stars
are interpreted b}* A. F. to mean
Timur and the six descendants who
intervene between him and Akbar.
♦ Sa*d-i'Akbar. The auspicious
conjunction, i.e., the conjunction of
Jupiter and Venus, but here used
with a play •upon the Emperor's
name. See the heading of next
chapter and the horoscope Chapters
paBsim.
^ It Lb sixteenth in the Text.
^ It is eighteen in the Text, but
this, I think, must be a mistake for
sixteen or rather for fifteen.
CHAPTER I.
49
tben the prudent and alert of mind will get proof of these words.
Whoever at the present day shall perase with the eyes of discernment
and knowledge^ the account of these illustrions magnates and under-
stand the office of the Caliph ^ of the Age^ and become acquainted with
the stages of the degrees of greatness of the Lord of the Worlds will
applaud the exposition. Away, Away I I am no word-seller,* seek-
ing for approving glances from men. What more choice blessing can
there be than this, that my truth-electing heart has been made a fount
of true impressions,^ and that my scrutinising reason has become an
alighting-stage^ for these divine subtleties f With these night-gleam-
ing jewels^ I frame glorious earrings as abiding ornaments for the
understanding ears of the fortunate lovers of wisdom.
^ I am not sure if this expression
applies io Akbar or to his predeces-
sors. A. F. seems to regard Akbar
as something higher than the Caliph
or Vicar-General of the Age. He is
the Khudev-i-jahan. ue., the Lord or
Khedive of the World.
* The reproach of A. F. against
Firdausi. Jarrett III. 401.
8 o^ nikdt. Apparently pen-
marks, i,e,, dots.*
4 La^a maMit a place where one
alights. Often, the descent of an
angel.
* Alluding to the phosphores-
cence of diamonds, etc.
• [ |V*«^ Ci'w nihdl'i-haqqdnl means the same as ^5*0 (3^'*«> daqtViq %-rahh4ni
in the next sentence, t.e., 'diTine sabtleties.' The above translation, no doabt, is
wrong. T. B.]
CHAPTER II.
Account op the rise op the Great Luminary (the Sun) and op thb
DIFFUSION OP THE GREATER FoRTUNE (JuPITBR) PROM THE SKY OP
AU8PICIOU8NES8 THE NATIVITY, TO WIT, OP HiS MaJESTY,
THB EiNQ OP Kings and Shadow of God.
The apparition of the result of hopes from the embryonic sac of
desire, and emergence of the light of fortune from the auspicious
ascension-point, — the most holy nativity,^ to wit, — of his Majesty
from the sublime veil and consecrated curtain of her Highness,
cupola of chastity, — screen of modesty, — saint of seclusion, — scion
of austerity, — holy one of the age, — dawn> of epochs, — ^mistress of
the world, — perfect teacher,* — paragon of purity, — pattern of limpi-
dity, — chosen one of pure disposition, — abounding in trustworthy
fidelity, — pure-principled princess, — queen of celestial graces, — elect
lady of time and the terreno; — world's bliss, — wave of eternal ocean,
— mothor*-o'-pearl of the ocean of bounty, — lamp of the holy family,
— glory of the house of guidance, — lantern of the wall^ of worship, —
bridal chamber of the auspicious harem, — forefront of obedience to
I The sentence of which the word
'* nativity " is the subject, is conti-
nued after a series of epithets, by
the verb " occurred," on page 54.
S aijb Idzigha beginning to
rise or conio forth, (Lane). The
Luck. ed. and No. 564 have ^jli
hdri* excellent. The Muntal^abu-
I'lngjidi (Taylor 51a) says that
hdzigha wa.s the name of a woman
of the tribe of Ad who listened to
Joseph and thereby attained great
sanctity.
• Amosgdr also means pupil, but
hero probably teacher. It is used in
the latter sense in the Aitit I. 202,
1.2.
* iJOmd aadaf pearl-shell.
8 yj^'^ hafXm, properly the
west wall of the Ka*ba.
GHAPTftR Ii;
51
God, — eye of eternal empire, — pillar of the celestial tlirone, — pedestal
of the sublime seat, — lady of the exalted marriage-dais, — princess of
fortune's alcove, — chosen curtain of honour's litter, — exalter of chas-
tity's coiffure, — glorious gift of heaven, — treasure of Divine mercy, —
prime dainty of the Divine table, — supreme boon of heavenly gifts, —
revolving-point of bounties and graces, — glorious pearl of dominion
and prestige, — spring-flower of justice, — tablet of the gorgeous
picture-gallery, — splendour of sanctity and love, — fire-flame of majesty
and exaltation, — cream of abilities and accomplishments, — choice one^
of the secrets* of hand and heart, — central node of wisdom and
wakefulness, — linking the divine and the human, — goodly tree of
peace and purity, — generous fruit of liberality and election, — truth-
showing mirror, -T- countenance of certainty, — staircase of majesty, —
ladder of realm and religion, — tap-root of the umbrageous trunk of
happiness, — noble palm of the garden of excellence, — veiled matron 18
of meekness and modesty, — screened and curtained one of honour and
greatness, — glorious medium between hidden and revealed light, —
opener of the morning of fortune and favour, — enveloped in celestial
veils, — her Majesty Miryam MakanT, chaste one of church and state,
^amida BanuBegam — (may her glorious shadow be perpetuated !) —
pure scion of that pattern of eminent saints, ^ — pole of the poles of
greatness, — wanderer in the wilderness of humanity, — swimmer in
the ocean of divinity, — lamp of spiritual secrets, — key of the trea-
sures of conquests, — rose-gatherer* of the gardens of revelation, —
garland-twiner of the fragrant herbs of truth, — abbot {imam) of the
monastery of asceticism, — cup-bearer of the tavern of abundance, —
ocean-hearted one of the baiting-place of privation, — ocean-drinker
of the tavern of unity, — immersed in the seas of holy conflicts, —
consumed by the lightnings of contemplation, — torch-bearer of the
chamber of the Path, — caravan-conductor on truth's highway, —
supreme theatre of the epiphanies of the divine essence, — illumination-
i Axar*, nal^ha. This may also
mean bumper or copious draught,
• j^, aiVr, has for one of its
meanings the lines of the palm of
the hand or uf the forehead. I think
this is the meaning here.
* The author here leaves Miryam
MakanI and proceeds to eulogize he .
remote ancestor, Ahmad-i-jara.
♦ Oulcm; also a gardener.
52
AKBARNAUA.
Bpot^ of the rays of the AttributeB,^-cambiBts of the secrete of the
masters of revelation and manifestation, — assayer of the hearts of the
lords of divine transports, — observant traveller over hearts and
spirits, — scrutinizer of the interiors of moulds and forms, — disperser '
of the clouds of darkness, — procuring the blotting-out of the
writings^ of transgressions, — knowing the links between the seen
and the unseen, — revealer of the splendours of the secrets of mani-
festation and concealment-—
Yersb.
Pole^ which salutes the two poles of heaven,
Bridling by discipline the tigers of lust.
Stalking as a lion in the forest of the heart,
Ocean-drinker of love, the premier elephant, Ahmad-i-j§m,^
1 AoiA^ j\y} ^is^ ^^1,
ijld'i-majdli'i-amodr-i'fifdtXya, The
l^ifdtlya or Attribatists were a Mu-
\^Tnmadan sect. (See Hughes' Diet,
of Islam ;— Koran, Sale, Preface;—
and the Dahiatan, trans. II. 324 and
830). But I do not think A. F. is
referring to them here. The occur-
rence of the word s^tiya in the pre-
vious clause seems to show that
flifdiXya is here used merely in the
sense of attributes or of belonging
to attributes. Ahmad-i-jdm was a
BafI but it is not stated that he
belonged to any particular sect. In
the Dahisidn (II. 270) we are told on
the authority of the commentator on
the G^iiZg^n-t-raz that there are four
kinds of manifestations, and that
'*the third is J^ifdtl, belonginfi^ to
attributes,— when the contemplative
person sees the Absolute Being en-
dowed with the attributes of his own
essence such as science and life,
and sees himself a real being or
endowed with these attributes."
• ^J/-*, farrdf, shroff or motif y-
ohanger, one who puts philosophy
into current coin.
• ^^^l, injild, may also mean
brightening. Cf. text 46, 1, 7.
♦ Cf. Isaiah xHv. 22 ; and Colos-
sians ii. 14.
* wJi^) 9^^> ^^® P^^®* ^ common
name for distinguished saints.
9 Jam is a town in Khurasan (N.-
E. Persia) and near Herat. (" Jam-
very near Herat^" says the Ddbietdn
II. 334). For an account of Ahmad-i-
jam, see Bieu's Catalogue I. 5516,
and the Nafahatu-l-unB, He is a
very famous saint of the 11th and
12th centuries. His full name is
Aba Na^r A^mad ibn Abu-l-^san.
He bore the titles Zhanda-pil. Rag-
ing, or perhaps Mighty, Elephant,
and Skoil^U'l-isldtn, He is called
Ndmaql from bis having been born
in or at least, from his family's
having sprung from the village of
Namaq in the district of Jam. Ho
was bom 441 H. (1049), and died in
536 H. (1141). (Dr. Rieu states that
according to the Jawdhini'l'Osrdr
CHAPTER IT.
63
Holy be his tomb^ {i,e., B. L P.)
(loL 148) the date of his death is
fixed by the chronogram 4^^ ^*^\
i^ c^«^9 Ahmad Jdm% quddiaa SW'
ruhu, (See Richardson 718a.) The
passage occurs at 148a. of Add. 7607,
Bien's Cat. 1. 43c. and the words are
^y|.>x« %jm^j0^^y j^U lUa^t olij ^;U
The letters give the date 536, viz. ;—
A= 1 J= 3 q=100 r=200
h= 8 5= 1 d= 4 h= 6
in = 40 m=40 s= 60 —
d= 4 1=10 s= 60 636Total.
There is an acconnt of the saint in
Dara Shikah'e J^afinatu-l-cmliyd and
there the writer — the eldest son of
Shah Jahan — refers to his great-
great-grandmother, j^mlda Banu's
descent from Ahmad-i-jam. But
the fullest account of Ahmad is in
Jami's NafahatU'l-unSf Jami being a
townsman of the saint. The life will
be found in Lees* ed. of the Nafahdt.
(Cal. 1859, 405-417) A^imad-i-jam is
said to have converted 300,000 per-
sons, and to have had 42 children, of
whom 1 7 survived him. His Diwdn is
in the B. M., and he wrote other
works. There is an explanation of
the term Zhanda'pll by M. Pictet,
in the Journal Jsiatique for 1843,
(Series IV., Vol. II., 141). He derives
it from the Sanscrit canda. Ac-
cording to Fraser (Journey into
Khorasan, Lond. 1825, App. B., 39), ifc
means Elephant-reviver or animator,
and was given to the saint because he,
at the cost of his own life, restored
to life the Governor's elephant.
Fraser describes his tomb as a rough
slab of marble, situated in a grove
of pistadin trees, at Turhat-i-jdm,
half way between Magjbhad and Herat.
According to A. F. A^mad-i- jam was
the ancestor of Humay tin's mother
as well as of his wife (Hamida Band).
Humayun visited the South in 1544
and put up an inscription which
still exists. (J. B. A. S. Jan. 1897).
Apparently the father of Hamida
Band was named *Ali Akbar, for
Ni|samu-d-dlnsays, KhwajalMu'azgam
(whom he calls Akbar's maternal
uncle) was the son of *Ali Akbar.
According to A. F. the ]^waja was
only uterine or half-brother of
Hamida Ban a, but it seems probable
that 'All Akbar was also her father,
for Nigamu-d-dln goes on to say that
'All Akbar was descended from
^azrat Shaikhu-1-islam. ^anda-pil
A^mad-i-jSm. Gulbadan calls Hami-
da Banu, the daughter of Mir Baba
Dost. Apparently Mir Baba is the
Maulftna Baba Dost Sadr mentioned
{Akhamdma I. 315) as a servant for
whom Hindal had a special regard.
Perhaps Mir Baba Dost is not his
full name — though it occurs in the
Akhamdma — and he may also have
been named 'All Akbar. Gulbadan
says that Mir Abu-1-Baqa took part
in the marriage and that two lakhs
of rupees were paid (or promised) as
dower by Humayiin. Abu-1-Baqa
is referred to in the Akhamdma (I.
172). In the same volume, (I. 174,
1.15) mention is made of Khwaja
Hajri JamI (qu. the Superintendent
of Ahmad Jami's cell P) as having
been forward in promoting the mar-
riage. Gulbadan's account of the
marriage negotiations is minute and
interesting.
54
AKBARNAHA.
occurred ^ when the altitude of Procyon* waa
38^ and when 8hs. 20m. had passed from the beginning of the night
of 8th Aban** 464, JalalT era, corresponding to 19th Isfandarmiz 911,
of the old era,* and to night of Sunday {iiab-i-yak-siamba) 5th
Rajab, lunar era,^ and to 6th Kartik* 1599, Hindu era, and to 16th
1 See Note 1, page 50.
8 ^Cm ^jAm, ilii'rd'i'^dmiya,
the Syrian Dog-star, i.e., Procyon or
the Lesser Dog-star; Sirius or the
Greater Dog-star being called ShVra'
l-yamdni or Dog-star of Yaman, i.e.,
S.-W. Arabia. Procyon is called also
8hVra'l'*ahur, the Little Dog-star.
B Aban is the eighth month in the
Persian year. The Jalall era is also
called the MalikI because established
by SultSn Jalalu-d-din Malik Shah
Seljukl. ' TJmar Khayyam was one of
the astronomers employed in settling
this calendar. (Jarrett III. 29.)
The era began on 5th Sha'ban, 468
(15th March, 1076,) according to one
account and according to another,
on 10th Ramazan 471 (15th March,
1079). Ulugh Beg says. " This is a
difference of 1097 days, the cause of
of which is unknown to us, but as
the second is that generally adopted,
we shall follow it." (S^diUot, Prole-
gomena, 27). The cause of the dif-
ference is explained by S^dillot at
page 235. The initial date, 15th
March, 1079, is that adopted by
Gibbon and appears to be that fol-
lowed by A. F. for 1079+468=1543
or nearly October 1542.
♦ This is the era of Yazdajird, so-
called because it dates from the first
year of his reign, in«., A.D. 632.
The era, however, began long before
his time, and according to A. F.
dates from the accession of Jamohid.
It began afresh with the accession
of each king, and it has receired the
name of the Tazdajird era because
he was the last king of Persia, he
being great-grandson of the famous
Noghirwan, and being vanquished by
the Muhammadans. (Jarrett III.
28.) A. F. makes the difference be-
tween the two eras 447 years. The
Yazdajird era began on 16th June,
632 A.D. Isfandarmisj is the 12th
month in the Persian year.
* A. F. here calls the Hijra era
Haldll, lunar, but in the Ain, he
calls it Hijra. The date corresponds
to Sunday, 15th October, 1542 O.S.
and 25th October N.S. Gulbadan
gives the date as 4th Rajab, but this
must be a mistake, for 4th Bajab, 949
was a Saturday, and the birth took
place on a Sunday. S^dillot (Prole-
gomena 240) says that 5th Rajab is
the day of Muf^mmad's conception,
but Ulugh Beg makes it 15th Rajab
and calls it the feast of victory. It
is possible that Akbar got his name
of Muhammad from his having been
born on this festival.
• This era is the Sam vat or Vik-
rEmaditya era. It began B.C. 57 so
that its 1599=1542 A.D. The Bibl.
Ind. ed. has 1519, but this is clearly
wrong and for nuzdahum — wo*should
read nuwad u nuhum — as in the Luck-
now ed. and No. 564 and all the
other copies which I have consulted.
According to Cowasji Patell's tables
the Sam vat year 1599 began on 10th
October. The year began apparently
with Ist Kartik so that 6th K&rtik=
15th October.
CHAPTER II.
55
Ti8hrlnu»-l-awwal 1854, Greek era; — 4hs. 22m.« of the said night
(that of Saturday, or rather Sundays) were remaining. The place
was the auspicious city and fortunate fort, Amarkot,* which belongs
^ Tighrin, the Tigiri of the Jewish
Calendar, was the first month of the
Syrian year. It corresponds to our
October. The era is that of the Seleu-
cidsd and is also called Syro-Mace-
donian. It began 1st October B.C.
312, so that 16th Tiahrinu-l-awwal =
16th October, 1^42. It appears from
Cowasji Pat ell's Chronology (162)
that the Syro-Macedonian year of
1854 began on 2nd October so that
16th Teghrlnu-l-awwal corresponds
exactly with 15th October. A. F.
calls the era Bum% (Greek). In the
Am (I. 279) he calls it the era of
Alexander of Greece, but at p. 274
I.e. he calls it Bumi, He says it
took its origin from the death of
Alexander II. Bicomutus, but that
it did not come into effect till 12
years after his death. Ulngh Beg
treats it as a Christian era and gives,
under it, the dates of the Christian
festivals. (See S^dillot, Text 54 and
Trans. 62). Mas'udi, writing in the
10th century, does the same thing.
(See French trans. III. 405)). Al-bi-
runi {jChronology of Ancient Nations,
282) also gives the Christian festivals
and says that the Melkites, Nesto-
rians and Jacobites observed them.
In Golius* notes to Al-fargidni (19)
it is stated that the Jacobites and
Nestorians use this era, but that
the Malekites begin their year in
January.
s A. F. g^ves two statements of
the number of hours — one taken
from the beginning of the night and
the other from its end. Probably he
used two records. The sum of the
two sets of figures, 8hs. 20m. and
4hs. 22m. is 12hs. 42m. which agrees
with what apparently, would be the
length of the night at Amarkot on
25th October, 1542 (25th is the true
date allowing for the difference be-
tween Old and New Styles). Accord-
ing to a communication with which I
have been favoured by the Meteoro-
logical Department, Calcutta — sunset
on 25th October in lat. 25 N. is at 5-23
and sunrise, on that day at 6*6. I
presume there would be little differ-
ence between sunset on the 25th,
and sunset on the 24th. The length
of the night, then, on 24th October,
would be from 5*23 p.m. to 6*5 a.m.
or 13hs.-8m.= 12h8. 42m. exactly!
On 15th October, sunset occurred at
5*59 P.M. and sunrise at 5'32 a.m.
The 8th Iban of the Persian era
apparently corresponds to 26th
October. It will be remembered
that this era anticipated the correc-
tions of the Gregorian Calendar.
Apparently there is some mistake
about the years 464 H. and 911 H.
for when reduced to Christian years,
they give 1543 and not 1542.
* Properly Saturday, the birth
occurring early on Sunday morning.
Muhammadans count their day or
nycthemeron from sunset.
^ Amarkot is a town in Scinde
lat. 25° 21' N. and long. 69° 46' E.
(Greenwich). Gulbadan spells it
Amarkot and in the Imperial Oazet-
teer of India, it appears as Umarkot.
The u is short. Its latitude and
56
AKBABNAMA.
to the second climate and lies in latitude 25 N. and longitude 105
E. of the Fortunate Isles. At that time^ the imperial army had
marched to subdue the country of Tatta (Scinde) and the litter of
fortune had been directed to halt in the pleasant country and fortu*
nate fortress^ on account of the timers drawing nigh for the appear-
ance of the light of the world.
Among the strange circumstances which occurred near the time
of the appearance of the light of fortune, there was this, — that
before the auspicious moment above-mentioned, the mother felt a
pressing urgency to bring forth the child. Maulana Cand, the
astrologer, who by the king's order, had been stationed *by the chaste
threshold in order that he might cast the horoscope, was perturbed,
19 as the moment was inauspicious. ''In a short time,^ a glorious
moment will arrive, such as does not happen once in a thousand
years. What an advantage if the birth could be delayed." Those
who were present made light of it and said, '' What is the good of
*' your agitation ? Such things are not under control."
At this very instant the impulse to bring forth passed ofE and the
astrologer's mind was set at rest somewhat by the transit of the
unlucky moment. The ostensible cause of this supreme blessing was
that a country midwife had been just brought in to perform her office,
and as her appearance was repulsive, the holy soul of Miry am Makanl
felt disgusted and her even temper was rebuffed and so the urgency
for parturition left her. But when the chosen time came, the Maul&na
{(
it
longitude are also given in the A%n,
( Jarrett IV. 69 and text II. 32). The
latitude there given is 24P and longi-
tude 100^. In Gladwin's trans, the
longitude is omitted, and the latitude
given as 20^4(y. The statement in
the Akhamdma is more to be relied
upon, as giving A. P.'s figures cor-
rectly, because the degrees are ex-
pressed in words. The Fortunate
UIm are called by Ulugb Beg and
A. F. the Eternal I»le», ol^i*^ ^i)^*
Jatd^ir-i'I^dliddt. There is an account
of the Amarkofc (Oroercotc) district
by Sir Bartle Frere. Bombay Selec*
tions XXI. 1855.
^ The text has ba*d at cand •o'al.
after some moments. The Luck,
ed. and No. 564 have ba*d as soman?,
after some time. This is a con*
sidered reading in No. 564 for some
other word has been erased and
tamdnl substituted. Probably sa-
mdni is right for the next word to
it is 9d*al and it is not likely that the
author would put two 9d*at{s) in jux-
taposition.
ti
CHAPTER II. 57
became disturbed^ lest it should accidentally pass by. The confidants
of the harem said to him, " Her Majesty,^ has after mach sufferinpf,
got an interval of relief and is now slumbering. It would not be
right to waken her. Whatever Almighty God, in His good pleasure,
'' has determined, must happen.^' Just as they were speaking, the pains
of travail came upon her Majesty, Miryam Makani, and awoke her
and in that auspicious moment, the unique pearl of the viceregency
of God {Khildfaf) came forth in his glory.
They spread the carpet of joy under the canopy of chastity and
curtain of honour, and made ready a feast of joy and exultation.
The veiled ones of the pavilion, and the chaste inmates of the royal
harem anointed the eye of hope with the coUyrium of rejoicing and
coloured the eyebrows of desire with the indigo » of merriness. They
decked the ear of good tidings with the earring of success, painted the
face of longing with the vermilion of pleasure, encircled the fore-arm of
wish with the bracelet of purpose, and donning the anklet of splen-
dour on the dancing foot, stepped into the theatre of delight and
joy and raised the strain of praise and gratulation. Fan-wavers
sprinkled otto of roses, and winnowed the air with sandal-scented
arms. Dark-haired maidens freshened the floor by rubbing it with
perfumes. Rose-cheeked damsels gave a new lustre to joy by
sprinkling rose-water. Red-garmented, sweetly-smiling nymphs
enveloped the silver-bosomed ones in gold, by scattering saffron.
Rose-scented, jasmine-cheeked ones soothed the rapid dancers with
camphorated* sandal-wood. Gold in thuribles on the borders of
the carpet, gave o£E fumes of incense.* They uncovered the stoves
which were filled with lign-aloes and ambergris. Musicians created
enchanting ecstacy^ and melodious minstrels breathed forth magic
strains.
1 ffa^s^^t'i-mahd^'ulyd lit. her
Highness of the sublime couch (or
eradle).
« *4-»j, waama, woad or indigo.
In Zenker's Turkish Diet, this is
described as a black dye made from
indigo leaves, with which women
colour their eyebrows. The dye is I hne.
8
indeed of such a deep blue that it
may be called black.
ft See the recipe for the powder
called argaja, Blochmann 74.
♦ jj^', haJ^ur, A. P. gives a
recipe for it. Blochmann 74, la«t
58
AKBARNAHA.
Yebsb.
And softly oiced Indian maids^
Glorious ^ as Indian peafowl,
And light-fingered Chinese mnsiciana
Produced intoxication with wineless cups ;
And dulcimer-players from Khurasan
Brought ease to laden breasts^
And singers from the land of 'Iraq,*
Everlasting capturers* of joy.
In truth there was an assemblage like the communion of saints
and recluses in the exquisiteness of its repose, and a carousal like a
feast of spiritual beings in the absence of wine and cup. Celestial
spectators took part in the rejoicings without the aid of bodily organs
20 of vision, and sightseers from the upper world poured forth this
strain with tongueless tongues :
Yersb,
What is this intoxication* without wine or bowl ?
The wine which is drunk from cups is illicit here.
Trays of variously coloured fruits were spread, and tables laid
out with different dainties. Robes of honour of divers colours were
bestowed, and hbil'at^ upon khil'at was presented. What shall I say
of the hilarity and rejoicing, for there is no need of explanation or
description ? Were it possible to give any idea of the completion of
1 Probably the meaning is not
that peacocks are melodious, but that
the Indian maids were in beauty like
peacocks and had the additional
charm of being soft-voiced. The
Mu^mmadans have a tradition that
the peacock was deprived of his
voice as a punishment for having
conducted Eve to where the forbid-
den fruit {i»e,, wheat) was. See Ja-
bari's Chronicle, Zotenberg I, 82.
When the peacock was expelled from
paradise, he fell upon India.
• 'Iraq is a Persian province. A
mode of music takes its name from
it. Gulistdn 11. Story 19,
• Or it may be, "Song-makers
for the banquet of everlasting life,"
or, " Oapturers of joy for the rest of
life."
^ I suppose the reference is to the
intoxicating power of music. See
Blochmann 612» where A. F. speaks
of the wine of harmony causing
intoxication.
* A MbiVai is more than a robo,
for it consists of at least three
articles, riar., the turban, the robe and
the girdle.
^ ■>
;^?
the designs of iLe c>c!tr>tia!>, I ii::rf;i u^l hew, afic^r IvTiT o-<^r,^
and searchii!^, ihej clothed, wiih the gloricus Tvrbe of eJtis5«ei>vV^ tfe«*
Arranger of die world of reality and the Dispenser c^ tie vs;:ior
world, and how ther bronsrht him from the hiddeix cradle cvf woa-
droos woris and from the holy inner chambers, to the wvi^ars»;:$^
bridal-chamber of manifestation and splendid nuptial bed. Bui tie
description of hearenly exultation and of the joys of purs spirits is
beyond tbe range of speech.
As soon as the light of glory deigned to emerge from the one:jt
of fortune^ they despatched swift couriers ^ and haxd--riding hv>rs^^mon
to conTey the life-increasing nei^ and the heart-expaundiug tivlings to
the tents of fortune and encampment of glory. This had been
sixteen* miles off, but on the morrow of the night which had been
pregnant with the day of auspiciousness, the army marched at dawn
from that station, and encamped about midday at a spot^ which ^ras
very churning and salubrious, with clear water and delightful trees.
There his Majesty Jahanbani Jannat A^yanl had halted and a
nimiber of courtiers were assembled and in attendance.
^ Though A T. speaks both of
coiuriers and horsemen, I do not sup-
pose he means that there were both
foot and horse messengers.
« " Four fanMr ^--y», Arabic
form of *-^**^, fanang, the para-
aang of Xenophon ; about 4 miles.
< Jauhar, according to Stewart's
trans. (44) says that after leaving
Amarkot, Ham&yan marched 24
miles the first day to the banks of
a large pond, and that the next day
while the king was encamped there,
a messenger arrived with the news.
But according to A. F. Humayon
did not arrive at the pond in one
day. His camp was 16 miles off
from Amarkot and on the morning
of the birth, he marched again at
dawn and arrived at the halting
place where the water was, at about
midday. Apparently he did not
get the news till the third day. for
we are told that he heard of it
two days after his vision which
was simultaneous with the birth.
Jauhar cannot be relied on. Ho
began his Memoirs 45 years after
Akbar s birth (995-1687) and he in-
correctly states that the birth wiw
on 14th Sha'bin. In Ilhihad Fiiif
Sirhindl's rescension (No. lS9i)),
this is altered to 14th Rajab. The
late KabI Raj ^y^tnal Das wrote a
paper in the Asiatic Society's Jour-
nal (J. A. S. B. LV., Part 1. 1886,
80) to show that the date given by
Jauhar was the correct one. I do not
agree with his conclusions, but his
paper is — like all the Kabl's produc-
tions — carefully written and inter-
esting. He translates Jauhar from
MSS. and his rendering is closer
than Stewart's. He mentions that
60
AKBARNAMA.
Vbesb.
Verdant trees with heaven-brushing tops,^
Casting shade o'er the head shadowed by the bird of
paradise.'
The melodious singing of the birds of the meadow
Poured joyous notes over the banquet.
Suddenly a blackness was caused by the hoofs of galloping
horses. Mehtar Sumbul,3 an old slave (gbuldm), of his Majesty
there is a stone two miles N.-W.
of Amarkot which professes to mark
the spot of Akbar's birth, but the
date on| it (963) is that of the acces-
sion.
Stewart's trans, makes Jauhar's
account more discrepant from A. F/s
than it really is, and Erskine has not
fully amended Stewart here. On
referring to the original, I find that
Jauhar says nothing about " the first
day " or the " next day." What he
says is, that they marched thirty
miles (12 koa) and then encamped on
the bank of a pond {hau^). No
doabt» this place could be identified.
It must lie between Amarkof and
Jan, S. W. of the former (W. S.
W. is perhaps more correct). The
B. M. MS. is worm-eaten at the im-
portant place, but the words seem to
be du 2&a(, two nights. It is not
likely that Humayan would march
30 miles in one day and it is probable
enough that he made his marches
by night. Jauhar says that the
news was brought by a qdfid at
early morning, viz,, at prayer-time.
He gives Saturday, 14th Sha'ban as
the birthday and says that Badru-
d-din and Jalalu-d-din have the same
meaning. But this is hardly correct
and 14th Sha'bSn 949, appears to
have been a Thursday. Gulbadan
says the birth took place three days
after Humayon left AmarkSt and
adds that the moon was in Leo and
that the birth occurred under a fixed
sign.
^ Lit, rubbing their umbrellas
against the sky.
' (j^U* lUp zill-i-humai, the sha-
dow of the HtMnd, a fabulous bird
from which the name Humdyun ia
derived. The Humd was supposed to
prognosticate a crown to every head
that it overshadowed. (No. 564 B. M.
MS. Add. Noft. 5610 and 6544 have
fLill-i-yiuddl, the shadow of God,
which the Bib. Ind. gives as a variant).
The meaning is said to be that the
trees were so high that they even
overshadowed the Humd or phoenix,
high-soaring bird though it be.
B Sumbul means hycidnth. The
name looks like that of an eunuch.
Bumbul is mentioned in the Akbamd'
fna (I. 224) under the title of Mir
Atidk (Master of Ordnance) and also
(263) as commanding a party of
musketeers. Mtr J[h'«& means Artil-
lery OflScer or Head of the Ordinance
Department, like the Corps of Fire-
workers of the H.E.I.C.'b army,
but it may also mean, head of the
musketeers or marksman. (The
Atisi Sarkdr or Fiery Department
was one of the divisions of offices
CHAPTER ir.
61
JalianbanI and who was, subsequently raised by the kindnesses of his
^^j^ty^ the King of Kings, to the title of ^afdar Khan (rank-break-
ing chief), having perceived that blackness, in which the white sheen
of two worlds was enveloped, reported the matter to his Majesty
who said, '' Should these horsemen bring tidings of the birth of the
" light of the eyes of sovereignty, we will make you ruler over a
" thousand."
Yjbsbv.
Kings of the earth might well give the seven climes as
a reward for such good news.
On that side too, the swift horsemen gave rein to their horses
and galloped forward, and the riders^ of the steeds* of auspicious-
made by Homayan, in accordance
with the number of the elements.)
Mehtar Sumbol was perhaps called
Safdar ^Sn because of the destmc"
tive effects of his muskets. (See
also 1. c. 266). He is mentioned by
Bayazid (I.O.MS. No. 216, p. 186) as
Sambul Mir Qazar and as Safdar
^an Mehtar Atigh- This was in
HamayQn's reign, which might be
taken to indicate, contrary to the text,
that he got the title from Humayan.
In his first volume, A. F. does not
give him the title of Safdar Khan
but calls him Khan and Mir Atigh*
He was one of those who accom-
panied Humayan to Persia. He is
mentioned, as Safdar JO^an, in the
3th year of Akbar and as taking
part in the siege of Bantanbhiir
{AJehamdma II. 330). We are told
(1. c. III. 772) of a Safdar Khan's
being promoted to the command of
1,000 in the 45th year. He is also
mentioned 1. c. 184. Blochmann ( 532)
notices a Safdar Khan Kh'sa Khail
as entered in the J'ahaqat list, but as
Commander of 2,000. He does not
apoear in the Am list.
The title Mehtar is of common
occurrence in Persian histories. In
modem Persian, it is used to mean
a groom, but in India it is the desig*
nation of a sweeper. In Meynard'a
Turkish Diet, it is explained as
** Officier remplissant les functions
de chambellan ou huissier ; le Grand
Vizier avait dans sa suite quarante
mehtar faisant fonction de Suisses
de son palais." D'Herbdlot (a. v.
Sanbal) says, " Ce mot est aussi uu
nom d'homme, et se donne plus ordi-
nairement aux esclaves noirs, par
ironie, comme ceux de Jasmin et de
Caf ur qui signifient le jasmin and le
camphre dont la blancheur est par-
faite.''
1 Gulbadan says, as also does
Ni^amu-d-din, that the news was
brought by Tardi Beg and that
Humay un rewarded him by forgiving
his past offences. See Jauhar for an
account of his overbearing manners.
He was afterwards put to death by
Bairam Khan.
9 cr^J* raJAalij the famous horse
of Bustam.
64
AEBARNAMA.
22
Philosophers worthy of Alexander's approval, and astrolabe-
knowing observers who were always seated in the coancil of mysteries
and were confidants of the secrets of the heavens, made the horo-
scope of the aaspicions birth a mirror for their enlightened intellects,
and reported that the aspects of the planets and their complete or
partial applications^ prognosticated length of life and the high
ascension of the Native on the steps of sovereignty and the degrees
of the Hbfildfat^ as witness the scheme* which has been taken from
their tables and exhibited on a page of abridgment.
Likewise his Majesty Jahanbani Jannat-as^iyani who held high
rank in mathematical sciences and had a heaven-embracing mind, and
whose acute intellect was the heart-expanding mirror^ of Alexander
and the world-displaying cap of Jamshid, made by his own lofty
understanding, wondrous deductions and calculations from the indic-
ations of the horoscope of the divine masterpiece. He compared
them with the results obtained by the other sages from the marks on
the plains of the heavens, and the significations of the terrestrial and
celestial bodies. He found that they all agreed and corroborated one
another.
When the sublime festivities were over, he (Humayun) named
that holy pearl — in accordance with the secret message and divine
intimation already described, ^by his lofty title and majestic appella-
tion and caused it to be inscribed in the lists of auspiciousness and
records of fortune. Thus the interpretation of the veracious vision
was fulfilled after an interval of two years* and four months I
the birth was brought to the camp,
there was no money to give away in
presents, and Humayon sent for a
pod of musk and broke it amongst
his followers, saying it was all he
had to bestow, and uttering the prayer
that the child's renown might one
day so fill the world as the per-
fume of the musk was pervading the
tent. This story is worth all A. F/s
fustian.
1 ci'ilUit, iUisdldi, This is a tech-
nical word and corresponds appa-
rently to the astrological applica-
tions. (Die. of T. T. 1508, near foot.)
Gaido Bonatus has a paragraph en-
titled De alitUal pUmatarum, (Basle
1550, p. 132). He says alitisal sive
continuation I omit the i^qfat after
tafd^il. The technical words for con-
junction are ijtimd* and qirdn,
* Referring to MaulanS Cand's
horoscope, exhibited below.
^ Blochmann (553n). Alexander's
mirror is a fable arising out of the
Pharos at Alexandria.
♦ From 4th RabVu-l-awwal, 947 to
5th Rnjab, 040.
CHAPTER 11.
65
God be praised ! Hail ! celestial name and sublime talisman
which came down from highest heaven and the realms of light and
glory, whose splendour and whose rays have taken possession of the
Orient and the Occident.
Among the excellencies of the name— which is full of wonders
—there is one which my honoured elder brother, an encyclopaedia
of inward^ and outward perfections, the poet-laureate, i Abu-l-fai?
Fai?i has brought out in various admirable writings, namely, that
by the mysterious connections of letters which are lofty vocables «
and which,— whether separately* or in combination,— display their
influences, it appears that the indicatory letters {baiyindt^i-j^uruf)^
of the word aftdb (Sun) make the humber 223 and thus correspond
to the numerical value of the letters of the word Akbar.
1 FaizT, the elder brother of A. P.
was Maliku'ih'a^'ard or Poet Lau-
reate; lit. Prince of Poets. Bloch-
mami 401 and 548, and Akhamdma
III. 635.
« KalimdUi-'dliydt A cabalistic
expression. See Die. of T. T. 320,
1.8.
8 Bar *dlam'i'tajarrud u tckrakhuh,
lit. world of solitude and combina-
tion. I think it means separate
letters and letters in combination,
and not the spiritual and temporal
worlds.
4 kJ^js^ CfUjJ, haiyindUi'hurvf, in-
dications or evidences of the letters,
A. F. here enters on cabalistic lore.
The Die. of T. T. (Calcutta 1853.
128 ei seqJ) gives twelve 6a«ajf or
modes of manipulating letters. (See
also I. c. 156, 1.3). Faizi's seems to be
the second mode, called the basat-u
talaffu^ and the hasat-i-hatini and the
hasat'i'^dhirl (l c. 128, 1.7). It pro-
ceeds by pronouncing the letters and
dividing them into zahar and hanlydi.
Thus dfidh (the Sun) is composed of
9
^W* fa, id, alif and 6d. The first
letter of each of these words is called
s^bar and is discarded ; thus, (a)lif,
(f)a, (t)d, (a)lif, (b)d. The remain-
ing letters are the haiyindt or hanx-
ydt and their value is calculated
according to ahjad as follows :—
I = 30 + f = 80 = 110
a = 1
a = 1
1 = 30 -f f = 80 = 110
a = 1
Total ... 223
The Editor of the Luck. Akhamdma
says there are nine letters in dfidh,
ie., alif, fe, ie, he = 9. He cuts'
ofp the t as being over 100 in value
(its numerical value is 400) and the
remaining eight give 223 ; viz., alif
= 111; /e = 90; c = 10; and ie =
12; total 223. Thus he arrives at
the same result, by a different road.
Blochmann (237, Book II. Am No. 3)
gives apparently another illustration
of this process.
The word Jaldlah is, I think
made to yield 66 by cutting off th6
66
AKRARNAMA.
Vbrsb.i
That very light which fs yielded by the world-adorning Sun,
Is produced from the brows of the sublime Shdhanshdhy
That Akbar is allied to Aftdh (the Sun),
Is proved by the evidence (baiyindt) of the names.
Another of the delightful things about this glorious name is
that those who are acquainted with the secrets of cabalistic* lore and
who know the influences and combinations of letters, who are cogni-
sant of the hidden stations of the divine essence* and of revelations,*
first letter of Ja and then count-
ing the others ; viz., a = 1 ; Z = 30 ;
a = 1 ; Z = 30 ; and fc = 6. I do
not see how the word Allah could
make 66 by abjad for a doable letter,
t.6., one with ta§iid%d, is, according
to rule, counted as one only. Per-
haps, however, Allah is regarded as
containing three lama.
The Lucknow editor says also that
the words c{ftdh and nul, i.e., Nawal
(Kishor), (his printer and publisher)
harmonize if similarly treated; both
yielding 612 ! See his note p. 19
folio ed. and pp. 9 and 10 (preface)
ed. 1284 H. (1868 A.D.)
^ This quatrain occurs on p. 3436
of Faizi's Diwdn (B.M.MS. Add.,
No. 7794) and is preceded by the
following note by Faizi.
"Among the strange mysteries
"which have been revealed to me,
" who have placed on the head of my
"heart the four-gored cap of four-
" fold sincerity, there is this that the
" haiyindt'i'aamd'ukur^f (evidenti-
" ary letters) of the sun {dfidh) agree
" in number with the numerical value.
" of the word Akbar, which is 223.". , . .
Probably Fai^X plays on the double
meaning of the word aimd which
stands both for ' names ' and ' attri-
butes.' He has.many other quatrains
on the same subject.
* ^HS-^ J j^ jy^Ji rumue-i-jc^ar
u takair, Jafar means cabalistic
lore or the art of the mysteries of
letters. It is said to take its name
from Jafar Sadiq the 6th Imam, but
no doubt, the art is much older and
was in great vogue among the Jews.
There is a learned article on the
Kahhala by Dr. Ginsburg in the Ency .
Brittanica. The literal meaning of
takair is breaking in pieces, it com-
ing from the root kaar. It is applied
to the cabalistic science apparently
because that partly consists in break-
ing up words into their component
letters, which again are allocated to
the four elements. The word seems
to be often used as synonymous with
Jafar. See Die. of T. T. 1251, «. v.
takair and Ibn KhaldGn, Notieea ei
ExtraiU, XXI, 189.
'i^, hu/wlyat, ipseity. See
Whinfield's Oula]ian'i'rdz, 31 and
Die. of T. T. 1539.
* o]!>ii, tanaaKuldt, lit. alightings
or descendings.
CHAPTER U.
67
aud are aware of the illumination ^ and obscuration of alphabetical
letters^ according as they are with or without diacritical points^ have
assigned seven out of the twenty-eight letters of abjad* to each
element. Now the equably-proportioned letters of this august name
are a collection of the four-fold degrees {i.e., the four elements), and
tell of the collection of the four stages of Beauty, Majesty, Bounty
and Perfection. Thus alif is Fire, kdf Water, bd Air and rd Earth.
Whenever a name, by reason of the equality of its composition, is so
made up of letters that no element is wanting in it and no element
ifi redundant, that name is perfectly equipoised between its limits.
This equipoise results in the name-bearer^s being possessed of excel-
lent qualities, bodily health, length of life, exaltation of sovereignty
aud lasting joy.
Another point in this matter becomes conspicuous in the window
of intelligence, viz., that although this Greater Fortune {Sa'd-i-
akbar, — meaning Jupiter, and here taken for Akbar) may have
enemies on various sides, yet they will be scattered and annihilated.
For in the composition and arrangement of the letters of the name,
there are two medial letters — viz., kdf and bd (k and b) ; kdf is watery*
hwnif the universe of the lucidity
and darkness of letters. These are
divisions of letters made by prac-
titioners of the art of Jajar. (Die.
of T. T. 320, 1.6.) Apparently the
mysterious letters which head most
chapters in the Qur'an are called
wwrdnx, lucid. Here, however, A. F.
bases the distinction upon letters
being with or without diacritical
points. His brother Faizi wrote a
commentary on the Qur'an in which
he used undotted letters only.
(Gladwin's Diasertation on Persian
Rhetoric, etc. 19. Blochmann 540 and
Die. of T. T. 8. V. harf, 312). Com-
position without diacritical points is
called ta7i/ and the opposite is man ^t<j!.
I conjecture from the arrangement of
the words in the text and from the
fact that Faizi called his undotted
composition fhu^d'U'l-iUid'm, rays of
inspiration, that the lucid letters
are those without diacritical points.
Perhaps the name was given to them
because they do not require to be
lighted up or explained by dots.
Dotted letters are styled also mu'jama
and undotted muhmala.
* Abjad, the employment of the
28 letters of the Arabic alphabet as
numerals.
B The letters of the alphabet are
divided into four classes, corres-
ponding to the four elements and k
(kdf) belongs to the class represent-
ing water. See Die. of T. T. 128.
The Lucknow editor points out that
haf has also the meaning of cleaving.
es
AKMRKAMA.
and carries away the supernaU enemies^ who are firej and bd which ia
aerial^ scatters the nether enemies^ who are earthly. It is right that
those who know the subtleties of secrets^ should become cognisant
of the mysterious minutiae of the import of the wondrous Name^
and partake of the bounty of its auspiciousness and beneficence.
I The "supernal enemies" are
apparently, the ji/MM or demons who,
according to Mu^mmadan cosmog-
ony, were made out of fire. They
are represented by a {al\f) which is
a fiery letter. B (ra) is an earthy
letter according to some classifica-
tions (Die. of T. T., watery) and so,
represents earthly enemies. In the
I.O.MS. No. 3330, (which is a copy
of AkhotAmdma, Vol. I., given by
Colonel Kirkpatrick), the explanation
of the numerical value of the letters
of afiahf which I have already given.
is stated in a marginal note. The
annotator also arranges the 28 letters
of the Arabic alphabet in four
classes, as follows : —
Fiery :— a, % (sflX)t fiL t, f, m, h ... 7
Aerial. — ^b, t, s, 9, n, w, y ^.7
Earthy : — \t khi r, d, 'ain, gb^iu, 1 7
Watery :— §, 3, z, 9, z, q, k ... 7
Total ... 28
The Die. of T. T. gives a somewhat
different classification.
CHAPTER III.
Description of thi auspicious hoboscope which was cast at the 23
TIME 01* the glorious BIRTH IN ACCORDANCE WITH THE
ALTITUDES OF THE GrEEE ASTROLABE.
Verse.
Approach heayen-weighing observer^
Regard with understanding the connexion of the spheres^
Look at the beantifnl horoscope of the Lord of conjanction^^
Behold the auspicious charter of two worlds^
Contemplate this glorious rescript^
Fortune upon fortune^ light upon light.
When the victory-grasping standards were leaving the fort of
Amark5t, Maulanft Cand^ the astrologer^ who was possessed of great
acuteness and thorough dexterity in the science of the astrolabe^ in
the scrutinizing of astronomical tables^ the construction of almanacs,
and the interpretations of the stars, — was deputed to be in attend-
ance at the portals of the cupola of chastity (Miryam Makani,
Akbar's mother), in order that he might observe the happy time
and ascertain exactly the period of birth. He* reported in writing
to the exalted camp that, according to altitudes taken by the Greek
I J^dhih-qirdn. This title which
properly belongs to Timflr and was
afterwards bestowed on Shah JahSn,
seems to be applied here to Akbar
because, according to the Indian
horoscope (viz.. No. 2.), Jupiter and
Venus were in conjunction at his
birth. (See text 28, L6.) The title
may however, mean only Lord of
epochs.
* MaalanS CSnd also cast the
horoscope of JahSnglr (Salim) in
the 14th year of Akbar, 977 = 1670.
Text n. 846.) He is mentioned in
Jai Singh's preface to the Mu^m-
mad Sh&hl Tables, under the name
of Mulls CSnd, and as the author
of the TaahlldUi'AJchcir g&a&t. (Dr.
Hunter, Asiatic Bescarches, Y. 177.)
70
AKBARNAMA.
astrolabe^ and by calculations based on the Gurgdnl tables (Canon
of UlnghBegh the figure of the nativity was as follows : —
FIGURE « I.
AKBAR'S HOROSCOPE.
E.
8.
Mercury.
Jupiter.
III.
Sun. X LIBRA.
Saturn.
SCORPIO.
IV.
I.
Tail of Dragon.
Venus.
VIRGO.
SAGITTARIUS.
Mars.
V.
Natus.
Sunday, 5 Rajab, 949
A.H. = 16th October,
1542, O.S., Circa 2 a.m.
GEMINI.
VII.
CAPRICOR.
NUS.
Moon.
VI.
AQUARIUS.
Head of Dragon.
TAURUS.
PISCES.
w.
N.
1 Ulugh Beg Mirzfi was a grand-
son of Timar and son of Shabrnkh.
For information about his Tables
see the works of Hyde, Greaves and
S^iUot. He was bom in 1393 and
put to death by his own son in 1449.
His Tables were first published in
1437. See Jarrett II. 5n., and an
interesting paragraph and note in
Erskine's Babar (61.)
* I have added the numbers of the
Houses to the diagram, and have
inserted the date of birth. It will
be seen that there is a difference of
form between the horoscope as here
given aud the more elaborate dia*
CHAPTER III.
71
Although Virgo is a Bioorporal^ Sign, partly Fixed and partly 24
Tropical, yet in this frontispiece of felicity, the fixity of the horo-
scope is, on close observation and careful consideration, indicated by
grams to be found in European
books. In the latter, the observer
is supposed to be looking south and
the First House or Ascendant is on
his left hand. In the horoscopes of
the text, the observer appears to be
looking east, for the First House or
Ascendant is in front of him.
Although I have used capital letters
for the designation of the Signs, it
should be remembered that the
Houses are those of the figure and
not of the heavens, i.e., they are
mundane and not celestial. They do
not correspond exactly with the
celestial Houses, for the First House,
i.e., the Ascendant or horoscope, and
which is that of life, begins at 7° of
Virgo.
1 This is the Greek Surii^Tof . The
signs of the Zodiac were divided
into three groups, vi».. Tropical,
Fixed and Bicorporal. Each group
contained four Signs and the list is
as follows '.—
Tropical. Fixed, Bicorporal.
Aries. Taurus. Gemini.
Cancer. Leo. Virgo.
Libra. Scorpio. Sagittarius.
Capricornus. Aquarius. Pisces.
Astrologers also divided the Signs
into three groups of four each,
thus: —
Tropical. Aries. Ctneer. Libra. Capricomiit.
Fixed, Taumg. Leo. Scorpio. Aqnariot.
Sievrfwrol. GemiDl. Virgo. Saf^itta- Piscet.
rios.
A. F. seems to say that the term
hieorporalt like common^ meant that
A Sign possessed the properties of
the Signs on either side of it ; e.g.,
Virgo was bicorporal because be-
tween the Fixed Leo and the Tropi-
cal Libra.
The Signs were also divided into
Tropical, Fixed, Equinoctial and
Bicorporal : and into Moveable, Fixed
and Common. Acccording to Lilly's
** Christian Astrology," the Bicor-
poral Signs were those represented
by two bodies, such as Gemini and
Pisces. Sagittarius is bicorporal
because a centaur. But Virgo is also
bicorporal, as may be seen from the
table in AlbirilnT's India (Sachau,
II. 218). Apparently this is because
the figure was regarded as that of
a hermaphrodite. Lilly (86. 2nd. ed.
1659) says " Signs are constituted
between moveable and fixed and
retain a property or nature partak-
ing both with the preceding and con-
sequential Sign." So also Ptolemy
says, " The Bicorporal Sig^ sever-
ally follow the Fixed Signs; and
being thus intermediately placed be-
tween the Fixed and Tropical Signs,
they participate in the constitutional
properties of both from their first
to their last degree." (Teirahihlos,
Ashmand, 35.) This explains A. F.'s
description of Virgo, for she is be-
tween the Fixed Leo and the Tropi-
cal Libra. Lilly (96) describes Virgo
as a " barren Sign, but also human,"
and as " an earthly, cold, melan-
choly, barren, feminine, nocturnal,
southern (northern ?) Sign, the
house and exaltation of 9 (Mer-
cury), of the earthly triplicity."
72
akbabnIma.
two circumstances. One is that the cusp ^ of the Ascendant is T'^,'
and so belongs to the first third ^ (decanate) of the Sign which^
astrologers are agreed^ denotes fixity. The other is that Yirgo is an
earthy^ Sign^ and fixity^ is the property of the earthy element.
These are two proofs of the fixity of the throne of sovereignty and
of the stability of the cushion {masnad) of the KhildfaL Moreover,
Mercury, the Lord of the Ascendant, is in this glorious nativity
posited by the Greater Fortune,* for Jupiter, i.e., the Greater For-
tune, is beside him, and Mercury is a planet who makes good luck,
better luck. Yenus, the Lesser Fortune, is in Mercury's^ House
(Virgo) and Mercury, in hers, w«., Libra.^ He signifies wisdom.
I ^Ih jj^j jutnO'i-tdli*, i,e., part
or degree of the Ascendant or horo-
scope. I think it here means cusp,
i.e., the place where the House be-
gins. The phrase occurs again in
the text, 30. 1.2.
> Badaoni (Lowe, 269), mentions
that on the festival of the 8th of
Virgo, Akbar used to show himself
marked on the forehead like a Hindu,
and had strings of jewels tied on
his wrists by Brahmans. Appa-
rently this was because it was the
anniversary of his birth. The 8th
degree of Virgo might correspond
to 8th Aban.
8 Each Sign contains 2(P and is
divided into three parts of 10° each.
It may be noted that 7® 7' Virgo is
said to be Mercury's term. A.F.
here calls these parts thirds, but
they are commonly called decanates
or faces.
* The Signs are also divided into
four groups or triplicities, corres-
ponding to the four elements.
Taurus, Virgo and Capricomus
constitute the earthy triplicity.
^ Referring to the Ptolemaic no-
tion of the earth's being fixed and
in the centre of the universe.
> Jupiter is called Sa^d-i-Akbar
or the Greater Fortune (Fortuna
Major) and Venus SaH-i-Asghar or
the Lesser Fortune (Fortuna Minor.)
Saturn and Mars are cabled the
Infortunes.
'' Mercury is regarded as a
planet of mixed disposition and the
character of his influence depends
on his associate. Here, because he
is near Jupiter, he is benefic. Virgo
is his House and place of exalta-
tion. According to the Lucknow
editor, his culmination or highest
point of exaltation is 7° 4' Virgo,
but according to the JyoiUa-Prakd^
it is 15°. Haly in his De judieiis
aairorum says (16), Mercuriua fortu-
natue est cumfortunatia, et infortuna'
tus, cum irtfortunaiU.
^ Libra is the diurnal House of
Venus, while it is the hubut or fall
of the Sun. Hence the distich in
tlie Anwdr-i'SuIiaili (Cap : IX. Story
3. 417. Hertford ed.) "Libra is
the mansion of the star of amuse-
ment and joy, but the fall of the
king of the planets." (sc. the Sun.)
There is another astrological allu-
sion in the same story, (416) where
it is said that certain sailors made.
CHAPTER III.
73
knowledge, dexterity and ingenuity, and both by equal distribution
of (mundane) Houses and by Sign, he is in the Second House which
is connected* with the means of livelihood and the support of life.
He bestows on the Native > amplitude of perfect reason and under-
standing, so that he adorns the universe with the light of intellect
in the affairs of this life and the next, and opens knots, whether
spiritual or temporal, with the very finger-tips of his understanding.
like the Moon, their mansion in a
watery tower (hutj), I believe this
refers to the fact that the Moon's
mansion is Cancer which is a watery
Sign, t.e., belongs to the watery
triplicity of Cancer, Scorpio and
Pisces.
1 AjytJ taewiyat In the dic-
tionai'ies, this word is defined as
meaning making equal or pa/ralleL
Here it refers to the division of the
horoscope into twelve parts or
Houses. "There are two kinds of
Houses in astrology," says Wilson
in his Dictionary of Astrology,
" mundane and planetary. Mandane
Houses are each a twelfth part of a
figure (a horoscope) and begin their
number at the east angle which is
the First House (Ascendant), and
proceed according to the order of
the Signs. The Second House is
the left, under the Earth, and is
what they call Succedent, because
it succeeds to the angle. The Third
is to the left of the Second and is
called Cadent, because it falls from
the angle of the Fourth. The
Fourth is the north angle or Imum
Ooelir
The full expression appears to be
c^^f &r^ iamaiyaiu-Uhwyut — and
not fkierely tatwiyat a« in the text.
Chapter XII of tJlugh Beg's Prolo-
gomma (Part III. S^dillot 141) is
10
headed o^jf^l ^j^ iiyuo j^ and
S^illot translates this (198), " D^-.
terminer la distribution r^guli^re
des douze maisons celestes.'* It
appears from Bieu's Catalogue of
Arabic MSS. (Suppl. 519a), that
there is a chapter in Albiruni's
Canon MasudicvA (Fol. 2425), on the
Tatwiyaiu-l-huyut. See also, for
the full expression, Akbamdma 11.
711. 2 and 4 fr. foot. Cf. also
Bddshdhndma of 'Abdu-l-hdmid (99
1.4 fr. foot), where reference is
made to the two hisdba or modes of
calculation. But taswiyat alone also
occurs there. (I. 103, 1.9.) Of
course the Houses of a horoscope
seldom or never exactly correspond
with the Signs, for they are counted
from the degree and minute which is
ascending at the time of birth. The
author means here that Mercury is
in the Second House of the figure
and also, in the Second Sign count-
ing from Virgo, viz., Libra,— for, as
the mundane and celestial do not
correspond. Mercury might have
been in the Second House of the
figure and yet in the Third Sign,
counting from the Ascendant.
> The Second House is that of
fortime* wealth, or property, the
First being that of life.
B The technical name for the sub-
ject of a horoscope.
74 AKRARXAMA.
As Venus who is renowned for auspiciousness and prosperity and
who signifies joy and pleasure, — is in this horoscope, (i.e., the
Ascendant or First House) she keeps ever ready the things of joy
and gladness and the materials of magnificence and glory. It is a
remarkable circumstance that whilst the lord of the Ascendant
(Mercury) is in the House of wealth (the Second), the lord of the
House of wealth (Venus) ^ is in the Ascendant (the First or Honse
of Life.) Thus the two together signify personal and circumstantial
felicity, and bestow a life of power and pleasure. Jupiter — the
Greater Fortune — who signifies justice, integrity, magnanimity,
firmness of soul and civilization,^ is also in the Second House and,
as he is in sextile^ to the Fourth House which is that of finality, he
keeps perfection of power and pleasure closely associated with the
glorious condition of his Majesty, down to the very end. The
double-natured {dipsychus) Mercury has acquired extreme auspicious-
ness, by reason of his vicinity to the Greater Fortune, and has
heaped felicity upon felicity. He signifies that the Native will, by
greatness of genius and loftiness of development, become the apex of
mankind, and he indicates assemblages of the masters of understand-
ing and reason and of the lords of perception and penetration.
The philosophers of the age and sages of every sect will attend the
wisdom-protecting Court, and ingenious wits of all countries will
forsake their native lands, and donning the pilgrim's garb, will
circumambulate his sublime threshold. Whatever the ray of illumi-
nation shall have darted into his inspired soul, will be consonant with
25 reason and reality. Having opened the gates of justice and equity to
all mankind, he will in every action hold fast by the principles of
rectitude and protection (diydnat u ^iydnat). He will apply his
genius to founding magnificent buildings such as have rarely been
constructed in the times of former princes, and in those choice man-
sions he will pass his time in varieties of joys and happinesses and
in all manner of ease and independence.
Among remarkable* circumstances we have this, — that Venus
^ Though Veuus be feminine, she
is spoken of as J^dhib, t.e., lord or
master.
* Lit. building up of the world.
^ Sixty degrees or two Houses,
i.e., one-sixth of the heavens, apart.
* The author seems to have for-
gotten that he had already men-
tioned this circumstance. See 9upra.
CHAPTER III.
75
is in the House of Mercury and Mercury in the House of Venus.
Thus three happy influences are combined; — viz,, 1°. the happy in-
fluence of Jupiter, — 2®. the happy influence of Venus; — 3**. tlie
happy influence which Mercury has imbibed from the fortunate twain.
This is something very uncommon.
The Great Light (the Sun), the benefactor of the universe and
moderator^ of the affairs of mortals, and the special bestower of
glory, power, pomp and prestige is in the Third House and in a Fixed
Sign (Scorpio), signifying the grant of dignity, glory, greatness and
magnificence. As he has come out of his fall* and his face is set
toward his exaltation, he has made the Native's glory increase, day
by day, and as he is in aspect* to the Ninth House (Taurus) which
is that of travel, the standards* of victory and conquest will always
be upraised on the march,* while he himself protects mankind from
1 Referring to the Sun's control
of times, and seasons.
• -t^ huhutf fall, i.e., the House
opposite to, or six Houses apart
from, the House of exaltation. Libra
is the House of the Sun's fall, as
being opposite to the House of ex-
altation, viz., Aries. The author
says that, as the Sun has emerged
from Libra and entered Scorpio, he
has left his fall and is procepding
towards his exaltation in Aries.
* j^^ Na^ir. The aspect is one
of opposition or 180® which is re-
garded by astrologers as malefic.
I do not therefore see the appro-
priateness of A.F.'s remark unless
indeed, he is using the word na^ir
in a non-technical sense and merely
as meaning one who beholds or in-
spects. There is a reference to the
aspects in Paradise Lost X. 656.
To the blanc Moon
Her office they prescribed, to the
other five
Their planetary motions and
a8p*»ct«
In Sextile, Square, and Trine
and Opposite
Of noxious efficacy.
♦ I do not feel sure of the
meaning here. It is perhaps, the
standards who arc represented as
illuminating the world,— the allu-
sion being to the royal flag or
standard's bearing a picture of the
sun. See Blochmann Sayyid Ahmad 's
Plates, IX. Figure I. ITie kaukabah
(fig. 2) has a sphere suspended from
it which apparently represents the
Sun. See Blochmann's quotation
from Terry IX.
6 jAm, safar. This word, like the
German Eeise, means both travel
and war and A.F. probably intended
to take advantage of the equivoque.
There seems also an antithesis in-
tended between the words safar and
kanaf, ^-A*^ region or country. The
standards of victory are abroad on
the march while the Sun (Akbar)
remains in the region of light-giving
and protecting. The literal tranti-
hitiou i« *• he (i.e.. the Sun or Akbar)
76
iKBARNAMA.
the confusions and calamities of the age and is the light*giver of the
world.
As the Third House which is that of kindred^ is Scorpio^ it is
significant of Scorpion-kinsmen. ^ (^)^ *T*)^t aqdrib-i-'aqdrib,) Saturn
there sends those alien relatives (distant-near ones) by calamities
and disasters^ to the nethermost hell of destruction and perdition.
The Fourth angle' is Sagittarius and is the House of the
final issue of things. Jupiter, its lord^ is in sextile to it and is
contiguous* to the ameliorated Mercury,* and in his own term* and
triplicity.* Whatever the Native deigns to undertake, will be accom-
(is in) the region of protecting and
guarding and is giving light to the
world." There is a similar passage
in the BddsJ^dhndma (102 top line et
Beq^.) but there is an interesting dif-
ference in the mode of treatment.
The Ninth House is also that of
religion. A.F. passes over this point
but the caster of gh&h Jahan's
horoscope lays stress on it and in-
fers from the fact of Venus (whom
he calls the planet of laldm) being
in aspect towards the Ninth House
that Shah Jaban will be an upholder
of religion and a faithfal follower of
Muhammad. In Shah Jahan's horo-
scope, the position noticed in Akbar's
is reversed, the Third House being
Taurus, i.e., that of Venus, and the
Ninth being Scorpio.
i There is a similar play on the
two words in Badaoni. (Lowe 71.)
The expression is used there with
reference to Akbar's maternal uncle,
^hwaja Mu'as^^sam who certainly
was a scorpion-relative.
* There are four angles or cardi-
nal points, viz., the First, Fourth,
Seventh and Tenth Houses of a
horoscope. The Arabic name is ^j
watad lit. : tent-pole. They are the
most important houses in a figure,
the First being the Ascendant, the
Fourth its nadir, i.e., the north an^Ie
or hypogeum ; the Seventh, the west
or descendant angle, being opposite
to the First, and the Tenth being the
Mid-heaven. Sagittarius is Jupi-
ter's House and gaudium.
ft MuIUmU. This is perhaps a
technical term and refers to a pla-
net's applying io another planet.
* *Vidrid'i'm<k8*ud. Mercury is
called maa'ueZ, benefited or auspicious^
because he has become benefic by
proximity to Jupiter and Venus.
See Albirunf (Sachau II. 212.)
» «**► hadd. The degrees of each
sign are divided among the five
planets, Saturn, Jupiter, Mars,
Venus and Mercury, and those
assigned to each are called its term
(terminui). The term is one of a pla*
net's essential dignities and tables
of terms, showing the degrees
assigned to each planet, are to be
found in all astrological books.
» This is the fiery triplicity, con-
sisting of Aries, lieo and Sagit-
tarius. Jupiter is lord of this tripli-
city during the night and so, was its
lord at the time of Akbar's birth.
CHAPTBR in.
77
plished with the greatest ease^ and the terminations of his works
will be prosperous.
The Fifth Hoase is that of offspring and is Capricornas^
a sign indicative of many^ children. Mars^ the soldier's planet^
is there and is a kadhiiudd^ of the Ascendant which is the
centre^ of the laws of life. It is a glorious thing that this
warlike planet is in his House of exaltation^ and by face>^
A According to Haly (p. 2) Capri-
corn is a sign of few sons. It is
Mars* House of exaltation. Haly's
words are : Signa multorum filiorutn
Piaees, Oancer, Scorpio; paucorum
filiorum, Aries, Taurus, Stigittarius,
Capricomus et Libra.
S ^ ij\^A^ Jcadl^udd'i'taU'.
The word kad^vdd perhaps has the
sense of the Alcochoden of me-
dieval times. It seems to mean the
planet in a horoscope which has most
dignities in a hylegiacal place.
Alcochoden is sometimes defined as
the Arabic word for hyleg. (See
note infra on hyleg.) According to
VuUers* Dictionary, a. v., kadf^tida
means, in astrology, the soul or
vital principle in opposition to kad-
bdnu, the body. See Mafdtiku-U
'uliim, 331. It would seem that kad-
Viudd corresponds to the term " lord
of the geniture," and means a planet
in possession of all its dignities,
essential and accidental. Such a
planet is said to be muhiazz (from
ibiitdz), Yelschius in his Commen-
iarius in Bozndma Naurus (1676)
identifies kadl^udd with hyleg. The
Burhdn-i-qdii* states that kadhdnu
is equivalent to the Greek haildj
(hyleg). KadJdiudd means pater-
fa/milias and kadbdnii, fnaterfamilias
and so, Yullers suggests that haildj
may be the Greek aAo^os, but I
believe the derivation from vAocos is
correct.
Apparently what is meant here,
by the Ascendant's being a centre
of the laws of life, is that the
Ascendant or First House is the
House of Life.
' I take this expression to mean
merely that the First House is that
of life, but there may be an allusion
to the Fardars,— the Alfridaria of
CardRn, and the true translation may
be, " a lord of the geniture who is the
centre of the code of life,"~alluding
to the fact of Mars' governing the
years from 28 to 35.
♦ '^ tcajh. This is the Greek
irpo&wrov. It is the third part of a
sign (10°) and thus corresponds to
the decanate. The word /ace is also
commonly used in English books on
astrology. Dozy (II. 7852) says, s.v.
wajh, " Les astrologies partagent
chaque sig^e du zodiaque en trois
faces, de dix degr^s chacune. Les
trente-six faces sent assignees, cha-
cune a une des plan^tes ou au soleil
ou a la lune." Salmon, however, in
his Horae Maihematicae divides each
Sign of the Zodiac into six faces of
5° each. See Tetrahiblos, Ashmand
28n. The above is what is meant
by the term facefts applied to a Sign,
but the word has another meaning
as applied to a planet. Ashmand
78
AEBARNAMA.
triplicity/ darijdn,^ adarjchi^ and dodecatemorion* lias endowed the
Native with long life, and has given him the enjoyment of many
sons and grandsons. His sons, too, will be fortunate and capable.
He will also have world-traversing, victorious soldiers. It is a
beautiful coincidence that in the horoscope of the Lord of Con-
junction, (Timur) Mars is in the Fifth House, as mentioned in
the Zafamdma} Experienced philosophers have laid stress on the
(1. c. 54) says, ** Each planet is said
to be in its proper face, when the
aspect it holds to the San or Moon
is similar to that which its own
House bears to their Houses, for
example, Yenus is in her proper face
when making a sextile aspect to
either luminary, provided she be
occidental to the Sun, but oriental
to the Moon, agreeably to the pri-
mary arrangement of her Houses.
And it follows that Saturn is in his
proper face when he is five Signs,
or in quintile, after the Sun or
before the Moon ; that Jupiter is so
in trine ; Mars when in quartiie ;
Venus when in sextile ; and Mer-
cury when only one Sign (or, in
modern phrase, semi-sextile) after
the Sun or before the Moon.*' Simi-
larly Wilson (Die. of Astr.) says,
" a planet is in its fac<^ when it is
at the same distance from the Sun
or Moon as its House is from their
Houses and in the same succession
of Signs." Probably when A. F.
speaks of the wajh of a planet, he
means this kind of face and not the
third part of a Sign, which he desig-
nates by darljdn decanate.
1 The earthy triplicity, consisting
of Taurus, Virgo and Capricornus.
• On the meaning of this word,
see Noie\. at the end of this Chapter,
page 82.
B On the meaning of this word,
see NoteJl, at the end of this Chapter,
page 82.
♦ ^.jfi^^\ asnd'a^rXah^ a
twelfth part or two and a half
degrees of a Sign ; the 3u)^Kan;/Ao/>«>i'
of the Greeks. Scaliger refers to
it in his notes on Manilius (Ley-
den ed. 179), and a table of Twelfths
is given in Bengali books on astro-
logy. The planet which rules the
Sign is lord of the First Twelfth ;
the rulers of the two following Signs
are lords of the second, and third,
and so on. Thus Mars is lord of the
first dodecatemorion of Aries, he
being regent of Aries; Venus lord
of the second, as being ruler of
Taurus ; and Mercury is ruler of
the third, as regent of Virgo. The
expression tv^elfth part is explained in
Diet, of T. Ts. (I. 185). Ashmand
(60) says the Twelfth of a Sign is
technically called a place. The Per-
sians call it 5;4^ l^jfj^ duwdzda balira,
' Bib. Ind. ed. 1.14. The Fifth
House is that of children. The Fifth
House of Tim fir's horoscope was
Taurus, and Jupiter was there as
well as Mars, while Venus was in the
Third House (Pisces.) Timur, like
Augustus wus bom under Capricorn.
His nativity, as cast by Ashmole, will
be found in Hyde's Syntagma (II.
466) ns pointed out hy flililion.
CHAPTER lit.
79
power of Mars in the horoscopes of princes. The present powerful
and holy horoscope excels that of the Lord of Conjunction in that
this majestic planet is in his House of exaltation (Capricorn us) and
has the other dignities mentioned above. This signifies glory and
greatness, lofty rank^ victory and dominion, and that yet his glory
will be greater and better from his youth upwards. The Moon
who is the intermediary^ between the celestial influences and the
terrestrial elements, having come as an increaser' of light, points the
way to daily increasing dominion.
She is also the hyleg,^ which is the tabernacle of the soul and
^ The heaven of the Moon is that
nearest the earth, and therefore she
is regarded as d. link between the
heavens and the earth. She is also
the distributor of light from the
heavenly bodies to the earthy ones.
See Akhamdma II. 8, 1.14. Haly calls
the Moon, the Alguazil, i.e., the Vizier
or Prime Minister of the Sun.
« j^\ «>j|J zd'tdu'-n-nur. This is an
epithet of the Moon. She is also
called the swift-goer, sarVu-s-sair, in
opposition, perhaps, to Saturn who
is called the slow-goer. (Akhamdma
II. 10 1.8.)
Hyleg is a word well-known in
European astrology and comes from
the Greek vXiko«. It signifies the
foundation or beginning of life and
also the duration of life. S^dillot
says (Prolegomena, Text 149). " Ce
mot signifie le lieu de la vie ; il est
pris dans le sens de dur^e de la vie."
Hyleg is also defined as the Moder-
ator, Significator or Prorogator of
life.
Moxon says (Mathematical Diction-
ary). " Hyleg or hylech, an Arabic
word signifying the Giver of life ; a
planet or part of heaven which, in a
man's nativity becomes, in an astro-
logical sense, the moderator or signifi-
cator of his life; hence hylegiacal
places are such as when a planet hap-
pens to be posited therein, he may be
said to be hyleg or to have the
government of life attributed to him ;
which places are commonly reckoned
five, viz., the Ascendant, the Mid-
heaven, the Seventh House, the Ninth
and the Eleventh House. Also the
Sun, Moon and Part of Fortune.
The question of hylegiacal places
is one much discussed in astrological
books. In the text the word is per-
haps used as an equivalent for had-
hdnu, the body as opposed to the
soul, kad^udd. Sachau (Chrono-
logy of Ancient Nations) has trans-
lated it by mateffamilias. There is
a curious note in Schefer*s Chrestho^
matie Peraane (I. 102) where he says
that hyleg is the Arabic form of the
Persian ^iZo; which signifies master
of the house or head of the family.
And he mentions a book by Abu
Mashar of Balkh bearing the title
KitdbU'l-HaildJ. M. Schefer sup-
poses that this book must have treat-
ed of domestic economy, but it is
almost certain it was an astrological
work. Haly says (147) that Ptolemy
established five hylegs, viz., the Sun,
the Moon, the Ascendant, the Part of
80
AKRARNAMA.
26 guardian of the body^ and is in the Fifth House. As she is separat-
ing (mun^arif) from Mars and is in trine to Yenns^ she is a cause of
continaal healthy soundness of constitution and bodily strength.
The Sixth House is Aquarius and signifies armies. Satam is
the dominant and he is in the Third House which is that of alliea
and helpers. The Dragon's Head {Bda^ Or Anabibason) is there
and signifies soldiers of loyal and devoted clans.
The Seventh angle {i.e., the Descendant or west angle) is Pisces
at the seventh degree^ which is the term^ of Yenus and belongs to
her triplicity^ and ddarjan.^ She gives ^ chaste veiled ones v^rlxo are
constant in pleasing service and respects ; and she makes the If ative
happy and prosperous by their good offices.
The £ighth House is Aries ; Mars is its lord and his benefic
influences have already been described. He is in trine to the Ascen-
dant and signifies the Divine protection ^ in positions of fear and
hidden dangers.
The Ninth House (Taurus) is that of travel. As its regent
(Yenus) is posited in the Ascendant — Virgo, she holds in readiness,
tranquillity and pleasure in distant journies and makes them a cause
of increase of territory.
Fortane and the Place of Conjunc-
tion or Opposition of the Sun and
Moon prior to the birth. The Moon
was probably the hyleg in Akbar's
horoscope because his birth took
place at night.
The hyleg was also called a^KSta and
was opposed to anaireta, destroyer.
^ Anabibazon, the ascending node of
the Greeks and Rdhu of the Hindus.
* Cardan (Dejudioiie geniturwrwn,
Kuremburg 1547. 79b.) gives the
first seven degrees of Pisces as the
term of Yenus.
I Yenus is the noctural lord of the
watery triplicity or trigon, ri«., Can-
cer, Scorpio and Pisces, for the last
is her House of exaltation.
* If ddarjdn be the same as decs-
nate, I do not see how the seventh
degree falls within the ddarjdn of
Venus, for the rule is that the firs 6
decanate of a Sign belongs to the
lord of that Sign and the lord of
Pisces is not Venus but Jupiter.
Pisces is, however, the House of
Yenus' exaltation, and its 27th degree
is said to be the v^^tafia, auj, of Yenus.
Perhaps the reference is to this.
Possibly A. F. used the word ddarjdn
without understanding it.
'The Seventh House is that of
marriage.
* The Eighth House is one of mis-
fortune and danger. Hence the need
for the Divine protection. To be in
trine is to be 120^, four Houses, a]>nrt.
CHAPTER ni.
81
The Part of Forfcane {Para Fortunae i) is in the Tenth angle which
is that of dominion and prosperity [iqhdV). Its lord^ the auspicious
Mercury, is in trine to it. As the Greater Fortune (Jupiter) is also in
trine to it, this signifies majestic sovereignty, perfect reason and justice,
and brings the world's treasures into the powerful grasp of the Native.
The Eleventh House (Cancer) is that of Hope. Its lord is the
crescent Moon. She is in the Fifth House of the horoscope, and as
she is in trine to the Ascendant, she is a cause of safety and of
the attainment of desires.
The Twelfth House (Leo) is that of enemies. The Dragon's
Tail^ (Zanab) being posited in it, makes the enemies of eternal
fortune downcast and contemptible. It turns every wretch who
averts his face from the altar of obedience, topsyturvy into the
wilderness of annihilation. Its lord, the Sun, being posited in the
Third House, viz., that of allies and helpers, will bring many oppo-
nents to repentance and the path of submission and devotion. A
wonderful thing in this horoscope is that the Tenth House, that of
dominion and sovereignty, is in Gemini of which the lord of the
Ascendant, (Mercury) is the regent. It is established that every lord
of the Ascendant desires to promote his own signification [or perhaps,
what is committed to him), but that he may be frustrated by obstacles
to his power. Now in this auspicious horoscope. Mercury's House
is also that of dominion and sovereignty. Seeing that dominion
(daulat) is posited in his own (Mercury's) House, why should he
(Mercury) hold back from carrying out his own signification (or, from
what has been committed to him) ?
1 " An imaginary point in the
heavens supposed to contain equal
power with the luminaries." (Wilson,
306). In the Teirahibloa (Ashmand)
we read that the Part of Fortune is
calculated by counting the number
of degrees between the Sun and
Moon.
> Katabibazon, the descending Twde
of the Greeks ; Ketu of the Hindus.
It is where the Moon crosses the
ecliptic on her way south.
11
82 akbarnAma.
NOTE I. (from page 78.)
u^lc^j,) danjdn. Yullers describes this as an astrological rule according
to which a Sign is divided into three parts and a planet assigned to each.
The original Persian form is ci'^'i darigdn. It is the dreshkdna or drekkSnd
of the Hindus. Alblruni (II. 222) says, " Further, there are the triangles*
called drekkdna. There is no use in enlarging on them, as they are sixnplj
identical with the so-called draijdnat of our system." Unfortunately AIM-
runl did not foresee a time when Arabian and Persian astrology would be
forgotten and his Oanon Masvdictia a sealed book. Sachau speaks of it (there
are four copies in Europe and one in the Mullft Firoz Library at Bombay) a«
awaiting the combination of two editors a scholar and an astronomer, but
probably, a third, an astrologer, would also be required. Colebrooke says
(Asiatic Researches IX. 367) that the dreshkdna answer to the decani of
European astrologers. The decani also correspond to the wajh of Arabian
astrologers and according to the Lucknow editor of the Akhcmidnui^ are called
by Hindus suratt face. Decanu8, according to Scaliger's notes on Maniliosy
(329) comes from the Latin and not from the Greek. The Luck. ed. g^ves
an explanation of the word da/njdn (27) and the corresponding term drekkdna
is explained in Bengali books on astrology. It seems that every sign is
divided into three parts each of 10^, that the planet who presides over the
sign, is lord of the first 10^, that the next 10° are ruled by the planet who
presides over the Fifth Sign from that under division, and that the third 10^
or drekkdna is ruled by the planet presiding over the Ninth Sign from that
under division.
(With reference to the " triangles " in the above quotation from Sachau.
it should be observed that the word in the original is lii^llt alasldi, the plural
of fidlifi and should be translated thirde and not triangles. The dr^ekdna are
not triangles but ten degrees or thirds of a Sign.)
NOTE II. (from page 78.)
is)^jd^ dda/rjdn. This word puzzled me for a long time. It is not to
be found in the dictionaries except under the form tt;^«>)f or Mf^^ji^ They
however do not explain even this word ; saying only that it means " certain
figures and mysteries in astrology." (See Vullers 78 and Steingass.) The
Lucknow editor (27) says that ddarjdn is the same as tvdbdl, and he repeats
this explanation at page 30. He there says also that ddarjdn, is a fortitude
or dignity superior to that of the darljdn, but inferior to that of the wajh
face. It is clear therefore that it cannot bear the same meaning as wahdl
which is a debility and corresponds to the English detriment Perhaps the
editor connected it with auj, ap$i» or exaltation. Another explanation was sent
me from India, to the effect that when two planets were in the same muaaUaiat
CHAPTER III. 88
or triplicity* each was said to be the ddarjdn or partner of the other. If this
were so, the word might be connected with the Arabic ^ jdl or ^tj^t idraj
or idrdjf a fold or folding ; but I now believe this explanation is quite incorrect.
The fact seems to be that adctrjan or ddarajdn is merely a form of the word
darijan and is probably nothing bnt that word with the Arabic article al
prefixed. The word occurs in the Mc^dtthu-Wulum (ed. Yloten, Leyden 1895,
226) under the forms aldaJiaj and alda/raj and is there explained as synony-
mous with wajh, furat and ddrtjdn. The editor says it is the same as the
Greek Scicas. That this explanation is correct appears from the Latin trans-
lation of an early treatise on Astrology by an Eastern writer, commonly
known as Alchabitius, but whose real name was ' Abdu-l-'aziz ibn 'U^man
Aiqabisl and who, according to the Biographie Univeraelle lived in the 10th
century. He wrote a Mad^i^l or Introduction to Astrology which was trans-
lated into Latin by Johannis Hispalensis and was several times reprinted.
Its Arabic title is given in Ha jl S^alfa's Lexicon (Y. 473) as Mad^^l f%
*ilm-al'Wkjtm, In the Differentia Quarta (Gap. lY. The pages are not
separately numbered, but this chapter is a few pages after (2c24) of this work,
there is the following passage :—
**Modu$ inveniendi dominwn deccmi»**
** Et esy hoc adorogen, hoc est ut dividaa CMcendene in tree fo/rtee ; et eii
omnia divieio 10 graduum ; dabisqiie divisionefn primam domino aecendentie ; et
eeoundam domino quinti eignidb eo; ettertium domino noni; nam ascendens,
5, et 9 una semper sunt iriplicitas. Verbi gratid, ah initio Arietis usque in
decimum gradum ejus est dorogen i. (i.e.) deeanus est Mcyrtis. Et si fuerit ex
to gradu tisque 20 gradum erit ejus dorongen sol, dominus Leonis, Et si fuerit
20 usque infinem ejus erit dorongen Jupiter, dominus Sagittarii"
The same volume contains a commentary on Alchabitius by John of Saxony
and at M.M. 3, we have these words, " Et ex hoc adoringen. Hie docet invenire
decanv/m" This commentary, it seems, was written in 1331, though apparently
not printed till 1485.
The book is in the British Museum, and there is another copy of Alchabitius
and of John of Saxony's Commentary which was printed at Yenice in 1521.
In this, too, we have the expression, " Et e» hoc adorogen " and " et ex hoe
adorogen" This is the passage according to the Yenetian editions of 1485
and 1521. In another edition, printed at Bologna in 1473 (B.M. press-mark
8610 d. 10.) we have the form abdorungen, but otherwise the wording is the
same. It begins, ** Et ex hoc abdorungen " and lower down has the important
expression "ejus abdorungen, id est, deeanus, est Mars." The occurrence of
the letter b certainly seems to favour the supposition that the first syllable
is merely the Arabic article, the b being a misprint for L As for the expression
et ex hoc, the explanation is that the Differentia Q/uarta is a glossary of astro-
logical terms and that et ex hoc seems a literal rendering of the Arabic i^j
wa'minhu* The difficulty arising from A.F.'s using the word as if it were
of different meaning from darijan, his speaking, for instance, both of the
darijan and ddarjdn in the same passage.
84 AKBAliiNlMA.
This is due, I think, to the fact that each House of a horoscope consists
of about 30° i.e., of three decanates or darijdna, Heace, in mentioning the
dignities or properties of a House, instead of saying darijdn and darijdn
or using the word wajh (face) three times over, he varies the expression for
the sake of euphony. What the exact etymology of the word adarjdn or
darijdn is, I am unable to say. The varieties of spelling lead one to suppose
it a foreign word. It is clear from Alchabitius, that ddarjdn or ddarajan
is the proper spelling, and that the form aradjdn of the Bdd§lidhnMna and
the Dictionaries is incorrect.
Most probably the word comes from the Greek T/atywvov, a triangle. I do
not think it can come from Scxavo?, for I do not see how the letter r came to
be inserted. It appears, from Sachau's Albiruni, that the word which in
our dictionaries is spelled darijdn is in Arabic draijdn, I have suggested
above that the first syllable or letter of ddarjdn is the Arabic article, but
there may be another explanation. As Persian does not admit of conjunct
consonants at the beginning of words, it is possible that when the word was
borrowed from the Arabic or the Greek, the dr or the tr of the Greek necessi-
tated either a prosthetic or a medial vowel. Thus trlgonon or draijdn became
in Persian, either adrajdn or darijdn. In a similar manner we have both
Iskandar and Sekandar as transliterations of Alexander and dwham for the
Greek drachme, Firangi for Frank, etc. But if ddarjdn comes from trigonon
and not from decdnvSf it must still be acknowledged that it came to have
the same meaning as decanate in English or drekkdna in Sanscrit, and is
stated by Alchabitius to be the equivalent of decdnua.
If anything were necessary to prove that the word ddarjdn is identical
in meaning with wajh, faciea, 1 think it is furnished by the fact that Ha1y>
(i.e., Abu-l-^iasan * All ibn Abi-'l Bajal al-Shaibani) in his elaborate work on
astrology, says nothing about darijdn or ddarjdn, though he has a chapter
De Faciehus or, (as the Arabic has it) Fi-l-toujuh,
Moreover Guide Bonatus has this passage (ed. Basle 1550 825) De d(yrunges
non dico hie (the passage occurs in a chapter on the triplicitios) aliqaid
quoniam videtur specia/re ad considerationem facierum, de quibua latius a,c
mfficienier dictum est auperitia in Tractatu primo in cap. ed Faciebtu.
Scaliger has yet another spelling of darijdn ; he calls it dorogen and says
the Arabs apply the term to the dodecatemoria. (Notes on Manilins 179
1.36.) This seems to be a mistake.
CHAPTER IV.
Scheme of the set-adorning nativity of His Majesty^ the Kino of 27
Kings ; and summabt of the stellar influences/ according to
THE methods of THE ASTROLOGERS OF InDIA.*
By the calcalations of the Indian astrologers^ his Majesty's
auspicious horoscope falls under Leo which is a Fixed Sign and is
significant of perfect supremacy, victory, energy and superiority.
The Sun, which takes more note^ of kings than of all the other
objects in the universe, is the dominant, and this is a clear indica-
tion that the Native will be victorious and paramount over famous
sovereigns and mighty rulers.
The pillars of his sovereignty and government will gain stabi-
lity and strength, day by day, and the regulations of his exaltation
and glory will be carried out firmly and with permanence. The
rays* of his wrath will* consume the fore-arms* of stiff-necked,
evil-disposed ones, and the beat of his war-drums will turn to water
the courage of rank- breaking, tiger-hearted men.
The scheme of the holy nativity is hereby set down in accord-
I This appears to be a translation
of the Greek airorcAea/iaTcu It may
be rendered judgments,
s Later on, we find the horoscopes
of the three princes, Salim (JahSn-
gir), Murad and Danyal, cast both
according to the Greek and the
Indian rules. There is also a horos-
cope of the Accession.
^ Akbar said that the Sun speci-
ally favoured kings and that this
was why they worshipped it, — there-
by scandalizing the shallow-minded.
(Jarrett III. 388. Blochmann 155.
Text 154 1.16.)
panja. There is a play on
the double-meaning of this word,
panja meaning both rays and paws
and also footprints, viz., those of
Leo. Punja also means, in Hindi, a
cluster, e.flf., of stars.
^ Lit have consumed, the past
tense being used for the future in
accordance with the Persian idiom.
^ Perhaps this is an allusion to the
story of Krsna's having burnt off
998 of the 1,000 arms of BSnasura
at the place called Kardaha.
86
▲KBARNAMA.
ance with the writing of the foremost of Indian astrolog^ers^ the
Jotik ^ Rai who was one of the servants of the royal thresbold.
FIGURE II.
II.
VIRGO.
I.
LIBRA. \
Jupiter.
Sun. N
Venus
Mercury.
\^
III. Saturn.
\
LEO.
XII.
CANCEB.
IV.
SCORPIO.
X.
TAURUS.
SAGITTARIUS
Mars.
VII.
AQUARIUS.
28 Notwithstanding* the perfect simplicity and unceremoniousness
^ This seems to be a title and not
the name of an individual. See
Blochmann 404n. where he compares
the title of Jotik Rai — Court Astro-
loger, to Birbal's title of K(ib Bai
—Poet Laareate. The Sanscrit
word is Jyautifika-^ one who knows
the Jyotifa. The expression Jyo*
tUh Rai is used in Jai Singh's pre-
face and is translated A$tronomer
Roydl by Dr. Hunter.
* Or, alongside of, or, together
with.
CBAHeR IV.
6?
of his MajeBty^ the King of Kings^ such rays of glory and power ^
stream from the forehead of his might as to indicate that the Indian
astrologers are not far from truth when they assert that his noble
horoscope belongs to Leo. In their books of stellar influences^ it
is laid down that the Native of this Ascendant is wealthy, victorious
over enemies^ forgiving towards offenders^ ruling according to just
and equal laws^ and accomplishing his purposes by force of his own
reason and by firmness in his own opinions. He will be fond of
travel^ and will reap benefit from it. And he is lord of excellent
and obedient children. The meeting* of Jupiter and Venus in the
Second House makes the Native a guide in various arts and sciences.
As the Greater Fortune (Jupiter) is in the House of Mercury,
he (the Native) will be endowed with beauty of form, proportional
admixture of the elements, gravity of speech, social graces, lofty
understanding, and sublime apprehension in theology and divine
worship, and will be adorned with well-doing, and with ability to
accomplish everything in accordance with propriety.
Venus in Virgo, takes charge of the adornment of virtuous veiled
ones and provides for the increase of beauty^ and elegance. As the
Sun is in the Third House,^ he (the Native) will accomplish whatever
great undertaking he desires to compass, without reference to any
other person. He will be powerful and his brethren will not attain
to him. Indeed the star of the brothers' horoscope is occulted.^
Men will be united and agreed in love of him. As Mercury is in
the Third House, he (the Native) will be talented, versed in
business, and disliking idleness, a subduer of difficulties, and
a slayer of enemies {maiiaqqat-kaiA u du^mmi^kuii) . His acute
thoughts will revel in theology and other philosophies and will attain
^ ^Ji^^ jckbrut, omnipotence, etc.
It is a word used by §iIfiB.
s jk*» aafar. It is probably in-
tended that this word should have
its Sofistic meanings also, int., self-
examination and thinking of the
other world.
s Faraham dmada. This may mean
conj auction or only that both planets
are in the same Sign.
* There is here a sketch of Akbar*8
personal appearance but it is very
vague. See later on in Amir Fat^u-
l-lah's horoscope.
^ Apparently because the Sun is
regent of the First House or Ascend-
ant.
• The Third House is that of
brethren. The meaning is that as
the Sun is in the Third House, the
star of brethren is occulted or com-
bust.
88
AKBARNAMi.
the rank of ecstacy. And as (Mercury) is in Libra> he will be famed
throughout the world, and his good deeds wiU be widely known.
He will be world-conquering and world-ruling for lengthened
periods of time, and excellent contrivances and ingenious plans are
indicated. As Saturn is in the Third House, he (the Native) will
enjoy repose and much tranquility, and will have attached servants
innumerable, but he will act according to his own personal courage
and his own ripe reason. As (Saturn) is in Libra, and in exaltation^'
he (the Native) will be master of the treasures of the world, and as
Saturn is under the shade of the venerable, world-warming Sun, his
boundless treasures will last for lengthened periods and will remain
unaffected by prolonged usage of them.
He will make delightful journeys with success and accomplish-
ment of his objects. And there will not be a greater than he upon
earth. Mighty* black beasts (elephants) will await at his gate. As
he grows in years, his power will increase, and he will, without
trouble or pains, acquire great armies and perfect dominion and
glory. His power and his felicity will be lasting, for there is no
slower s planet than Saturn, and among his gifts are extent of fortune,
permanence of sovereignty, and length of days. The Sun, Saturn
and Mercury are in one Sign. He will, therefore, be friend-cherish-
ing, foe-subduing, well knowing the laws of amity and inimity.
Mars being in Sagittarius, mankind will glorify him. For Mars is
in the triplicity* of the ascendant; and in the house of his friend.^
29 This powerful friend is the Greater Fortune and puts away the
sorrows and the apprehensions of the nations. And he will be happy
and joyful. And by power visible and invisible, essential and acci-
dental, he becomes Great of the Great and King of Eangs. The
glory of his renown embraces the world and the fame of his majesty
A Libra is Saturn's House of exal-
tation.
« The nigri harri of Horace. (Am
III. 241 and Jarrctt III. 395.) Akbar
said that when be first carac to
India he looked upon his liking
(tawajjvh) for elephants as a prog-
nostic of his universal ascendency.
• Alluding to the extent of his
orbit which wass then the largest
known. Qani or ^anai^cara, the
Sanscrit name for Saturn means the
slow (goer).
♦ I.e., apparently the fiery triplicity
to which both Leo and Sagittarius
belong.
* According to Cardan. Jupiter is
not friendly to Mars ; but accordin*»
to the Jyntim Prakdfa, they are
friondK.
*- I
CHAPTER IV. 89
extends from sliore to shore. Many princes and rulers will be
subject to him^ and^ being afraid of him^ will be obedient and sub-
missive. And as Mars is in the House of Jupiter and the Sun is in
sextile to him^ the princes throughout the world will place their
heads on the line of his command and make the dust of his threshold
the adoration-spot of their obedience. The Moon is in the Sixth
House ; he may have powerful enemies but they will not reach him,
nor be able to withstand the scorching lightning of his wrath and
might, and they will always endeavour to gain his friendship so that
by borrowing ^ the lights of his alliance, they may be in safety from
evil.
As the Moon's detriment * is in Capricorn, the weakness of his
enemies is signified. And there comes a sweet reasonableness to the
Native which enables him to decide disputes according to equity and
the real merits of the cases.
And having examined contradictory faiths, and different dis-
positions, he guides every sect in the way of good works. His
desire is that men should leave the hollow of imitative routine, and
emerge into the straight highway of inquiry. And as Jupiter is in
aspect towards him,^ the royal power and might will be beyond cal-
culation. He will become possessed of tractable children and, as
Venus is in aspect, high-minded chaste ones of excellent actions will
serve him for long periods of life and he* will have obedient and
amiable children.
SUNDBY BULBS OF INDIAN ASTBOLOGT.
There are certain principles, too, to be found in the books of
Indian philosophers which prove the grandeur of this holy nativity.
If a planet occupy the twelfth (dodecatemorion) of the Moon, the
Native will have pleasure throughout a long life, and the dust of
sickness will hardly touch the garment-hem of his health and, while
in the fullness of his powers, and having become a manifestation
1 Iqtibda, According to Sylvestre
de Sacy, it originally meant to bor-
row fire from another's hearth.
> Being the opposite of her man-
sion which is Cancer.
12
B Apparently referring to the fact
that Jupiter and Yenus are in the
House next to the Ascendant.
4 Perhaps ^j^, they will have.
90
akbabnIma.
of planetary dignities^ and having attained the acme of felicity,—
he will obtain a great kingdom, and will have long life and abundant
blessings, and will be joyful in sublime stations and lof tjr palaces.
Now, as in this horoscope Mars occupies the dodecatemorion of the
Moon, all these things are fully proved and established. Se -will be
lord of victorious armies, and be line-breaking and foe-acattering
on the battle-fields, and everyone on whom the glance of bis w^rath
shall fall, will be melted by his terrible majesty. And if an auspi-
cious planet be in the dodecatemorion of the Sun, the bonoared
Native will be a mild prince, eloquent and wise, firm and fortunate.
And in emergencies when the brave in battle and men of men may
hesitate, the owner of these happy omena will never swerve^ but will
keep a steady foot on the skirt of fortitude and g^reat-heartedness,
and the trace* of doubt and the smallest vestige of change iTvill not
reach the court of his circumspection. Now in this holy horoscope,
the meeting* of the two Fortunes in the dodecatemorion shows
abundant auspiciousness. If the Sun be lord of the Ascendant, and
be in the Third House, the noble Native will be advanced to lofty
sovereignty. Now this glory is visible in the fortunate frontispiece
(the diagram of the horoscope). If Jupiter, Mercury and Venus l>e
30 all three in aspect to the Moon^ this signifies that the Native will
open up countries and will rule over them. Now in this embellished
tablet (the diagram) they (the three planets) are kindling the lamp
of dominion.
If the cusp of the Ascendant or the Moon be in the nuKbahr* of a
1 yjii\ ihtizdz, A friend saggested
to me that this was a mistake for
}]y^ ihtirdx, superiority, and this
view appeared to be confirmed by
the fact that ibtvrdz is the reading of
MS. 664. It turns out, however,
that ibtiada is correct, it being an
astrological term signifying a planet
possessed of all its dignities and
appearing in the horoscope (or per-
haps in the First House). (See Diet,
of T. Ts. I. 224 «. V. and the Mafd-
tViU'Wulwn 229). The next clause
of the text is also an astrological
1 A
term, o^ aharaf, a planet in exalta-
tion. The whole phrase is ^akddai'
uibtuKUS u $a*ddai-irilt(Mraf.
s The text has Md*icat horoscope,
bat the list of errata shows that this
is a misprint for *«^b to'iAai, li^»
odour or smell.
ft Apparently Jupiter and Venas
are meant. They have already been
spoken of as meeting in the Second
House, viz., Yirgo.
* Nuhhahr, nine parts. It means
the dividing a Sign into nine parts
of 3° 20' each, and assigning a pkuct
CHAPTER IV.
91
Sign and fonr planets or more are in aspect to the Moon^ the Native
to each part. AlhirunX (Sachau. II.
222) gives a rale for calculating the
nuhbahraU
Nuhhahr is the Sanscrit navaffaa.
The Luoknow editor gives (27) a
table shewing the arrangement of
the wuJibahr, It seems to have been
a refinement of Indian astrologers
and is not, I believe, referred to by
Ptolemy. Garden in the peroration
of his work on Astrological Aphor-
isms, takes credit to himself for dis-
carding nuhhahr, etc. His words are
" AhjeeimuB partes, facieB, noiwtaria,
dodeecUemoria, haras planetarias, atque
caetera id gentu wikgamenta"
The Indian book to which A.F.
refers, appears to be the Bfhai
Jdtaka of Vardha Afi^iro. In N.
Ghidambaran Iyer's translation,
thereof, I find the following pas-
sage. (Madras, 1885, 114) "The
Lagna (Ascendant) or the Moon,
being in Va^gottama position of
(sic) all the planets, excepting the
Moon, by the several groups of four,
five and six planets, aspecting the
Lagna or the Moon, the nnmber of
Toga (s) obtained is 22." See also
the BrhajjdtaJca^n (Basik Mohan
Chatterji's ed. Calcutta, 1300 B.S.
79a.) An explanation is there given
of how the number 22 is arrived
at and the floka is explained as
giving a total of 44 kingdoms or
rdjayoga{8). There being seven pla-
nets, — the Sun is one of them, — and
the Moon being excluded, we get
the number, 6, mentioned above.
Monier Williams' Sanscrit Dic-
tionary defines rdjayoga as " a con-
stellation nnder which princes are
bom, or a configuration of planets,
etc,, at the birth of any person, in-
dicating him to be destined to
kingship."
The Vargottama above referred to
is defined as follows : (Iyer 10). " In
the moveable and other Signs, the
first, the central and the last" (i.6., the
First, Fifth and Ninth) " navdnisa (s)
are known as Vargottama posi-
tions. Planets in such positions
will produce good effects.'*" The
chapter in which this passage occurs,
is that dealing with rdjayoga or the
birth of kings. Yoga^ however, also
means conjunction.
Blochmann (105) has the follow-
ing passage : — " At the command of
his Majesty, Mu^nmiad Khan of
Gujrat translated into Persian, the
Tdjih, a well-known work on astro-
logy*" C^^® original is at page 116
of the Bib. Ind. ed. and the notes give
the various reading ndjak). Gladwin
similarly read tdjik, but in a copy
of his translation in the British
Museum, Sir W. Jones has written
the marginal emendation jdtak.
Probably this is correct. There is, it
is true, a book or a — Qdstra on Hindu
astrology, called the Tdjik-grantha,
but this was, as its name implies, a
translation from the Persian. See
Weber's Indische Stiidien II. 247.
Dr. Weber is inclined to derive the
word from Tdjih — Arabian— and to
suppose that the original language
was Arabic, but there seems no
reason to go further back than to
Persian. Tdjik is a well-known
92
AKBARNAMl.
will have 22 Kingdoms ^ and many countries will be permanently in hia
possession. Now, in this horoscope, not only are the cusp of the
Ascendant and the Moon in their nuhbahr, but five planets are in
aspect to the Moon, viz.j the Sun, Jupiter, Venus, /Saturn and Mercury.
name for a Persian, hence probably
the title of the Indian book. It is
not likely that any Persian would
take the trouble to translate from
the Sanscrit a work which was itself
a translation from the Persian. I
therefore think the proper reading
must be Jdtak. The two words
might easily be confounded in writ-
ing.
With reference to A. F.'s remark
about the five planets being in aspect
to the Moon, it may be pointed out
that they are not aU in one house,
BO that they all cannot have the
same aspect. It will be remembered
that the Sun was regarded as a planet
by the ancients.
1 It does not appear that Akbar
ever possessed 22 kingdoms. His
8uhaJi8 (provinces) were originally
twelve and became fifteen by the con-
quest of Berar, Khandesh, and
A^madnagar. (Jarrett II. 115).
However on the same page, A. F.
speaks of hoping to add Central Asia
and Persia, etc., to the list. It is
curious that under Shah Jahan, the
provinces numbered 22. (Tieffentha-
ler Berlin, 1786. I. 66). Bernier's
list makes the number 20 only, but he
includes Bengal and Orissa as one.
In the Brhajjdtakam referred to
in the previous note, the Sanscrit
floka is thus given :—
This may, apparently, be translat-
ed as follows : — " If the Ascendant "
(i.e., the horoscope or point on the
eastern horizon) " or the Moon be in
Vargotiama, and four or more planets,
exclusive of the Moon, be in aspect
thereto, the Native will be king of
two-and-twenty kingdoms."
The editor proceeds to explain in
Bengali, how this figure is arrived
at ; vis., by making different com-
binations of the planets. The figure
44 is reached by counting 22 for the
case of the Ascendant's being in
Vargottama and being aspected by
the planets, and 22 for the similar
case of the Moon.
We are told that by some other
manipulation of the figures, the
number of kingdoms may rise to
528, i.e,, 22x24. Apparently A.F.
claims more than 22 for Akbar and
reaches at the least 44, — for he says
that both the Ascendant and the Moon
are in nuhbahr, though, to be sure,
he does not say that both are aspect-
ed by five planets. Apparently he
shrinks from specifying the number
of the kingdoms just as he shrinks
from telling us anything about the
time of Akbar's death. It is a case
of Imperium sine fine dedi. Nor
does A.F. take notice of the fact
that the ^loka speaks of " Vargoi
tama," — a word which means chief
of a class and is only applied to three
out of the nine navdfiisa positions.
CHAPTER IV.
93
And in this holy nativity^ the lord of the ascendant (the Snn)[i8 in tile
Third House. If the Native have a brother^ the latter will *not be
long-lived ^ but many devoted friends will gather round him (the
Native) and he will be beneficent^ bounteous (or forgiving) and
powerful and will enjoy sovereigfnty, free from calamity, and pros-
perity without end.
The lord of the Second House (Mercury) is in the Third and so,
he (the Native) will do great things and will bring wondrous works
to pass. He will devise laws of dominion and wisdom and be a
terror to the evil-minded, and no alarm on this account will touch
the hem of his lofty spirit.
The lord of the Third House is in the Second. The Natiye will
assist the helpless and downcast, and deal benignantly with well-
disposed kindred. And all those who walk rightly will experience
his bounty and benevolence, and will gather fruits from the gardens
of his bounties and liberalities. It is certain tliat if the lord of the
Third House be auspicious, the Native will attain great sovereignty.
Now in this holy nativity, the Lesser Fortune* (Venus) is lord
1 See to this effect the Bengali
astrological work, Jyotieh Parkdsh,
Part II. 55.
• The text has j*^ *>**• aa'd-i-
ofghar, 1.6., the Lesser Fortune or
Yenas, but the editors admit that
eight out of their nine authorities
read Ba'd^i-ahbar (Jupiter.) They
have adopted the reading of a single
MS. because Yenos and not Jupiter
is lord of Libra, i.e., the Third
House. I think this reason suffi-
cient for the emendation, although
A. F.'s language where he speaks of
the planet's signifying a "great
Khildfat and majestic Government "
agrees better with Jupiter and would
seem to imply that Jupiter was in
his thoughts. However Yenus is a
much more respectable and important
divinity with Orientals than she is
in the West. She is called the
planet of Islam (Bdd§Itahndma 102,
1.2) and she ruled over Arabia — so
the reference to theKhilc^fat may not
be inappropriate. According to the
DdbUtdn (III. 107 trans.) Mu^m-
mad worshipped Yenus and for this
reason, fixed Friday for the sacred
day, "as he would not reveal the
meaning to the common people, he
kept it secret." This explanation of
the choice of Friday for the sacred
day is contrary to that commonly
received, which is that Friday was
the most excellent of days because
the last of Creation and that on which
man was made. Shfih. JahSn's horos-
cope was under Libra and also Jahan-
glr's. It is just possible that A. F.
may have been thinking of Saturn
who is in his exaltation in Libra.
CHAPTER V.
Bescbiption of ths horoscope of auspicious chabactbbs which was
CAST BT THS BBUDITB OF THE AQB^ 'AzUU-D-DAULAH ^ AmIB
Fathu-l-lAh of 351BAZ.
In the year in which the pattern of natural philosophers, sifted
flour of erudition-amassing doctors, delicate balance of sciences,
key of the locks of opinions, raised to lofty dignities^ expounder
of material truths, assayer* of the jewels of verity, solver of
Greek problems, render of the curtain between light and dark*
ness, discerner of the stations and motions of earthly and heavenly
bodies, soaring phoenix {^ anqd), very learned of the Age, *Azdu-d-
daulah Amir Fathu-1-lah of ghiraz, under the guidance of good
fortune, was elevated to the pedestal of the lofty throne and obtained
a robe of honour, together with degrees of exaltation and steps of
advancement, — the writer of this noble volume one day remarked to
him that the horoscopes of the auspicious nativity were discrepant, and
expressed the hope that he would examine them according to the true
namUddr, and weigh them in the trutine of inquiry. The honoured
Mir, having after complete investigation, dqduced the horoscope
from the Persian rules and the Greek canon, found that the birth
was in Leo. As in the opinion of the writer, this is the most reliable
horoscope, he gives its figure here, together with some specimens of
the prognostications.
I Arm of the State. From Shiraz.
be went to the Deccan and joined
Akbar's Court in 991=1583. We find
Akbar consulting him as an astrolo-
ger, about the troubles in Gujr&t
(Akhamdma III, 431). Perhaps the
title ' Azdu-d'daulah was given to or
assumed by Fat^u-1-lfih in allusion to
the Buyido prince, ' A^du-d-daulah
Alp Arslan, who reigned in Khurasan
in the 10th century and was a pat-
ron of astronomers. (See SMillot).
There is a Canon (Set of Tables)
named after him, '^?adt. (See
Jarrett II. 8 and Blochmann d3n).
1 He arranged the coinage in the
29th year, 1585 (Blochmann 33).
\
CBAPTER T.
97
PIGURE III.
32
\ 11.
I.
XII. y/
\. Jupiter.
\. Venus.
Ascendant.
Dragon's TaD. y
Sun. ^v Mercury.
/
\ VIRGO.
Saturn. X
LEO.
CANCER /
LIBRA. ^v
/ GEMINI.
in. \^
/ XL
SCORPIO.
*Hyleg; antecedent
Conjunction ; then
TAURUS.
IV.
Jupiter ;lthen Saturn.
X.
Mars. V. /
VII.
N^ IX.
SAGITTARIUS /
\^ ARIES.
/
AQUARIUS.
>v
Moon. /
N.
/CAPRICORN.
N.
/ Dragon's Head.
PISCES. N.
/ VI.
viii. N.
1 At first sight, it appears as if the entries in this diagram were not
correct, for Mercury is set down as being in Virgo, whereas the text (33 1.7.)
describes him as in 25° 24' Libra. Similarly the Dragon's Tail (Katabibazon)
is in Leo, and not in Cancer ; and the Sun (Text 33 1.9. fr. foot) in Scorpio
and not in Libra.
But it should be remembered that the Houses or compartments of the
figure are mundane Houses (Houses of the horoscope) ana so, overlap the
Signs. All that is meant by putting the name of a Sign into one of the
Compartments is that the cusp or boundary of the House is in that Sign.
The First House for example does not begin till nearly the last degree (tna;.,
28^ of Leo. Apparently the entries in the figure misled Kavi Raj Shyamal
Das, for he speaks of some of the horoscopes as marking the Sun in Libra
and others in Scorpio. But three out of the four put the Sun in Scorpio and
probably the fourtn (Jotik Rai's) does. so, although details are not given. It
is indeed stated in this that the Sun, Saturn and Mercury are all in one Sign,
and we are told that the latter two are in Libra but perhaps all that is meant
is, that the three are in the same House, vi%.^ the Third.
8 oUI^I Haildj awwal juzu-i-ijlimd*. Apparently this means that the first
hyleg is the degree or 7)lace where the conjunction of the Sun and Moon took
13
'I
98
AKBARNAMA.
The cusp I of the glorious Ascendant in this holy horoscope
which is a masterpiece of the revolutions of the stars and planets, is
28'' 36' Leo. The angles* are in Fixed Signs and as the cusp of the
fortunate-starred Ascendant is in the Sun's House, no planet is its
dominant. It is the term of Mars, and Jupiter is lord of the tripli-
city ^ in companionship with the Sun and with Saturn in attendance.
ft
rt
place before the birth. Perhaps
hyleg is here to be taken to mean
duration of life. The Lucknow ed.
and MS. 564 contain more details in
this compartment and also in the
other squares of the figure.
They write "Hyleg; first, the
"degree of anterior conjunction;
" then the Part of Fortune ; then
the degree of the Ascendant's
Icadkhudd ; with reference to the
" hyleg, Saturn is first, then Jupiter;
"and with reference to the Part of
"Fortune, Mercury, then Jupiter,
" then Saturn : and with reference
" to the degree of the Ascendant,
"first the Sun, then Mars, then
" Saturn.** In fact they insert here
the words of the beginning of p. 38
of the text. Perhaps A. F. or
Fathu-1-lah was referring to the
namuddr of Zoroaster. (See ProU-
gomena text 149 and trans. 204).
The central entry in the diagram
of our text appears inconsistent
with the description at page 38
where Saturn is placed before Jupi-
ter as regards the hyleg.
The horoscope diagrams in the
Lucknow ed. and in some of the
MSS. contain many abbreviations.
The Lucknow ed. explains some of
them, but the best account of the
subject that I have seen is the tract
entitled " Anonymua Peraa de Siglis
Arahum et Persarum aatronomicia "
which was found at Constantinople
by J. Greaves {Oravius) the Oxford
Professor and published in 1648, at
the end of his Persian Grammar.
The tract might well be republished
for it is rare. Dr. Weber was unable
to meet with it.
^ J(yo marJeaz. This ordinarily
means centre. Mardkaz-i-muhaqqaq^
true centres, is the name given to a
method used by Albiruni for deter-
mining the limits of the twelve
Houses. (See Ulugh Beg's Prolego-
mena 142, S^dillot 198.) But here
the word means, I think, ctwp, the
boundary of a House. (See Diet, of
T.Ts. I. 111. 1.4.) MarJeaz is derived,
from rakz and, according to Lane
means " a place where a spear or
other thing is stuck in the ground
upright." Apparently the word cusp
which comes from cuapis, the point
of a spear, is a translation of the
Arabic term. There is no Greek
astrological term corresponding to
it, so far as I know.
S Qd'imU'Uauidd ittifdq uftdda.
The meaning is, apparently, that the
four angles or cardinal points of the
horoscope {viz., the First, Fourth,
Seventh and Tenth Honses) are Fixed
Signs, viz,, Leo, Scorpio, Aquarius
and Taurus.
• Apparently Jupiter and not the
Sun, is lord of the triplicity (it is
the fiery one) because the birth took
place at night.
^
CHAWER V.
99
There are the face and darljdn^ of Mars, the nuhbahr of Jupiter, ddar-
jdn and haftbahr^ of Mars, twelfth of the Moon and detriment^ of
Saturn. The degree is masculine and lucid, free from misfortune.
The Sun is dominant over the Ascendant with intent towards an
alliance with Satnrn. Venus is in 26^ 23' 37'^ Virgo. Admittedly
the Part* of children is 24' 23 (Virgo); that of wealth, 25'' 7'; that
of father's death 24** 23'; that of brethren 8* 47'; and that of the
number of brethren 14* 12' Virgo.
The cusp of the Second House is 28' 43' Virgo ; it is the House
and exaltation of Mercury, and term of Saturn. The Moon is master
of the triplicity in companionship with Venus and the doryphory^ of
Mars. There are the face and nuhbahr of Mercury, dart jdn of Venus,
ddarjdn of the Moon, twelfth of the Sun, haftbahr and fall of Venus
and detriment of Jupiter. The Moon is dominant over the House.
The degree is masculine, void of darkness or light, of good or bad
fortune. Jupiter is posited in 1 5' 13' 37'' and Mercury in 25^ 24'
Libra. The J*art of hope is 12° 53'; that of victory and conquest is
1' 17' Libra. The place of anterior conjunction is 24' 50' Libra.
The cusp of the Third House is 28'' 1' Libra. It is the House
of Venus, exaltation of Saturn, term of Mars, and Mercury is lord
of the (aerial) triplicity in companionship with Saturn and attended
by Jupiter. There are the face of Jupiter, the darljdn, nuhbahr ,
^ This is the third darljdn or dreJc"
Jcdna (dccanate) of Leo. A Table in
the Bengali astrological work VardJia
Mihira (38) gives a list of all the
drekkdna.
> This is the Sanscrit aaptdm^. It
is described in Bengali books on
Astrology and is, apparently, an
arrangement of the hours of the
week. It is thus a form of the
dhargana,
* J^i? wahdh When a planet is in
a Sign opposite to his House, he is
said to be in his detriment. Thus
Leo is the detriment of Saturn,
because it is opposite to (six Houses,
180^, away from) his House, Aquarius.
That Kobdl corresponds to delrimeni
appears, among other things, from
the fact that the letter lam denotes
the opposite aspect in astrology. This
is because the Arabs use tlie last
latter of a word as its abbreviation
instead of its first ns with us.
* fY** sahm, pi. f^ sahdmf
properly means an arrow, 8c. a divin-
ing-arrow, and hence, a lot or part.
European astrologers portion out
the Signs of the Zodiac into Parts.
Haly and Guido Bonatus have much
to say about the various partes and
especially about the Pars Fortiinae.
(See Diet, of T.Ts. 698, 8. v, Saham,)
6 I borrow this word from Ash-
mand. It seems to correspond to
l^idmaf.
33
100 akbakkIma.
twelfth and hafthahr of Mercury^ ddarjdn and fall of the San, and
detriment of Mars. Saturn is paramount over this House. The
degree is feminine, lucid, and void of good or bad fortune. Saturn is
in 10** 40' 33'^ Scorpio. The Part of Fate is 17° 50' Scorpio. The
Part of good Fortune, according to Ptolemy ^ and Mutyi'u-d-dm
Maghrib!. * is 18** 9' Scorpio. The Part of true friends and of
welfare^ (?) and that of servants are admittedly 28'' 12.' The Part
of ailments is admittedly 17° 21'. The Sun is 0° 45' 57" Scorpio.
The cusp of the Fourth House is 27° 21' Scorpio. This is a
cardinal point (angle) and is the House of Mars, term of Saturn,
face, twelfth and detriment of Venus. The Lord of the triplicity
is Mars in companionship with Yenus and attended by the Moon,
and there are the darljdnoi Mercury and the nt^/i&a^r and hafthahr oi
Jupiter. Mars is paramount over this House. The degree is mascu-
line, fixed (qayyima) and void of good or bad fortune. The Part of
land journeys is 12° 28' Sagittarius. The Part of law-suits is 28° 82
Scorpio.
The cusp of the Fifth House is 27° 11' Sagittarius. It is the
House and nuhbahr of Jupiter and the exaltation of the Dragon's Tail
(Eatabibazon), the term of Mars and face of Saturn ; the lord of
the triplicity is Jupiter in companionship with the Sun and with Saturn
in attendance. There are the Sun's danjdn, the ddarjdn of Venus,
34 the twelfth of Mars, the nuhhahr of Jupiter and hafthahr of Saturn,
the fall of the Dragon's Head (Anabibazon) and the detriment of
Mercury. Jupiter is paramount over the House with an inclination
for the alliance of Saturn. This degree is masculine, fixed and void
of good or bad fortune. The Part of sovereignty and territory is
28° 39' Sagittarius. Cygnus and Aquila are in 25^" Capricorn and
Mars is in 10" 48' 23". The Moon is in 19° 48" 14' Capricorn.
The cusp of the Sixth House is 26° 46' Capricorn. It is the
House of Saturn, exaltation and term of Mars and face of the Sun.
The Moon is master of the triplicity in companionship with Venua
^ It is stated, later on, that most
authorities put it in the 10th House.
• (See Jarret III. 20n.) Though
originally from the West and hence
called Maghrihi, he eventually set-
I
tied in Persia and assisted Na^Tru-d-
dln TQsI. He belongs to the latter
half of the 13th century.
• The Text is doubtful here.
CHAPTER V.
101
and attended by Mars. There are the darijdn and nuhhahr of Mer-
cniy, ddarjdn and twelfth and fall of Jupiter, the hafihdhr and detri-
ment of the Moon. Mars is paramount over this House in companion-
ship with Saturn and the Moon. The degree is masculine, lucid
and unfortunate. The Dragon's Head is 2T 29' 13'' Aquarius. The
Part of war i and of captives is 24** 44' Capricorn. The Part of the
deaths of brethren is 2® 1' Aquarius.
The cusp of the Seventh House is 28'' 86' Aquarius. It is the
House and twelfth and term of Saturn. The lord of the triplicity
is Mercury in companionship with Saturn and attended by Jupiter.
There are the face of the Moon, the darijdn of Venus, ddarjdn and
nuhhahr of Mercury, haflbahr of Jupiter and detriment of the Sun.
Saturn is paramount over this House in companionship with Mercury
and with inclination to the companionship of Jupiter. The degree
is masculine, dark and void of good or bad fortune. The Part of
friendship, constancy, firmness and love is 20° 8' Pisces.
The cusp of the Eighth House is 28'' 43' Pisces. It is the House
and mihhahr of Jupiter, exaltation of Venus, term,* face, darijdn and
ddarjdn of Mars who is lord of the triplicity in companionship with
Venus and tlie doryphory of the Moon. It is the term, haftbahr and
twelfth of Saturn and the fall of Mercury. Venus is paramount
over this House in companionship with Mars and with inclination to
alliance with the Moon. The degree is masculine, fixed, and void
of good or evil fortune. The Part of excellence is 20® 8' Aries and
the Part of valour 2° 53' of the same.
^.
^ C/4i?^t aljai^. The Lucknow
ed. reads ^jri^ hahs, * prison/ So
does MS. Ko. 5(34, and this is, per-
haps, the correct reading, it being
coupled with prisoners (alasdrd).
However, prisoners in the sense
of captives or prisoners of war, may
be meant and the reading in the text
be right.
s There appears to be a mistake in
the text, for this same degree is said
to be both the term of Mars and the
term of Saturn. This coincidence
is, I believe, impossible. Probably
the second statement is wrong for,
according to Bengali books on astro-
logy, 28° Pisces falls within the
term of Mars. The confusion may
perhaps be due to A.F.'8 use of
two classifications of terms. Accord-
ing to the old classification, quoted
by Cardan, the last two degrees of
Pisces belong to the term of Saturn.
102
AKBARXAMA.
The cusp of the Ninth House is 28** V Aries. It is the House
of Mars, the exaltation' of the Sun, the term,* falP nnd ddarjdn of
Saturn, and face and detriment of Venus. The lord of the tripli-
city is Jupiter, in companionship with the Sun, and the doryphoiy of
Saturn. It is the darijdn, nuhbahr, twelfth and haftbahr of Jupiter.
35 Mars is paramount over this House in companionship with Jupiter
and with inclination towards alliance with Saturn. The degree i»
masculine, light and belonging to the deep or pitted* degrees. The
Part of male children is admittedly 23° 49 Taurus. The Part of
sea- voyages is 2'^ 36'. The Part of messengers* is 5'' Taurus.
The cusp of the Tenth House is 27° 2V Taurus. It is the House
and ddarjdn of Venus, the exaltation of the Moon who is master
1 Aries is the exaltation of the
Sun, hut it does not occur in this
Ninth House which hegins at 28°
Aries. The Sun's exaltation is 19°
Aries (according to Bengali books,
it is 10°) and his fall is 19° Libra.
i The last five degrees of Aries are
the terra of Saturn, according to
one classification and according to
another, they are the term of Venus,
* There is some doubt what planet
these designations are to be assigned
.to, but it is certain that Aries is the
fall of Saturn as being opposite to
Libra — his House of exaltation — and
that, for a similar reason, it is the
detriment of Venus, as being oppo-
site to her Mansion, viz., Libra.
♦ The text has ^^1 ahdr. MS. 564
reads j^T dbdr and explains it as
the plural of ^ biV, 'awell.' Either
reading is right; Lane (140) gives
l)oth forms J^\ and jl?T as plural of
J^. See M('fdnhu-l'*ulum, 227, 1.4,
(C'f. the Heljrew Beer^liehay i.e., the
well of the oath.) It is difficult to
see the connection of wells with
degrees, but Wilson (Astrological
Diet.) says that certain degrees are
called deep or pitted because they
subject the Native to deep marks of
small-pox or scars, or, according to
others, cause an impediment in
speech, troubles and disputes in
which he is sunk as in a deep pit.
Lilly (Christian Astrology 116, 2ud.
ed. 1659), gives a table of the various
degrees, viz., masculine and feminine,
light, dark, smoky, void, deep or
pitted, lame or deficient and says
(118) that deep or pitted degrees
" show the man at a stand in the
" question he asks, not knowing
"which way to turn himself and that
"he had need of help to bring him
" into a better condition for as n
" man cast in a ditch cannot easilv
get out without help so no more
can this querent in the case he is
" without assistance.*' In the Astro*
nomia (Guido Bonatus, 50) there is
a table of kinds of degrees ; pitted
degrees are there called gradi^
putcalcs.
6 ^j\ itMfn, * mosscngrrs' and* mcfi-
sjigos.' (i. Hoiuitus mentions (64<'i
«
((
CHAPTER V.
103
of the triplicity in companionship with Venus, and with attendance of
Mars, the darljdn of Saturn, the nuhhahr and hafthahr of Mercury,
the twelfth terra and detriment of Mars. Venus is paramount over
this House in complete companionship with the Moon and in com-
panionship with Mars. The degree is masculine, lucid and void of
good or bad fortune. The Part of good fortune is admitted by all
with the exception of Ptolemy and MuhyT'u-d-din Maghribi to be 9°
22' Gemini. The Part of reason and of speech is O'' 51' Gemini.
The Part of disease is 25*^ 27' Gemini. The Part^ of male offspring
is admittedly 29° 40' Taurus. The Part of abstinence (temperance)
is 4" Gemini. The Part of possessions is 19° 36'. The Part of
enemies is admittedly 25" 27' Gemini.
The cusp of the Eleventh House is 27° 11' Gemini. It is the
House and nuhhahr of Mercury and he is lord of the triplicity in
companionship with Saturn and with attendance of Jupiter. It is the
exaltation of the Dragon^s Head {Anahihazon) and the term and
darljdn of Saturn, the face of the Sun, ddarjdn of Jupiter, twelfth and
hafthahr of Venus. This degree is feminine and fixed, and void
of good and evil fortune. The Part of the conclusions of actions and
the Part of marriage are 14° Cancer. Mercury is paramount over
this House in companionship with Saturn.
The cusp of the Twelfth House is 26° 46' Cancer. It is the
House and face of the Moon and the exaltation,* nuhhahr and the
darljdn of Jupiter. It is the term and detriment of Saturn. Mars
is lord of triplicity in companionship with Venus and with the Moon
in attendance. It is the ddarjdn, dodecatemorion, hafthahr and fall of
Mars. The Moon is paramount over this House with Jupiter, Mars,
Venus and Saturn. The degree is feminine, lucid and void of good
or evil fortune. The Dragon's Tail is in 27" 29' 13" Leo. The
Part of knowledge and clemency {aWilm wa-Uhilm) of superiority
and victory is 18" 22'. The Part of offspring is admittedly 2° 49'
The Part of fear and pain is 22° 15'. The Part of life is 2° 49'
The Part of the father is 18° 22' Leo. 36
that the Seventh Part of the Ninth
House is that of Bumores.
I There is, apparently, some mis-
take here for just above, in the
account of the Ninth House, we are
told that the Part of male children
is 23° 49' Taurus.
* Cancer is Jupiter's House of
exaltation.
104
AKBARyXMA.
The hyleg» in this hoi*o8dope is ;— ^-firstly, the point* of anterior
dohjtilidtion; secondly, the Part of Fortune; and thirdly, the Ascend*
ant. As regards the hyleg, the kadldtudd^ is Saturn and then Jupi*
((
fi
^ Apparently there may be more
than one hjleg or prorogator of life
in a figure, and the meaning of the
text seems to be that the first or chief
hyleg is the point of anterior con*
junction; that the Part of Fortune
is the second hyleg ; and that the
Ascendant, lit, the degree of the
Ascendant, is the third.
The meaning, however, may be
that the hyleg is the first or most
important thing in the horoscope.
This agrees with the remark in the
Tetrahiblos (Ashmand, 129.) "The
inquiry into the duration of life
takes precedence of all other
"questions as to the events subse-
"quent to birth." Obviously until
it is known whether the Native will
grow up to maturity, it is useless to
inquire what his career will be in
other respects.
• ^ W^f 4)^ juzu'i'ijtima, " point
of conjunction." See the term ex-
plained in Diet, of T. Ts. 187 1.4,
where the phrase is written »Ui^Jf| *J^
and where there is a quotation
from MuUa 'Abdu-1-lah Barjandi's
Commentary on the Tables of Ulugh
Beg. One of the hylegs in use was
the last conjunction of the Sun and
Moon (syxygy) before the birth, and
another was the last antecedent op-
position of the Sun and Moon, The
full phrase in astrological books, as
I find from a MS. in the B.A.S.'s
Library called the Jawdmi* ahJedmu-
n^nujum was JtjftWt (^ » Ul^t j^
^st^ijji f^^ juzU'i-ijtimd* yd isiiqbdl
tnuqaddam bar ioilddat, ' the point
to conjunction for opposition an-
tecedent to the birth.' The point of
conjunction was presumably, the
hyleg in Akbar's case, because his
birth took place on the 4th day of the
month and consequently shortly
after a conjunction, for the Mu^m*
madan months are lunar and begin
with the new Moon, i.e., conjunction.
The phrase awwal jvMu-i-ijtifnd* also
occurs in the diagram (Figure III.)
(36 1.9. fr. foot and 37 1.3.). SMillot
(202) translates the phrase juzu-i-
ijtimd*, (which occurs in Ulogh Beg's
Prolegomena text 147 1.1.) by le degrS
de la conjonetion, and the word ^m>aX«
mutaqadda^n for which muqaddam
is a variant, by antMeure d la nati-
vile.
The point of anterior conjunction,
we are told, is posited in the Second
House of the horoscope, being 24^
50' Libra and, as both Jupiter and
Venus are in this House, it is pos-
sible that the conjunction referred
to is that of Jupiter and Venus, t.e.,
the two Fortunes, and not the con-
junction of the Sun and Moon.
According to the second or Indian
horoscope, Jupiter and Venus were
in conjunction in the Second HouBe«
(text 28 1.6.)
> The meaning seems to be that as
regards the duration of life, Saturn is
the kad^tuUi 'lord of geuiture,'
as he is the planet with the largest
orbit and his cycle is that of long-
evity, being a return to the Ooldcn
Age when men lived for centuries ;
(See BadaonI, Lowe 335.) but that
as regards fortune and sovereignty,
Jupiter is first ; and as regards the
Ascendant, the Sun is preeminent.
CHAPTER V. 105
ter; as regards ^ the Part of Fortune, Jupiter comes first, then
Saturn ; as regards the Ascendant, the Sun comes first, then Mars.
^ j*^ j\ az maniarr. Mamarr h&s | but apparently not here,
the technical meaning of Iransit,
14
106
akbarnIma.
CHAPTER VI.
Explanation or thb judomints contained in this wondbous
HOSOSCOPB which IB A BRACHIAL AMULET OF THI 8TABS
AND HEAVENS^ AND THE CBOWN-TALIBXAN OV
GENERATIONS AND CTCLBS.
As the fonndation of the holy horoscope has been firmly laid^
it is indispensable that an explanation of a few out of its many
wonderful judgments should be given.
Judgments ov the First House {ahJcdm).
As the cusp of the Ascendant is Leo which is the San^s Hoose^
this signifies lofty genius and excellence^ and that the holy frame ^
will be strong and athletic^ with a large head^ broad forehead, wide
chest, strength and length, courage, majesty, gravity, beauty of
feature and powerful brain. As most of the degrees of the Ascend-
ant (First House) belong to the Sign of Virgo, which is the House
and exaltation of Mercury who is in the House of Venus (Libra)
or Second House of the horoscope, and is near* Jupiter and in his
own term and triplicity, it is fitting that the Native should faU back
upon his own exquisite intellect in all affairs of finance and state,
and should accomplish his momentous enterprises by his own excel-
lent plans. As the Sun is regent of the noble Ascendant in alliance
with Saturn, the Native will have complete sovereignty over all the
countries of India and over part of the fourth^ climate. And as^
I See JahSnglr's Memoirti, Price
45. Jahinglr states that his father
was tall, and remarkable for the
length of his arms and the breadth
of his chest.
t cLaLo mutiofil This word, which
occurs again a few lines lower down,
appears to hhve a technical meaning,
signifying that the planet is within
the power of the rays of another
planet. See Diet, of T.Ts. 1508. t.r.
ittisal.
BThe San is supposed to have
special sway over the fourth climaie to
which Kashmir, Kabul and Badakh*
eh&n belong. Saturn rules the first
climate and' India. India belongs
mostly to the second and third cli-
CHAPTER VI.
107
with reference to positiony^ the San comes after Satanij the empire
of Hindustin will precede that of the fourth climate. And aa the
lord of the second cusp, viz,. Mercury, is near the lord of the Ascend-
ant (the Sun), this is a proof that prosperity and principality {mdl
u mulk) will be easily acquired. As the Ascendant, the Part of
Fortune and the place of prior conjunction of the Sun and Moon
belong to Signs possessing many planets,* there is strong evidence
of length of life and duration of sovereignty.
JUDOMENTS 07 THE SbCOND HoUSB.
As the cusp of the Second House belongs to Virgo, which is
the House of Mercury who is near the Sun, and most of it belongs
to Libra, the House of Venus, and as Venus is in the Ascendant^
which is the House and exaltation of Mercury, — this signifies that
wealth and territory will be acquired by means of excellent con-
trivances and perfect reason, and that the Native will obtain the
office of king. And Jupiter^s being in this House in his own term,
and Mercury ^s being near him, are a strong proof of this and
mates, though A. F. says it is an
aggregate of the first four climates.
Jarrett HI. 44.
The first four climates extend
from lat. 12°42' to 39° N. In India
A. P. includes Ceylon, the Moluc-
cas, Malacca, etc. (Jarrett III. 7.)
Babar says India belongs to the
Ist, 2nd and 3rd climates. (Erskine
312.) A.F. has no Indian places in
his list of the countries of the fourth
climate (Jarrett lU. 76) though he
makes it begin at 33^43' N. The first
climate must be held to beg^ much
further south than 12° N. if Ceylon,
etc., are to be included.
1 Apparently the meaning is that,
as in this horoscope the position of
the Sun is posterior to that of Saturn
(the latter being in Libra and the
former in Scorpio), the empire of
India will be acquired before that of
the fourth climate. It may, however,
refer to the circumstance that ac-
cording to the arrangement of
heaxfens, Saturn has the first heaven
and the Sun the fourth.
s The translation is doubtful ; the
literal rendering seems to be, ** Signs
having many risings" (of stars and
planets?). The Ascendant is Leo;
the Part of Fortune is in the Tenth
House, viz : in 9^ 22' Oemini and the
degree of prior conjunction is in
Libra. As according to Ptolemy
and Mu^yi'u-d-dTn Maghribi, the
Part of Fortune is 18® 9' Scorpio and
so is in the Third House, A.F.'s
meaning may possibly be that the
three things referred to all occur in
the early Houses of the horoscope.
» Venus is in 2e? 23* 37" Virgo but
as this part of Virgo falls into the
First House of the horoscope, Venus
is said to be in the Ascendant.
108
AKBARNAMA.
also that tho Viziers will manage affairs by tlie abounding reason*
©f the Native and not by their own plans. On the contrary, their
ideas will not endure in the presence of the designs of the Lord of
the Age. And as the lord of the Second House (Mercury ^) is in the
Ascendant, he (the Native) will collect countless treasures ; and as
Jupiter is in this House, he will spend his wealth in ways pleasing to
87 God, and will walk in God's paths and his property will increase daily.
And the fact of Jupiter's being in his own term, is a proof of
long life, so that he will have honoured grandchildren and these
fortunate ones will grow up under his discipline.
As Saturn is in the Second House and in exaltation, harm will
never come to his (the Native's) treasures. The hyleg which is the
•degree of first conjunction (qu. conjunction prior to the nativity ?)
is in this House and is a strong proof of the above statement.
The hadJdmdd (lord of the geniture) which is Saturn and is in
exaltation, and his companion Jupiter having come into this HousOj
give to the holy life the influences of two Jeadhbudd{8), Mars is the
third (kadkhudd) so that the Native will exceed the natural period of
life, viz., 120 years.* The Moon's being paramount over this House
is another corroboration of the well-groundedness of this blessing.
1 Perhaps Saturn is meant ; Libra
is his House of exaltation. If so,
the word tali* must be taken not to
mean ascendant but the whole of the
horoscope. It may also be the Moon,
as she is described as being para-
mount over the Second House.
S 120 years was considered by as-
trologers and doctors the natural
period of a man's life. See Ibn
Kha ldan's Prolegomena^ (Notices et
Extraits.) XIX, 347, " Selon les
m^dicins et les astrologues, la vie
naturelle de Thomme est de cent
vingt ana, de I'espece que ceux-ci
nommcnt grandes ann^es humaines."
Similarly A. F. says, (Blochmann 121)
" The elephant, like man, lives to an
age of one hundred and twenty
years." A. F. seems actually to have
hoped that Akbar would outlive 120
years and that he himself might
have the honour of recording the
events of that period. (Jarrett III.
416.) Kislyioar^udd, * world's lord/
(Jarrett II, 258, 1.3) seems to mean
Akbar himself and not his dynasty.
Vardha Mihira says (Bfluit Jdtaka
I. ver. 63) that 120 years and 5 days
is the maximum of the life of men
and elephants. Badaoni tells us
(Lowe 335) that the Jogis promised
Akbar he would live three or four
times as long as ordinary men. No
doubt they referred to the three
kadl^udd(8) spoken of by A. F. (Seo
also Albirunl on the length of human
life. Chronicle of Ancient Nations,
90.) The three kaflf^iidd(,8) might
give a total of nearly a thousand
CHAPTER VI.
109
Judgments of the Thied Houses.
As the lord of the Ascendant (the Sun) is in the Third House,
this signifies perfect mildness, sedateness, constancy and reverence
and the succouring of kinsmen. But this tribe, out of short-
sightedness, will not be single-minded. However as that centre
(markaz) where the lord of the Ascendant (Scorpio) is, is the
House of Mars and also his triplicity, term, decanate, ddarjdn and
dary'dn, and as he himself is in the Fifth House which is his House
of exaltation^ and his gaudium {fara^) and is the tripliciiy and face
of Jupiter, and the ddarjdn of the lord of the Ascendant, — the
improper tlioughts of this faction will become a cause of increased
glory and enhanced dominion to the Native. And as the beginnings
of the Third House which have to do with brethren, are a station*
of the Sun's majesty^ this signifies that brethren will be of no
account alongside the glory of the holy being (Akbar) and that they
will quaff the cup of anguish to the dregs. The middle and last
portions of the Third House, which signify allies and helpers* are,
according to Ptolemy, the Part of Fortune and they are also the
face of the Sun and he is co-partner with the hadhhudd (Saturn).
This signifies that friends and loyalists will be on the carpet of union
(lit : one colour) and devotion, and be steadfast in respect, and will
be advanced by the Native to prosperity and wealth. And as this
place of the Third House has connection with Mars who is in his
exaltation, and that House is the gaudium and House of Saturn who
years, according to Badaoni, one of
the periods mentioned by the JogU,
for it appears from the Lihellus
Isagogicua of Ale habi tins, that the
maximum of Saturn's years, {FridO'
rid) is 465, of Jupiter's 264, and of
Mars', the same; 465 -<- 264 +264=
993. 120 was the maximum of the
Fridaria bestowed by the Sun- As
a matter of fact, Akbar did not
reach even the Scriptural three-score
and ten, — dying on 13th October,
1605, (Elphinstone), in his climacteric
(63 years,) just before the anniversary
of his birth 15th October, 1542.
1 VU., that of Capric9rnu8 into
which the Fifth House of the figure
extends.
* Maurid'i'Satwat'i'naiyir'i -a'^cwi.
The Third House begins at 28° 1'
Libra, but the allusion is probably
to the Sun's being in the first degree,
0° 45' 67" Scorpio ; for the entry of
a planet into a new Sign is a time of
special power and auspiciousness.
See Akhamdma I, 55, 1.2 fr. foot, in
the account of Enoch.
d The Text and all authorities read
tj^j^\ iJ^wdn, 'brothers,' but the
editors propose to read a*wdn, * al-
lies or helpers,' and no doubt this is
the true reading. See Akhamdma
110
AKBARNAMA.
38
is a foremost kadhbudd and who is also in his exaltation, — friends
will always be in honour and glory. And as Saturn who is a kad-
hbudd and is in exaltation, is paramount in the House, this is a
convincing proof of these things. And the lord (Mars) of the Third
House being in the Fifth, is a proof of the establishment of noble
children, and also signifies that there will be travelling and short *
excursions* which will be provocative of joy.
One of the wonderful things is that the part of the other world,
according to all, and the Part of Fortune, according to Ptolemy and
MuhyT'u-d-din Ma^^ribT, are in one^ place ; to wit, 18** Scorpio in the
Third House. This rarely occurs in horoscopes, and forcibly indicates
that good fortune upon good fortune will come in succession from
the other world, and is also strong evidence for information about
hidden matters, so that the enlightened mind of the Native will be
a rendezvous of mysteries.
Judgments of thk Fourth House.
As Mars is lord of the cusp (markaz) of this House, and he is
in his exaltation,* face, and his own trigon {mu§alla§a) and is dominant
26 11.3 and 17 and 'Abdu-1-^mid's
Bad§]idhndnia 25 and 27.
' Abdu-l-^amid of Labor is said
to have been a pupil of Abu-l-fa^ 1
(See Bieu's Catalogae I. 260, quoting
8akli^U&fxd certainly has done his
to imitate A. F.'s turgidities. He
himself tells us that he was chosen
by SUiah Jahan to be his Court
historian on account of his being
a proficient in the style of Abu-1-
fazL It goes without saying that
writing under Shah Jahan, he is a
much straiter Mnsulman than his
master. The lengthy account of
Sfr ah Jahan's horoscope which he
gives, was drawn up by Mull&
'Ala'u-1-mulk of Tun in Ehurasan
who afterwards got the title of Fazil
Khan. {Bads^hndma 13). Appa-
rently the conjunction of planets
which led to Shah JahSn's receiving
the title of Second Lord of conjunc-
tion (the first being Timor) took
place in 991 (1585), nine years
before Shah Jahan's birth. Great im>
portance was attached to Shah JahSn's
having been born in the thousandth
year of the Hijra. He was born under
Libra the sign under which the Pro-
phet was bom.
1 Naql means also 'zest to wine,' etc.
S See Shah Jahan's horoscope for
a similar expression. Badftdhndma
20 1.5.
* This does not seem quite accur*
ate. In the previous account of the
Houses, we are told that the Part of
the other world is 17° dCV Scorpio and
that of Fortune, according to Ptolemy
and Mu^yi'u-d-dln is 18° 9' Scorpio.
* We are told above that Mars
is posited in 10° 48' 23" Capricorn
which is bis House of exiJtation.
The Fourth House begins at 27° 21'
Scorpio which is Mars* mansion*
CHAPTEB VI.
Ill
over this House and it is tlie term of Jupiter^ what is Bignified is
that in the beginning of his (the Native's) career territory will come
into possession through the exertions of military officers. And as this
House is a Fixed Sign^ and its lord (Mars) is in exaltation and has a
beneficent ( aspect, territory will continually be coming into the pos-
session of the King's* servants and whatever so comes will remain
there permanently.
As the 8th and 4th ^ of the degrees which belong to the begin-
ning of Scorpio are Gemini {Jauzd') whose lord (Mercury) is occulted
by the Sun's rays, this signifies that when the Native shall arrive at
years of discretion, the might of his intellect will become displayed.
1 Apparently the meaning is that
Mars is in the Fifth House, in Cap-
ricorn, and so has the beneficent trine
aspect to the First House, that is,
the House of the Native's life.
^ Auliyd'i'dauUU. This seems an
honorific circumlocution for the king
himself, but may mean that Akbar
was then a minor, and that conquests
were made by his regent, Bairam
Khan.
8 This is a difficult passage, and
I am imcertain of the meaning.
Perhaps the text is corrupt, but all
the MSS. I have examined give
the same reading with the apparently
unimportant difference that sqme
omit the conjunction ia between
hasl^tuin and cahdrum. The diffi-
culty lies in understanding how the
constellation Gemini comes in* here.
Jauza means Orion as well as Gemini,
but the latter seems intended here,
for A.F., goes on to speak of its
lord being occulted by the Sun
and this can only refer to Mercury
who is the lord of Gemini. It is
possible that the meaning is that
Gemini is the Eighth and Fourth
House from the beginning of Scorpio,
i.e., is Eight Houses apart on one
side of the Third House, to which
the first degrees of Scorpio belong,
and Four Houses apart on the other.
It is also possible that A«F. has con-
founded JoMzd*, Orion, with Jatizd\
Gemini. But I rather think that by
Jauzd^ may be meant the "lesser
Twins," viss., the stars P and 5
Scarpionis. See Sayce's "Higher
Criticism and the Monument8,"p. 69n.
where Professor Hommel is quoted
as stating that there are three sets of
Twins, vt»., Castor and Pollux in
Gremini, the lesser Twins in Scorpio
and the lesser Twins in Aries.
Mercury is in 25^ 24' Libra of the
horoscope, and so is occulted or
immersed in the rays of the Sun
which is posited in the first degrees
of Scorpio. But I do not see why
the first degrees of Scorpio are re-
ferred to by A.F., in his description
of the Fourth House, for that begins
near the end of Scorpio. Perhaps
avovoal is a mistake for aldivr. The
Fourth House is that of the father
and so may deal with his death. It is
also that of lords and states.
112
AEBARNAHA.
and that his honoured ^ father will at this time, have his face tamed
towards the hidden and inner world and will depart to the eternal
citj. As most of this House belongs to Sagittarius and the lord of
the term (Jupiter) is in the Second House of the horoscope, the
Native will be affectionate and grateful to his father and will receive
an appanage s from his dominions.
Judgments of thb Fifth Houss.
As the lord of most of the Third House which is connected
with lovers and sincere friends and helpers, to wit, Mars, is in the
Fifth and in exaltation, this signifies the glorious condition of the
sons of the Native and their sincerity and affection. And as Saturn
is paramount over this House, is in exaltation and in his own tripli-
city and is a kadhbvdd, — and as Jupiter is in his face and triplicity
and is associated with the iadhhudd (Saturn) and is lord of the cusp
of this House, — this signifies that the sons of the Native will be for-
tunate and be defenders of the State and that they will not remove
the head of respect from the plane of well-pleasing. Aquila, who
is of the constitution of Mars, and Jupiter and Cygnus, who is of
the constitution of Jupiter and Venus, are in this House and
forcibly indicate an abundant catch (§aicl) of pleasure and auspi-
ciousness.
JUDGMBNTS OF THB SiXTH HoiTSB.
As the master (Saturn) of this House (Capricorn) is in his exal-
tation, and the Dragon's Head is in this House, they signify the
lasting sovereignty of the Native and the acquisition of abundant
I Humayan was killed by an acci-
dent when Akbar was little over
thirteen. I suppose the meaning is
that when Akbar was born his in-
tellect, represented by Mercury, was
subject to his father, but that when
he came to the ago of puberty, it
emerged.
t This refers to the fact that Jalal-
abad was assigned by Humayan for
Akbar's maintenance. See quotation
from the Mirdt iftabndma of Sh^b
Nawaz ^h<^n in Kani Lai Das' paper
J. A, 8. B, for 1886, p. 83. See also,
what is more to the point, Akhar-
ndma 1, 315, where we are told that
the servants and properties of his
deceased uncle Hindal, including
Ghazni. &c., were made over to
Akbar when he was ten years old.
Jalalabad used to be called Jul
Shahi and was named after Akbar
(Jalalu-d-din). See Akbamdnia I. 200
1.8 from foot.
CHAPTER Vr.
113
wealth and property, and permanence of elemental health, and equa-
bility of disposition. Should a little sickness affect the hem of his
holy constitution, it will speedily terminate in perfect health. And
as Mars is paramount over this House, in co-partnership with Saturn,
and both are in exaltation, there will be numerous auspicious
servants^ and attendants*
JUDGUBNTS OF THE SEVENTH HoUSE.
As the lord of the cusp of the Seventh * House is Saturn ^^ and
he is in exaltation, the Native will in his first youth, marry ^ chaste
veiled ones from the ruling families of India. And as Saturn is in
the Second House,^ this may indicate that those chaste, curtained
and holy ones will belong to his tributary and wealth-increasing
princes. And as the Part of friendship and love is this House, this
signifies increasing relish of friendship and love, especially as the
Part of affection is in Pisces which is the House of Jupiter and the
exaltation of Venus.
JtJDOHBNTS OP THE ElOHTH Hot7SB.
As the cusp of this House belongs to Pisces and its lord, Jupiter,
is in the Second, in his own term and triplicity and the Part^ of
excellence is in this House, and as Venus is paramount over this
House in co-partnership with Mars who is in exaltation, — this signi-
fies the absence of fear^ and danger, and the being rendered safe
by the protection and defence of God.
JfTDOMENTS OF THE NiNTH HoUSE.
As the cusp of this House is in the Sign of Aries and its lord,
Mars, is in his exaltation and gaudium (Jdrah) and is dominant over
I The Sixth House is that of ser-
vants.
BThe Seventh is the House of
marriage.
B Saturn rules India.
♦ In 969 (1662) i.e.. when Akbar was
in his twentieth year, he married
Biharl Mai's daughter. We do not
hear of anj other marriages in
early youth with Indian ladies, but
BadaonI (Lowe 211) tells us that
Akbar said he had on coming of
15
age, married many wives, both free-
born and slaves, and had not res-
tricted himself to the legal number
of four.
^ The Second is the House I of
wealth.
^ Perhaps this is the pars nohilitaii§
of Guide Bonatus and which appears
to be 19^ Aries i,e., the Sun's exalt-
tion.
"f The Eighth House is a House of
misfortunes, death, etc.
80
114
AKBARNAMA.
this Honse^ the Native will reap benefit from travel,^ and the jonrnieB
which take place^ will be accompanied by acquisition of territory •
Judgments of the Tenth House.
As the cusp of this House belongs to Taurus^ which is the Honse
of Yenus^ and she is dominant oyer it and is in the Ascendant^ this
signifies perfect felicity and general superiority, which is an ex-
pression for a great kingship ; also that this sublime dignity will
long be in the possession of the Native, especially as this House is
the exaltation of the Moon. And the Moon is in an aspect* towards
this House and towards the Ascendant which is one of entire friend*
ship. And as the Part of Fortune is, by the opinion of the majority^
in this House, this signifies perfect fortune and increase of Btate^
and that the Native will spend most of his days in managing and
arranging the affairs of Church and State. And as the Part of
reason and speech is in this House, it signifies that his reason and
speech will be king of reasons and at the head of utterances. Much
too of the specialities of Venus, who is lord of pleasure and joy, will
be bestowed on him.
Judgments of the Eleventh House.
As the cusp of this House belongs to Gemini and its regent
(Mercury) is in the Second House, which is that of wealth, this
signifies that the hopes which he forms with regard to fortune and
territory will be realized to his heart's desire. It also proves that
he will have sincere friends and that the masters of wisdom and
knowledge will arrive at high rank in his service. And as the Part
of the conclusions of actions is in this House, this signifies that his
hopes* and desires will have a happy termination.
Judgment op the Twelfth House.
As the cusp of this House belongs to Cancer and its lord, the
Moon, is in detriment^ and gaudium (farah), this proves that the
1 The Ninth is a House of travels.
* The Moon is in the Fifth House
tns., 19® 48' 14" Capricorn and so she
is in trine to the First and Tenth
Houses.
B The Eleventh House is that of
hopes.
« The Moon is in the Fifth Honse
in 19° 48' 14" Capricorn and so is in
detriment as being in the Sign
opposite to her Mansion, vi»,. Cancer.
The Twelfth is the House of private
enemies and a Honse of misfortune.
Had the Moon been in it^ this would
CHAPTER VI.
lU
enamieB of the State will be constantly in adversity and distress to
whatever extent may be agreeable to the Native. And the fact of
the Dragon's Tail ^ (Katabibazon or Zanab) being there in the first
degree^ is strong evidence of this. And as the Part of knowledge
and clemency is in this HoasOj it signifies that the Native will^
together with his insight (into character), be clement and forgiving
to the short-sighted and cross-grained ones. And patience, breadth
of view and' general benevolence will be among his necessary attri-
butes.
May Almighty God prolong the life of the Lord of Fortune for
generations and cycles, since the attributes of greatness, — which are
the root and flower of universal sovereignity and world-adornment,
and are a cause of capturing the hearts of friends and foes, and
attract souls and knit together the thoughts of high and low, — are
revealed in all their perfection and (as it were) on an open highway
(Praise be to the gracious God for it) in the* aggregation of refined
qualities of this Doctor of the High School of Unity; and have
made >^iTn by his idiosyncracy and fundamental nature, sole owner
of sublime dignity and peculiar grace. And of a certainty, all those
admirable qualities and dispositions have, without efEort or vaunting,
become the blissful possession of this celestial Being, so that from
this fountain-head of justice, they are distributed by the garden-
channel of the lords* of liberality.
Verse,
For ever, and so long as there are stars in the firmament.
For ever, and so long as there are bodies with souls.
May there be no revolution of the spheres without thy pleasure,
No movement of the heavenly bodies except according to thy will.
have been a bad omen. I do not
understand how the Moon is said to
be mfarah, i.e., joy ; but apparently
the author draws from this the in-
ference that the enemies will be dis-
tressed and the Native will be glad-
dened. Possibly it refers to the
Moon's being in the Fifth House and
80 in trine to the Ascendant. Per-
haps the word is a mistake for ^
fargh, emptiness or disengagement.
^ The Dragon's Tail is a cause of
misfortune and increases evil influ-
ences. Apparently aimjoal 'first/
must be a mistake for dJ^ir, * last/
for the Dragon's Tail is in the last
degree of the Twelfth House vim.,
27^ 29' 13" Leo. rSee 8upra,)
S vk)' f^bdb, Blochmann says
(563n.) that this word, which is the
plural of rckbb, is used in Persian as a
singular to mean a headman or nuigis'
116
AKBABNAMA.
40 This is a sketch of the judgments of the anspicious horoscopes ;
but if the gifts of the stars^ the blessings of the aspects^ and
the significations of the Houses, were fully set forth, registers would
be compiled and books composed.
VerseA
His exquisite exaltations cannot be reckoned up,
Star-gazing mathematicians can but adumbrate them.
traie. Perhaps then the expression
arhdb'i-istifd^ refers to Akbar him-
self. Otherwise, it refers to his
ministers.
1 The couplet is Faizi's and occurs
with slight variation in the preface
to his Lilavati. Calcutta 1828 p. 2.1.4.
CHAM'BR VII.
11?
CHAFrER VII.
^DlAGBAM OP THE HOLY H0B08C0PB, CAST BY MaULANA AlyAS OP
Abdabil/ in accobdanc£ with THE Ilsb^^I Tables.
Atr the time of writing these pages which are a record of aus-
piciousness, a horoscope came under mj view which had been drawn
by the very erudite Maulana Alyas of Ardabil who held high rank
among mathematicians and was one of his Majesty JahanbaniJannat-
agbiyanrs courtiers.
This horoscope also has been copied in sketch* but without
details of the influences of the Houses and the Judgments. It has
been copied partly in consideration of the repute of the drawer,*
and partly because, unlike the others, it is based on the Il^ani
Tables.
1 A town in Persia, west of the
Caspian. It was the capital of the
province of Asarbaijan. (See Mey-
nard's Ydqut, Paris, 1861, 21 and
Jarrett III, 81). Maulana Aly&s
would naturally follow the IlU^ani
Tables, for he belonged to the country
of Tabriz or Maragba where Na^iru*
d-dm Tasi had his observatory.
8 ^jr^ bajifiB apparently means in
genere or in gross, i.e., without de-
tails.
m
* S ^***** muataf^rijt lit. ' ex-
tractor.'
U8
▲sbabmIua.
FIGURE IV,
LIBBA.
SCOBPIO.
Sun
Saturn.
SAGITTARIUS.
\
Venus.
VIEGO.
Dragon's Tail.
LEO
CANCER.
/
GEMINI.
Moon.
CAPEICORN
Dragon's Head.
AQUARIUS.
HSCES.
TAURUS.
ARIES.
ORAPTCR TTII.
119
CHAPTEB VIII.
Account of thk dibiqn of Psotidbnci {HiJemat) m thi diffibenci 41
BBTWSSN THE GrEIE FHILOSOPHIBS AND THI INDIAN ABTA0L0GSB8
IN THI HATTBB OF HIS MaJISTT's AUSPICIOUS HOBOBCOPB.
Some scientific men used to think that the disagreement
between the Indian and Greek astronomers^ — ^the former placing the
horoscope in Leo and the latter in Yirgo^ was due to a difference
of opinion among philosophers about the movement of the Zodiacal
Heaven. A crowd ^ of ancient* philosophers, including Aristotle,
were agreed that the Eighth > Heaven had no motion. The philoso-
pher HipparchuB contended that it did move, but he did not ascer-
tain the rate of progression. Ptolemy said the motion was one
degree in a century and that the revolution was completed in 36,000
years. Most philosophers hold that the rate is one degree in seventy
years and that the revolution is completed in 25,200 years. Another
school say that a degree is traversed in sixty-three > years and that
the revolution is completed in 22,680 years. The cause of such
1 This passage is substantially re-
peated in the Aln {111, 11 ; Jarrett
m. 20.)
* This is the Heaven of the Fixed
Stars. In the Atn (III, 34 ; Jarrett
III, 38) this is numbered as the
Second Heaven, — the Eighth being
that of Mercnry. Here the author
counts them in reverse order, begin-
ning with the lowest, vis., that of
the Moon,— and by thus counting
upwards, the Heaven of the Fixed
Stars becomes the Eighth. It will
be remembered that the ancients
attributed motion to the Fixed Stars,
or at least to the sphere in which
they were supposed to be placed.
''Hie Ptolemaic astronomy attri-
butes motion and a regular course
to those stars which we now call
Fixed but which the Greeks merely
called ^irXoycls undeviating." (Ash-
mand 4n.)
ft I do not know what school is
referred to here. In the Aln (II, 11
1.7 fr. foot) Ibn A' (A*Um) (cir. 985
A.D.) and Na§Tru-d-dIn Jilsi (cir.
1272 A.D.) are mentioned as holding
that the rate is one degree in sixty
solar years. Perhaps the sixty-three
are lunar but these are equal to
more than 60 solar years,— for at the
rate of eleven days a year, we get
only 660 days or not quite two years.
According to S^illot (Notes et
Aclaircissements. Prohgomena, 289)
120
AKBARNiMA.
diflorepanoieB is a difference in the equipment and instruments of
the observatories and difference in the profundity and subtlety*
of the observations.
The fact is, the earliest philosophers did not suspect the motion
of the Fixed Stars, on account of its exceeding slowness. For this
reason, they did not get sufficient time to observe it.^
At the time when the Signs of the Zodiac were determined,
the figure Leo which was regarded as a constellation of sevei'al fixed
stars, was opposite to and in front of a (certain) part of the Heaven
of Heavens,* and now, owing to the movement of the Zodiacal
Heaven,^ it has moved from that part and is in the station where
Na^iru-d-dln as well as Ulugh Beg
held seventy years to be the time.
Bat he refers to his Materiaux (481)
as showing that Arzachil knew of a
movement as correct as that of oar
modem Tables. Arago, in his lec-
tures, says that the movement is
5(y''103 a year, and that the revolu-
tion is completed in 25, 867 years.
In the AstronGmioa quaedam e»
traditione Shah Cholgll published by
Greaves (Gravius) about the middle
of the 17th century, we are told that
according to observations made in
the time of the Khalif Al-Mamun
(813-34 A.D.) a degree was passed
in 66 years and 8 months. Perhaps
these were lonar, and if so, they
woald correspond nearly to the 63
(solar) mentioned in the Text. Ma-
^ammad Shah Qalji wrote a com-
mentary on the Tables of Na^lru-d-
dln Tasi in 866 (1461). A. F. per-
haps copied from him, for the passage
in the beginning of the Ain (Jar-
rett 6) aboat the explanation of the
term si/, etc., is very similar to one
on Mu^^mmad ghSh Qaljl, as given
by Greaves and also it appears, by
S^dillot. But Oriental writers copy
80 mach from one another that it is
difficult to know who was the origi-
nal source. Shah Quljl also gives
seventy years as the rate of pre-
cession according to the' Maragba
Tables; and says that the annual
rate was 61" 26.'"
1 The text reads vsJ; time, bat
MS. 564 has ^^ which I have
adopted.
s I suppose the meaning is that
the motion being less than a minute
a year, it could not become percept-
ible unless after a lifetime of obser-
vations or unless the observations
were continued for generations.
8 1.6., the Ninth or Crystalline
Heaven.
* The Penny Cyclopaedia (Art.
Astrology) says : " The astrologers
never made any allowance for the
precession of the equinoxes. Thus
though the constellation Aries is
now in Taurus and the influences
of its stars ought to have moved
with them, we find that the astro-
nomical Aries or first 30° of the
ecliptic, is used for the constellation.
Under the circumstances, this is of
little consequence, but such a prac-
tice would be fatal to astronomy."
CRAPTBB tin.
121
Yirgo then was. Similarly Virgo has moved to the station of
Libra, Libra to Scorpio and so on, up to the last Sign. Now the
calculation of Indian astrologers' is in accord with the observa-
tions of the ancient philosophers which were based on the notion
that the Fixed Stars did not move. The calcnlation of the new
observations* is founded on the movement of the Zodiacal Heaven
which has caused the constellation Leo to move to the House
Ashmand (Preface and p. 82) de-
fends astrologers against this charge
and says, " We should rather say that
the stars have changed places than
that the parts of heaven in which
they once were situated have done
so.
1 The author does not mean that
the Indian astronomers were ignor-
ant of the movement of the stars, i.e.,
of the precession of the equinoxes.
The account in the Ain ( Jarrett III.
19) shows that they held the move-
ment to be 54" a year. But they
thought that the (westward) move-
ment only extended to 27^ Aries and
that then the stars retrog^raded to
27^ Pisces and afterwards recom-
menced. In other words they held
that the stars librated between 27°
Aries and 27° Pisces.
B By the " new observations " those
of TTIngh Beg are commonly meant,
and it must be those which are re-
ferred to here, for A. F. is dealing
with the horoscope of Maulana
Cand which, we are told, was found-
ed on the Gurg&nt Tables, i.e., those
of Ulugh Beg. According to Babar
(Erskine 51) the tables used by the
Indian astronomers were those of
Vikram&ditya and he says that 1584
years had elapsed from the building
of Vikramiditya's observatory. Ap-
parently Bibar was writing this in
16
1527-28, =1584 Vikramaditya Era
(which began B.C. 57.) But his state-
ment in no way coincides with A. F.*s
for Ulugh Beg's Tables were drawn,
up in 1484 and published in 1437
and if we deduct 1190 from 1434,
we get 244 A.D. as the date of the
Indian Tables.
(S6dillot gives the epoch of Ulugb
Beg's Tables as 841 H. = 1437 A.D.)
Nor can we reconcile the state-
ments by supposing that the " new
observations " mean those of Nasiru-
d-dln TAsi which were made at
Maragha in the latter part of the
13th century. According to the
Am (Jarrett 4) Na^iru-d-din's obser-
vatory was built 362 years and Ulugh
Beg*s 156 before A. F. wrote his
book. Now the Ain was composed
in the 40th year of Akbar, Le.,
1596, so that 1234 would be the date
of the Maragha observations and
1434 those of Samarqand (Ulugh
Beg*s). The date 1234 is, however,
certainly wrong, as it is nearly a
quarter of a century before the des-
truction of Baghdad (1258) and we
know that it was after this that
HulagQ Kh>n installed Nasiru-d-
dln at Marftgha. According to
D'Herbelot, Nasfru-d-din was estab-
lished at MarSgha iu 657 (1259 ) and
published his Tables in 668 (1270).
Perhaps *fi*A»>» fj^ast, sixty, is a
122
akbarnIha.
of Virgo. The difference between the two calculations is 17®,* each
Sign having moved 17® from its place. From this it may be known
that 1 1 90 years have elapsed from the observations of the Indian
philosophers to the new ones, assuming that a degree is traversed
every seventy years, and most philosophers are agreed that we
should multiply 17 by 70. On the view of Ptolemy that the move-
ment is one degree a century, the interval between the two sets
of observations is 1700 years.
Keen-sighted inquirers after truth and subtle perceivers of the
secrets of the skies fell into the valley of perturbation on account
of these discrepancies. Now that the pattern of the philosophers
of the Age, 'Azdu-1-daulah Amir Fathu-1-lah of Sl^iraz, has shewn
by the Greek Canon and the Persian rules that his Majesty's auspi-
42 cious horoscope is in Leo as has been stated above, it clearly appears
that the explanation of the disagreement is not, as was commonly
supposed, that the Indian philosophers deny the existence of the
spheres, as has been set forth in the Second Volume.^ Rather it
was the Divine wisdom (hikmat-i-ildhi) and the Divine jealousy which
demanded that the description of this cavalier^ of the plain of majesty
copyist's error for ^■s****^ hist, twenty
which would yield the date 1274.
A. F., however, with all his industry,
is not to bo trusted about dates as
Silvestre do Sacy has shewn with re-
ference to a statement in the Aydr-i-
DdniaJi about the poet Radagl. Even
if we deduct the 1190 years from
1272, the date of the Maragba obser-
vations, we do not get back to Vik-
ramaditya s era, though we get very
near that of Salivahana, viz., 78 A.D.
The most probable explanation is
that Babar was mistaken in suppos-
ing that the Yikramaditya of the
Tables was the Yikramaditya of the
Era. The Indian Tables were pro-
b*ibly composed in the time of the
second Yikramaditya and in that of
Yaraha Mihira, though this date is
also inconsistent with A. F.'s calcu-
lation.
1 It would seem (Text III. 440 1.6
f r. foot) that the exact difference was
a little more than 17^, for we aro
told that Ban a Aram, Akbar's daugh-
ter, was born under 19° Sagittarius
or 1° 54' according to Hindil calcu-
lation.
• The Lucknow ed. has " last
volume,*' and this is probably correct,
the reference apparently being to
the concluding volume of the Ain,
viz,. III. 8. (Jarrett III. 13.)
• urJ^ fdris. It also means a lion
and so there may be an allusion to
the constellation Leo. Akbar ia
called {Aln I. 139) ahdhBuwar-i'^arsa-
i'i'lbdl, ' the royal rider of the plain
of fortune.*
CHAPTER vm. 123
and confidant of the snblime cabinet, should remain hidden from the
gaze of keen-sighted, penetrating, minute inquirers, as well as from
the eyes of the evil-disposed and inwardly blind.
It was from this cause, that his Majesty Jahanban! Jannat-
S^yanT, who in astrolabic investigations and studies of astronomical
Tables and observations, was at the head of the enthroned ' ones of
acute knowledge and was a second Alexander, — in spite of his per-
fect labours and exertions in the matter of the horoscope of the
Lord of the Age, did not attain to the truth (did not reveal the
whole truth). And likewise all those others who were versed in
the secrets of astrology, remained within the curtain of contra-
diction and did not arrive at a perfect knowledge of the mystery.
And notwithstanding the identity of the canons of calculation
and the inquiries of right-thinkers, — for natural philosophers do
not materially disagree in these matters, — owing to the jealousy
of God, the truth of the holy nativity remained under the veil of
concealment and was hidden behind the curtain of contradiction.
But on the whole, if each of the horoscopes be looked at with
the eye of judgment — and a sketch of each has been given, — it
becomes plain that in the matter of power, dignity and sublimity,
external and internal, there is nothing equal to them. Though the
horoscopes are discrepant, they agree in external and internal
splendour and congratulate the Native as supreme over the visible
and invisible worlds. And those intimate friends of his Majesty
Jahanbani Jannat-ishiySni, whose outward and inward beings were
clothed with truth and righteousness, have been heard to tell that
when his Majesty bad the auspicious horoscope shewn to him and
had considered it, it happened several times that when in his private
chamber and with the doors all closed, he fell aMancing, and from
excess of exultation, revolved with a circular motion. Why indeed
should not sitters in the front ranks of the pavilion of true glory,
and tasters of the trays of eternal knowledge — who have partaken
of the sweets of ecstacy and the knowledge of God, indulge in
transports of joy at the sweets of this revelation, and why should they
not chaunt strains of rapture ? For these perfections are steps or
1 The author seems to refer to the been princes, e.g., Alexander, Al-
fact of eminent astrologers, having phonso of Castile and Ulngh Beg.
124
AKBARN.IMA.
stages of exaltation and are the essence of Divine knovrledge. And
his Majesty Jah&nbanT Jannat-a^iydnl was by the perfection of his
personality^ enlightened by flashes of forthcoming events and glimp-
ses into the future, and his senses were warmed by the aaspicioua
advent of his Majesty^ the King of Kings. And all these lighta
were seen^ before realization in the ranks of actions^ in the mirror
of the wondrous horoscope. And he many times said to those who
were privileged to converse with him, that the horoscope of this
Light of Fortune was superior, in several respects and by sundry
degrees, to that of his Majesty, the Lord of Conjunction ' (Timur)
43 c^ indeed clearly appears to the scrutinizing students of the prog*
nostications. And when these two auspicious documents are com-
pared, and the gifts of the planets and the blessings of the heavens*
are weighed in the balance of reflection, it will be seen what are the
communications of the horoscope of the Lord of Conjunction, and
what are those of the holy horoscope. Praise be to Grod ! notwith-
standing the remoteness of the horoscopists in time, place and con-
dition, and the discrepancy of their canons, every one of the glorious
schemes agrees — as has been shewn — in this, that the Native
will attain lofty, spiritual and temporal rank, and that his holy
personality will be a collection of inward and outward excellencies
and will be possessed of various perfections and will have sway over
the visible and invisible world. He will have various kinds of sove-
reignties and various degrees of rule, and will attain lofty rank in
worship of the Truth and in theology. He will befriend the poor
and humble, and will have long life and soundness of body and
an equable disposition and will be praised by high and low and
thnnked by great and small. He will have perfect knowledge of the
world, and will rule countries and guard the paths of righteousness.
1 The horoscope of TlniQr is given
in the Zafamoma but without much
detail. There is alao one, as noticed
by Gibbon, in Hyde's Syntagma
(Dissert : H. 466) which was cast by
Ashmole.
I oti >JU < alwXydt. Perhaps this
word has a technical meaning here,
vi»., the superior planets, Mars*
Jupiter and Saturn, which were so*
called because their orbits were
supposed to be higher than that of
the Sun. See Mafmhu-UulUm, 229,
top line. Mercury and Yenns and
the Moon are called hawdkahU'B^
iifilych inferior planets.
CHAPTER Tin.
125
aud will pei*forin the duties of government aiid of the administra-
tion of the world.
It is a remarkable circumstance that all those qualities which
astrologers have come to know by toil and meditation, are read by
simple-minded persons who know nothing of the diagrams of stellar
mysteries, by dint of their own insight, on the forehead-page ' of
his Majesty^s career, though they have humbly to acknowledge the
inability of language to expound them.
Verse.
Thy attributes have made tongues incoherent,
Thy glorious personality has changed certainty into conjecture.
NOTE ON THE HOROSCOPES OF AKBAR.
Abu-l-fazl gives four horoscopes. The first and fourth however appear
to be substantially the same. Both were made by Mu^mmadan servants
of Hamayan, — the first by Maulana Cand and the fourth by Maulana Alyas
of Ardabil. Maulana Cand's was drawn up according to the " New Tables/'
f.0., those of Ulugh Beg Mirza who was Timar's grandson. These were
calculated for 1437. Maulana Iljas' horoscope was cast according to the
IlJlJ^ini or Imperial Tables, t.e., those made by Na^iru-d-dln Tusi at Maragha —
about 60 miles^S. by W. of Tabriz — in the reign of Hulaga Kban cir. 1272.
Abu-1-fazl, writing in the 40th year of Akbar, (1596) says (Jarrett II, 4.)
that 362 years had elapsed since Na^Iru-d-din built his observatory and 156
since Ulugh Beg built his at Samarqand. This gives a date of 1440 for
TTIngh Beg's Tables and of 1234 for NasTru-d-din's, but the latter is certainly
wrong, and probably there is some clerical error in the text. If HulagQ
Khan first established him in Maragha, it is assuredly wrong, but A. F.
evidently thinks he was there earlier. (A\n II, 11.)
The second horoscope was made by Jotik Bai, Akbar's astrologer. We
do not know its exact date but it was, of course, drawn many years after
Akbar's birth and after the construction, by HumayOn's orders, of the first
and fourth horoscopes.
The third was made by Fathu-1-lah of Shiraz and could not have been
drawn earlier than 991 (1583), for this astronomer did not come to Akbar's
Court till that year. Indeed A. F. tells us that it was in the first year of
Fat^u-1-lah's service that he asked him to compare the horoscopes and
reconcile their discrepancies.
1 The meaning is, that the actual
facts of Akbar's life exhibit all those
wonderful qualities which astrolo-
gers have found by painful investi^
gation of his horoscope.
1*26 AICBARKAMA.
Both Maulana Cand and Maulana Alyas put the birth under Virgo and
there is no doubt this is correct, — if correctness can be predicated of such
matters. The Indian astrologers probably put the birth in Leo because that
Sign is the House of the Sun, between whom and Akbar there was supposed
to be a mysterious connection. Possibly however, the earlier date of their
Tables warranted them in putting the birth under Leo, as A. F. has ex-
plained in his chapter on- the discrepancies. But granting that this was so, we
are not told why their Tables should be preferred to those of Naslru-d-dfn
and niug^ Beg. And indeed Abu-1-fazl does not prefer them. He telLi as
that Indian Tables agree with the observations of those philosophers who are
not aware that there was a movement of the Fixed Stars. In other words,
he admits that they are wrong.
If the precession of the equinoxes account for the difference between the
Tables, why stop short at the Hindu observations P A. F. calculates that
these were made 1190 years before IJlugh Beg*s, i.e., about 1336 before
Fathu-1-lah cast Akbar 's horoscope. According to Babar (Erskine 51.) the
Hindu Tables were made at TJjjain in the time of Vikramaditya, i.e., cir. 57
B.C. According to Tod, (Bajputana) Hindu astronomers now follow the
Tables of Jai Singh which were made in 1728. (See Dr. Hunter's paper.
Asiatic Researches V, 177.) But why did not he or Fathu-1-lah carry the
calculation further back and ascertain the position of the constellations of
the Zodiac at the time, say, of the birth of Adam or at least, of Enoch or Idris
who, according to Mu^ammadans, is the father of astronomy P Some astrolo-
gers professed to know the position of the stars at the time of the Creation
and held that Adam was bom under 1° Capricorn (See infra for A. P/a
account of Adam). And at all events A. F., who seems to have accepted the
chronology according to which Adam was born about 7000 before his own
time, could have had no difficulty in calculating the position of the constella-
tions at that period, allowing one degree for every seventy years.
According to A. F. the difference between the Indian astrologers and
Maulana Cand amounts to 17^. But apparently Fathu-l-lah did not adopt the
Indian calculations, which indeed he probably could not read. (He was
a Persian apd we are told in the Aln (Blochmann 104) that he superintended
the translation of part of IJlugh Beg's Tables, though, if as has been sup-
posed, these were originally written in Persian, one does not see what
necessity there was for translating them. There is however a doubt on the
point and A. F.'s remark implies that Ulugh Beg*s Tables were written in a
foreign language, e.g., Arabic or Turkish. According to D'Herbelot, thej
were first written in Arabic but S^illot has no doubt that Persian was their
original language). Fat^^u-l-lah, we are told, based his calculations on the
Grreek and Persian Tables, not on the Indian, and found the cusp of the
Ascendant to be 28^ 36' Leo.
Leo is the Sign immediately preceding Yirgo, and if the difference of
the Hinda and Persian calculations be 17^, the cusp according to the former,
should apparently be 20^ Leo, for Maul&uS C&ud*s horoscope brought out
CHAPTER VIIT. 127
the cusp of tlie Ascendant as 7^ Virgo. We are not told what Tables
Fat^u-l-lih used and are left in the dark as to his modua operandi. The
difference between his calcnlations and those of Manlana Cand was apparently,
about 8i° vifi., from 28° 36' Leo to 7° Virgo. If, as A. F. does, we take the
rate of precession to be one degree in 70 years, Fat^n-1-lah must have
used Tables made about 600 years before Ulngh Beg's. This would give a
date of about 830 A.D., which approximates to the Baghdad observations of
the KhalTf Mamun referred to in the Ain (Jarrett II. 3.)
If we take the more correct rate of precession, vim., one degree in 72
years, we get a still closer approximation for 8^^=612 years and this, de-
ducted from 1434=822 A.D.
I regret that I have not been able to translate the four horoscope chapters
in a satisfactory manner. They are difficult, for several words of frequent
use in them, are not to be found in our dictionaries, at least not with their
astronomical meaning. Dozy's Supplement is of little or no use for astro*
logical terms, and Lane appears to ignore them altogether. Unfortunately
with all his amplitude of detail, A. F. fails us at the very pinch of the case.
That is, he gives no explanation of Fati^u-l-lah's modus operandi and does not
tell us how he managed to bring the horoscope into Leo.
It is probable that in places, the text is corrupt.
Books on astrology are very numerous. One of the best of the old
treatises is De Jtidiciia Astrorum by 'All Abu-l-(^asan (Albohazan Haly Aben
Bajal). He, it appears, was born in Spain, for he is styled Ash-Shaibani and
Aflh-Shablll (Hispaliensis) and his full name is Abu-1-^san 'All Ibn Abi-r-
raj alu-gh-fihaibanl.
In Hammer-Furgstall's History of Arabian Literature, (6436) he is styled
'All Ibn Bajal and we are told that Europeans called him Aben-Bagel and
that he was born at Cordova and lived in the beginning of the 5th century
of the Hijra.
His work on astrology, " Opus magnum de astrologia, octo partilms compre-
hensum" was first translated from Arabic into Spanish by order of Alphonso,
the king of Castile, and afterwards from Spanish into Latin. He appears also
to have been a poet, for a poem of his on astrology is mentioned in Casiri's
catalogue of the Escurial Library I, 128 and 344. The best edition of Haly's
work appears to be that by Anthony Stupa, Basle, 1551. There is a copy of
this in the British Museum and bound up with it, is an elaborate treatise on
astrology by Guide Bonatus and also a commentary on the Tetrahiblos.
Guide Bonatus, also called Guide Bonatti and Bonati, was a noted as-
trologer of the 13th century. He was a native of Florence, but is commonly
called Foroliviensis or De Foro lAvii, the modem Forli, a town on the eastern
side of the Appenines and not far from Ravenna. He is said by his astro-
logical skill to have saved Forli from a siege. Eventually he became a
monk and died in 1296.
Lilly quotes Abu-l-^asan under the name of Haly and Sir Walter Scott
makes Guy Manneriug refer both to him and to Guide Bonatus. D^lambre
128 AKBlRNlUA.
says, in his History of astronomy in the Middle Ages, that Abu-l-^asan's book
" est Tun des plus clairs, des plus m^thodiqnes, and des plus completes que
nous ayons. C'est une compilation de tout ce que les sages de diff^rents
pays et de diff^rents si^cles avaient 6crit sur ce sujet futile." It appears
that Haly was a Christian. There is a MS. copy of his work in the British
Museum written in beautifully clear Arabic characters. It is numbered
23,399. See Codices Arabici 6236. It is to be hoped that some day an
Arabic scholar will print and edit it.
Lilly's Christian Astrology and the works of Zadkiel are useful and so
also are Wilson's Dictionary of Astrology (London, 1819), and a work by
E. Sibley in two quarto volumes and published in 1817. For HindQ astrology,
I can recommend two Bengali books kindly sent me by Dr. Grierson, viz,, the
Jyotifa Prdkd^ (Beni Madhab De A Co., Calcutta, 1882, Sak. 1804) and the
Vardha MUdra of Kali Prosanna Chattarji (1891, Fasli 1300). I have also
found the notes of Mu^mmad Sadiq 'All the Lucknow editor of the Akbamama
very useful and I have obtained some light from the two elaborate horos-
copes of Shah Jahan, — one of bis birth and the other of his accession, — which
are given in 'Abdu-l-l^amld's Bddsiahndma,
Mr. Behatsek's Catalogue of the Mulla Ffroz Library in Bombay shews
that it is very rich in Persian works on astrology.
To the useful books on Astrology may be added the treatise of Julius
Firmicus Matemus, a Latin writer of the 4th century A.D. A good and
cheap edition of this work is in course of publication at Leipsic under the
editorship of Charles Sittl. Firmicus describes the Dodecaiemoria^ p. 48,
the Decani, p. 41, and has a chapter, p. 233, on empty and full degrees, the
full being degrees where the Decani are found, and the empty where their
influence does not operate.
n
€HAPTRR IX.
^29
CHAPTEB IX.
8tAT£MSNT of THS HONOUBBD MAXKS or THB BLISSFUL KUBSIBS AND
6PIBITUALLT-M0ULDBD CHBBiSHBBB* (qawdbil^ru^ni-qawdUb)
OF HIS MaIBSTT, THB KING OF KINGS.
When the lightsome day of his creation arrived^ at once was
Heaven envioas of Earth for his passing,* and Earth exultant o'er
Heaven for his august advent. The status of knowledge and in-
sight became exalted, and with rites which are the glory of the
ministers of outward show, was that holy essence and pure pearl
— already washed and cleansed at the fountain-head of Divine Light
and in the ocean of infinite knowledge {ma'rifat) — bathed and com-
posed by the hands of shade-loving, radiance-darting, chaste, rose-
bodied nymphs. Even-tempered, spiritually-minded nurses swathed
the divine form and heavenly body in auspicious swaddling-bands,
purer than angelic veils, and laid him with respect and reverence
in the sacred arms and bosoms of pure-dispositioned ones. And then
his honied* lips being brought in contact with the benign breasts,
his mouth was sweetened by the life-giving fluid.
I J*!^ pi. of *A*UI. The word
seems properly to mean a midwife,
but, as it comes after ddya and as
no midwife is mentioned by name —
unless Ddya Bhdwal be one, — I have
rendered it cherisher. The word
'jtd means both a midwife and a
wet-nurse.
i Farr-i-wilddat. There is a play
here on the two meanings of farr.
Farr in Arabic means flight, and is
here used in the sense of departure
or passing, being contrasted with
maqdam, advent or coming. The
birth or vital principle of Akbar left
Heaven and came npon Earth, there-
by making Heaven envious and
Earth leap for pride. But farr or
17
far means in Persian, light or splen-
dour, being etymologically the same
word as the Greek wvp and the
English fire and so, farr'i'toilddai
also means the light or splendour
of the birth. Farr is often used by
A. F. to mean the sacred light which
belongs to a king. Thus at the be-
ginning of the Ain, he speaks of king-
ship as a light emanating from God,
which light modern language calls
the farr'i'XKodt or Divine light and
which in ancient times was called
the snblime halo. (Kiydn-I^ura.)
(Blochmann iii.)
B The word in the Text is not
honied but only sweet. However
there is perhaps an allusion to the
180
AKBARNAMA.
Verse.
He drew forth milk by the bounty of his lips.
Milk and sugar were commingled.
It was not milk he drank from the breast of hope,
'Twas water from the Sun's fountain that he imbibed.
44 As the nobly-born gi^amsu d-din Muhammad of GhaznT had done
a good service at Kanauj/ his Majesty Jahanbani Jannat-ashyani,
shortly before the rising of this light of fortune, (Akbar) in magnifi-
cent recompense of his deed, made him hopeful of eternal bliss by
promising him the majestic boon, that his high-souled, chaste-natured
consort — who has now the lofty title of jTji* Anaga — should be clothed
with the glorious head-dress [mi' jar) and mantle of distinction, by
obtaining the auspicious service of nursing this new fruit of the
spring-tide of sovereignty and fortune, and should have the blissful
charge^ of the nosegay of the house-garden of greatness and g\ovy.
Accordingly her Majesty, Maryam-makani, Qadasi-arkanT (Pillar
of Purity) having sent for that adomer of Heaven's table (i.e., celes-
tial caterer) placed in an auspicious moment, the child-treasure in
her hopeful bosom. But as the period of pregnancy* of this purely-
framed nurse was not yet fulfilled, her Majesty ordered that recep-
tacle of chastity, Daya Bhawal — a special servant of his Majesty
Jahanbani, and distinguished for ^virtue and purity — to suckle the
infant. It appears that first of all, he accepted the milk of his royal
mother. Then Fakhr-i-nisa,^ wife of Nadlm Koka was honoured by
the charge, then Bhawal Anaga, then the wife of Khwaja Ghazi,*
practice of putting honey into the
mouths of the newly-born.
1 Spelled here Qanauj. Shamsa-
d-din helped Hamayan up the steep
bank of the Ganges, after he had
fiwum across on an elephant when
defeated by Sher Sl^h. (Bloch-
mann 321.)
s According to Meninski (1698)
Jf jl, in Turkish, means a child's play-
thing. It also, in Turkish, means
handsome.
8 %£^Xk^ hi^dnatt the technical
word for the charge of a child.
(Baillie's Mu. Law, 429.)
* The child to whom she after-
wards gave birth was 'Aziz Koka,
the later Khan A's^am. He was thus
only slightly younger than Akbar
who used to say that a channel of
milk conuectod them together. (Afa-
*diir I. 675). JijT is said to have
died in 1008 (1599). See I.e. 685
where she is called Blca Jiii.
( Gulhadan (26) speaks of Fakhr«i>
nisa Anaga as the mother of Nadlm
Koka and wife of Mirza Qull.
^ There is an account of him in
Text (I. 222) and he is mentioned in
Bayazid Sultan's list of the officers
I
CHAPTER IT.
131
then Hakfma. After these^ the chaste Jiji Anaga^ in accordance
with her wish^ obtained external and internal felioil^. After her^
KokT Anaga^ wife of Togh Begi^ and after her, Bibi Bupa^ had
their turn of this auspicious service. Then Eh&ldfir {i.e., the mole-
marked) Anaga^ mother of Sa'adat Yar Koka,^ was selected for
this great boon. And at last, that chaste matron, Pija Jan Anaga,>
mother of Zain ^an Koka, acquired a stock of everlasting greatness
by obtaining her wish for this great blessing. Many other fortunate
cupolas of chastity were exalted by the excellence of this service.
It was as if there were Divine wisdom in thus implanting varied
tempei'aments^ by this series of developments {i.e., the wet-nurses)
BO that the pure entity/ advancing by gradations, might become
familiar with the divers methods of Divine manifestation. Or it
who came to India' with Haniayan.
A. F. calls him Khwaja Ghazi Ta-
briz! and says that he was distin-
guished for hid knowledge of
accounts and made a dlwdn by
Hamayiin, and was subsequently, for
a long time, excluded from Court
and only returned at the end of his
life to the Court of Akbar and when
his intellect was enfeebled by age.
Bayazld calls htm Khwaja GhazI
ShirazI and says Ham ay an made
him a diiodn when he was in the*
Ta^t-i-8ulaimau country. The fact
of his long exclusion from Court and
of his not being entered in the Gran-
dees of the Aln or of the 'J^abaqdt,
might explain, supposing him Maham
Anaga's husband, (see note at end of
chapter) why no mention is made of
him in that relation.
^ Mentioned in BSyazId's Cata-
logue as Toq Begi SaqI, i.e., page or
cupbearer.
S Apparently a Hindastani and
possibly a Hind a.
> Sa'adat Yar Koka is mentioned
three times in the Akbamdma, in
the third volume, vis, : (192) where he
is one of those sent on pilgrimage to
Mecca; (579) where we are told, his
brother's daughter was given in
marriage by the Emperor to A. F.*s
son * Abdu-r-rahm5n (see Blochmann,
Life of A. F. XXXV.) and lastly
(656) where we are told of Sa'adat
Yar's death in the 39th year (A^ar
1003, November 1595), from exces-
sive drinking and of the Emperor's
sorrow for this and of his paying a
visit of consolation to the house of
his sister, H&jl Koka.
* Called by the Ma'dsir and
Blochmann, Picah Jan Anaga. She
was the wife of £hw^aja Maqf ad of
Herat.
^3fa2&ari6, dispositions, but also
beverages, and tahaqdt, dishes or
trays as well as stages or degrees, so
that apparently one of the intended
meanings is " divers beverages in
divers vessels," signifying the va-
ried nature of the nurses' milk.
^ The text has Ufuhud, unity, but
I presume this is a mistake for
wujudf which occurs in No. 564.
132
AK BARN AHA.
migbt be designed tbat the acute and discerning shonld perceiTe
that this nursling of fortune belonged to the limpid streams of Dmne
bounty and was not such as to make spiritual progress by outward
nutriment^ for as to the spiritual nature of this company (of narses).^
it is evident to all of what kind that was^ as also are the lofty
degrees of the holy stages of this chosen one.
Among other wondrous indications there was this^ that contrary to
the way of other infants^ his Majesty^ the king of kings^ at his
birth and at the first opening of his eyes on the visible world, re-
joiced the hearts of the wise by a sweet smile.' Penetrating phy*
fiiognomists recognized the smile as the herald-augury of the smiles of
the spring of dominion and fortune and saw in it, the opening bud
of hope and peace.
After that {i.e., the suckling), in a cradle lighter than a phantom
(which the carpenters of the throne of sovereignty had framed of
sandal-wood and lign-aloes, and where they had, as it were, commingl-
45 ed civet ^ and rose-leaves, and on whose comers and sides they bad
hung rubies and pearls of price) was laid with gentlest movement
that unique Pearl of nine mothers o'pearl,* and then they softly
swayed and rocked him. For cheer and soothing, they chaanted
with musical {mUsiqi) rhythm the name — auspicious to begin with and
fitting as a close— of the Creator, the Lord of Glory and Bounty. The
inmates * of holy hermitages and those who live in the throng of
I This seems rather nngracious,
especially after such complimentary
expressions about them.
s This is a trait mentioned of
Zoroaster. (See Dahisidn trans: I.
218). Only be is said to have laugh-
ed aloud when he was bom. An-
quetil du Perron (Life of Zoroaster
13n.) quotes Pliny who, in his Natural
History, says, " Risisse eodem die
quo genitus esset, unum hominem
accepimuB Zoroastrum." The ac-
count of Solomon in the Apocrypha
is more touching. "When I was
"born, I drew in the common air
" and fell upon the earth which is of
"like nature, and the first voice
" which I uttered, was crying, as all
•• others do."
* The Lucknow ed. says that this
means the Nine Heavens, ^adc^
means the oyster-shell and also the
vault of heaven. It is also a name
given apparently to the two cons-
tellations of Ursa Major and Minor.
See Burhdfi'Uqdti*.
^ Z^ fi&^j^» i^lso called wibad^
whence civet. (Blochmann 79.)
^ * dk\fdn»i»9awami*. This phrase
occurs in one of Faizf's odes (A\n I.
240) and is translated by Blochmann
(559) 'those who constantly worship
CHAPTER IX.
J33
men who are tlie stewards of time and the terrene and hold to-
gether the spheres of the universe, attained their desires and thas
were benefits bestowed on the world and on mankind. They sang
this gratalatory strain to the darling^ of the skies.
Verse.
Hail to thee to whom is committed reason's exaltation.*
The kingly revolution of the universe is for thee.
Like thee, the earth has no garden ;
Like thee, heaven's vault no lamp.
Creative ocean rolled many a wave
Till it cast ashore a pearl like thee.
Fate's pencil drew many a sketch
Till she made a portrait like thee.
The world's book is but an allusion' to thee.
Heaven's volume but an analysis^ of thee.
in oloisters." The next expression
$3kindiv-i--fnajami*'i'iiM may mean
*' dwellers in mosques " as the note
to this passage in No. 664 seems to
hold, but I am inclined to think that
here it means laymen or those who
carry on the affairs of the world, in
opposition to the solitaries and ascetic.
What A. F. intends to say is, I think,
that by Akbar's birfch, everybody
attained their desires, that is both
the lonely ascetic and the worldling,
and thus the whole universe was
benefited. It may however be that
the two classes of holy men are, in-
tended via ., anchorites and men who
live in monasteries or congregations
of saints. I admit too, that this inter-
pretation seems to agree better with
what follows, vis., the description of
such persons " preserving the stars
from wrong." But see Text (87) where
we are told that the preparations
for the revelation of the unique
Pearl (Akbar) were completed, as
now the stages of solitude and
society had been traversed.
' Jigargodkci' lit : liver-lobe.
* Sh^raf, an astrological term
signifying the exaltation of a planet
or star. This first couplet is adapt-
ed from Faizl. (Akhamdma III,
678.)
I -xaJ •• TalmXh " says Gladwin
(Dissertations on Persian Rhetoric
53.) " literally signifies using some-
" thing savoury and is employed
"when the author alludes to some
" popular story or verse, e. g., ' O light
" ' of my eyes ! when the garden of
"*my condition is deprived of the
" ' rose of thy countenance, my state
" ' becomes like Jacob in the house
" ' of mourning.' "
♦ ^j^ ta^rXh. This is from
•Itarh and seems primarily to mean
dissection. (Diet : of T. Ts. 735.)
134 AKBARNAMA.
MAHAM ANAGA.
It is singular that this name does not occur in the list of Akbar*s nurses.
This may be due to Mdham Anaga*8 being a title and not a proper name,
and it is possible that the lady who was afterwards thus designated, is ineci-
tioned in the list under some other appellation. She may, for instance, be the
nurse described as the wife of Khwaja Ghazi and whose own name is not given.
But even if the title were not bestowed till a later period, one would have
expected A. F. to have added it to his description, just as he mentions Shamau-
d-dln's wife by her title of JijI Anaga. The true explanation of the omission
probably is that Maham Anaga means Head or Superintendent of the nurses
rather than chief nurse and that the Maham Anaga of the Akbamdma was not
a wet-nurse. She certainly was not the chief nurse in the sense that the
child Akbar drew most of his nourishment from her, for we are told
that Jlji Anaga was chief in this respect, so much so that the other nurses
accused her of practising witchcraft in order to prevent the infant prince from
accepting any breast but her own.
Though Anaga seems primarily to mean a wet-nurse, it has not always
this meaning. Pavet de Courteille says (Turkish Dictionary, 67) " « ^1 et
«^i nourrice, sage-femme, gouvernante; on donne aussi a la m^e du B^k^n
le titre de ^ Ji/' We find also that the mother of Gingis Kb&n had this
title, her name being given in the Akbamdma (I. 72, top line) as " Olun Anaga *'
though Erdmann spells it Eke» Apparently the Turkish pronunciation is
Enge. See Bedhouse s, v. He states that it means a sister-in-law, the wife of
an elder brother or lady-relative of a bridegroom who is sent to fetch the bride
home. A. F. sometimes calls Maham Anaga, Mftham Bega and M&ham Agha, and
it is generally by the title of Bega that Bayaeld Sultan speaks of her in the
so-called TdriiA'i'humdyun. (h O. Ms. No. 216). He calls her (15) Maham
Bega and adds the explanation ke dffba anaga Naiodh'i'ii^n hud, i,e., who was
head of the Prince's nurses. And then follows the statement that she was
accompanied by Jiji Anaga, i^ife of gj^amsu-d-din Mu. Ghaznawi who was the
Prince's nurse (ona^a), (Unless indeed the word is aigah and refers to Shamsn*
d-din.)
In the Ahbarndftia (II. 55) we are told that Maham Anaga had served the
prince from his cradle, but it does not follow that she first did so in the capa*
city of wet-nurse. It may be remarked too that the fact of our not hearing
that she had a husband or a child of about Akbar's age militates against the
notion that she was his wet-nurse. Though her son, Adham Khan was a young
man at the time of his death, he was probably several years older than Akbar
as otherwise Bayazid would hardly have named him in the list of servants in
Akbar's train at the time when HumSyOn marched to India.
CHAPTER X.
135
CHAPTER X.»
Account of the arrival of his Majesty at the world-travbrsino
CAMP> of his Majesty Jahanban! Jannat-as^yIn!^ frok the
FORT OF AmARKOT AND OF THE AUSPICIOUS^ CONJUNCTION.
As the world-seeing eye and auspicious glance of his Majesty
Jahinbam Jannat-a|hyani was looking for the glorious vision of the
king of kings^ a gracious order was issued that he should be brought
to the curtain* of honour and encampment of fortune^ in charge of her
Majesty Maryam-makSni. ^waja Mu^azzam^^ Nadim Eiikal-tash and
Sl^amsu-d^din Mu. of Ghazni were sent to be in attendance on the
auspicious litter. Accordingly his Majesty left Amarkot^ on the 11th
gl^a^ban^ in a fortunate hour^ under the care and in the arms of her
Highness Maryam-makanl and departed in a travelling litter.*^
I The heading of this chapter is
omitted in the text and the account
of Akbar's visit to his father is made
part of Chapter IX. Bnt the
heading is given in No. 564 and
other MSS. and is clearly required.
The Persian is as follows ;
In the Lucknow ed. *?*^->^ hamu-
jihiB, apparently by mistake, sub-
stituted for *-*0^ hamaukib.
* According to Nis^amu-d-dTn, the
meeting-place was in pargana Jan.
A. F. also states that it was in
Jan. (1.184.)
t^^yJ^AMM$ cJjt/^, a phrase applied
to the conjunction of the two For-
tunes, Jupiter and Venus. It is
the title of a famous poem by Amir
Khusrau on the meeting of Kaiqu-
bad and his father Na^ira-d-din.
(Stewart's Bengal 78).
. 4 c!*>* (3<)t|M surddiq-i-'itssat Dozy
says (6476) "Dais (an-dessus d'un
tr6ne.) Ce qa*on nomme en persan
*^l^ (dont ij^l^ est peutStre une
alteration) ou •^^tj*» c. a. d. T^norme
enceinte de toile que dans les pays
musalmans, entoure la vaste ten to
du souverain."
* Apparently he had previously
left his sister and joined Humayan's
camp.
• 20th November, 1542 O. S., Ac-
cording to Jauhar (trans. 45) the
day was 10th Bamct^n,
T TaJAt'i-rawdn, See Ives* voyage
to India (278) for a representation
of this conveyance. It is usually
carried on mules.
136
aebarnAma.
46
Verse.
Ere the cradle had fulfilled its season^
His exalted fortune (ba&&^) sat on a throne^ (taW)^
Eye unopened^ but with the eye of the mind,
He looked to the ordering of religion and realm ;
Hand unopened, but his heart desiring
To put the world 'neath his signet-ring.
Of his thousand roses, not one in bloom.
Yet the world was culling flowers from the garden of his fortune.
When the travelling litter of his Majesty, the king of \dngs,
the ambulatory treasury of Divine knowledge, had nearly arrived and
but two stages remained, a world-obeyed order was issued tliat the
chief officers* and pillars of the State and the general public, small
and great, should turn towards the altar of fortune and go to meet the
ha^ha of hopes. A.vant-courier3 of good tidings were arriving Bvory
minute and bringing, from time to time, the news of the appro-
pinquating of the glorious tidvent.
Verse,
The cavalcade approaches with the king of both worlds in Its
wake,*
The caravan of joy goes forth to meet him.
And on the last day of . gl^-Si^hftn which was the day for the
glorious alighting, and when the camp of good fortune was only one
stage distant, his Majesty (Sumayun) was pleased to observe
" Assuredly the child is compact of auspiciousness, of potent horos-
cope and has the good fortune of the two worlds enfolded in him, for,
as he draws nigh, there is another^ assemblage of spectators in the
upper world who exhibit a virgin joy." What marvel is it that the
pure soul and illumined intellect of his Majesty Jah&nbani Janaat
^ Meaning the taf^t'i-rawdn (tra-
velling-litter.)
* Lit : eyes of the SuH&nat.
There is a play on the original mean-
ing. The eyes were to be turned
tow^ards the qibla, etc,
* J^^^ dafnbdl From lin IV.
438 (Jarrett IV. 393) we learn
that Akbar objected to the use of
the word dambdl in poetry as hoing
proaaic. It literally moans fc»i'.
♦ Meaning that there was a second
assemblage, vi»., one in addition to
that upon earth.
ORAPTIB X. 137
-ft^yini should be cognizant of the Divine secrets and be aware of
the traths hidden in celestial treasuries ? Or how is it strange that
there should be an epiphany on the apparition of his Majesty, the
king of kings, the shadow of God, the archetype of the strange
frontispieces of the universe, and collection of the catalogues of the
perfections of the sons of Adam 7 And in an hour which held the
auspicious influences of the conjunctions of the two Fortunes ^ and
of the two luminaries (the Snn and Moon), his Majesty (Akbar)
alighted with felicity and dominion at the majestic and glorious
enclosure, and became fortunb>te by arriving at the station of light
and took repose under the shadow of the phoenix {humd) of eternal
prosperity. The blessed crown (tdrak, i.e., crown of the head] of his
Majesty, the king of kings, was made fortunate by touching the
throne-brushing feet of his Majesty Jahanbftni and by becoming
united to a perfect saint (pir). The latter took him lovingly in his
arms and kissed him on the luminous brow, the tablet of the
fortunes of the two worlds and title-page of happiness everlasting.
Verse.
Whiles he held him to his lip, whiles to his heart, and whiles
to his head.
After gazing on this holy light, the inspired tongue engaged
in returning thanks to the Lord God, Most High and Most Glorious,
and the pole-star-like* head was lowered in supplicating prostration
at the portals of the All-sufficient One.
Verse.^
Not only was the head ever bowed.
Each hair of his body also bent in adoration.
The guardians of the Divine bounty and the treasurers of
infinite auspiciousness delivered that deposit of eternities — ^past and
t Japiter and Yenas ; bat perhaps
this is only a rhetorical waj of
describing the Tneeting between
Akbar and his father or his arrival
in his mother's company. The time
being the end of the month would
be that of the conjunction of the Sun
and Moon.
18
.1 •
> ^^ /(urqad, a bright star near
the Pole. The word is often written
{:}*^j9 and applied to two bright
stars, P and y, in the Little Bear.
(Lane 2387a.)
* These lines are Faint's.
138
lEBAKNAMA.
47
fatnre — into the king's gracioos bosom and warbled, sweet and low^
this strain of thanksgiving.
Verse,
This is the Divine deposit.
Ask of this treasury whatever thoa desirest^
This is he in whose heart they placed
Essential sabstance, verity absolute.
This is he whose threshold's ka'ba^
Is seized upon by kings as their altar {qibla).
This is he who hath the foot of dominion,
Enlightener of the throne royal.
Readers of the page of the human countenance beheld him with
the eye of meditation and reflection and physiognomists perused
him with the glance of consideration and contemplation.
Verse.
What did they see 7 A picture such as never
Did they see in Creation's tables.
From astonishment naught did tbey say, save
Hail, Light of Wisdom, Eye of Insight, hail.
Kingly lights shone from his lustrous brow. The letters
" Shadow of God " were apparent in the lines of his palm. The
witnesses of Season were visible in the composite of his substance.
The notes of Theosophy were manifest in his whole being. Justice
was demonstrated in the evenness of his temperament. Proofs
of beneficence were revealed in the essence of his nature. The
characters of a Lord of Conjunction shone out from the fair schedules
of his ephemeris. Knowledge of occult sciences was evidenced in
the illumined records of his constitution. Remote mysteries were
revealed by his keen sight. Far-reaching thoughts streamed oat
from his lofty glance.
1 The allusion probably ia to the
threshold of the Caliph's palace at
Baghdad which contained a piece of
the famous black stone of Mecca.
Sec Richardson's Diet. a. v. dar and
D'Herb^lot art. Bab,
CHAPTER XI.
139
CHAPTER XI.
Account ot bomb of the wonderful eteostics on the auspicious
BIRTH OF HIS MaJESTT, THE KINO OF KINGS.
Ingenious men made eteostics in prose and verse on the noble
nativity and composed gratulatory odes. They tendered them for
acceptance at the Court of his Majesty Jahanbani which was the
assay-room of human jewels^ and received glorious gifts.
Among them^ this chronogram by Maulana Nuru-d-din Tartan ^
received the palm of applause and approbation.
Quatrain.
When the fateful pen of destiny wrote the record.
It added a comment to the immortal verse
And wrote, " From the birth-boon of the world's king of kings
"The date is ghahinshah Jahangir.*'* (World-seizing king of
kings.)
And this wonderfully apposite chronogram was discovered by
one of the learned of the Age.
Verse.
Laus Deo ! there has come into being '
He who is the world's epitome,
A king greater B than the kings of the Earth,
I For an account of bim, see
Blochmann No. 55, (541) and Badaoni
III. 157 and especially 197. He ended
his days as guardian of Humayan's
tomb.
^ Tbese words make 949 as follows.
6h=300 ali=300
b= 5 h= 5
n= 50 j= 3
b= 5
5= 1
n= 50
g= 20
i= 10
r=200
Total ... 949
• AkbaVf comparatiyo of KoMr.
140
▲TBARMlMA.
Akbar his name^ Jal&I (Glorious) his title.
The year^ the month, sycthemeron of birth
Are '' Sunday night, five Rajab."i (949 H.)
I
I
ydk'Sbqminhr pcmj rajah. The text
has an u and the editors remark
that this makes the number of
years six too much, m's. : 955, but
that if the ii be excluded as in one
of their MSS. the letters giye the
correct date, 949. I find that the
Lacknowed. andNo.564 omit the u.
The letters give 94B thus :—
Ih— 300 flh = 300
b= 2 n=. 50
1= 10 b = 2
ks 20 h = 5
P= 2
r=200
n= 50
i= 3
i= 3
b= 2
Total
... 949
According to Mu. calculation Akbar
was bom on Sunday night, for they
count the night first and then the
day, beginning at sunset, bat accord-
ing to ordinary parlance, he was
bom on Saturday night, t.e., early on
Suiiday morning.
CHAPTER XII.
141
CHAPTEE XII.
ThANESQIVING of Ast^L-FAZL^ THE AUTHOR OF THIS NOBLK VOLUMS^
FOB HAVING BEHELD THE TIME OF THIS SOYEBEIGNTT AND FOB
HATING LONG SERVED HIS MAJESTY THE KING OF KINGS.
Altliongli it be a heavy sorrow thatj at the rising of the Lumi-
nary of Fortune^ the author of this noble volume was in the abode of
non-existence,i without being or the adornment of Divine worship,
yet how can he discharge his debt of thanks for the grand mercy of
his having witnessed the era of the subjectively and objectively Great
One, the ruler of the visible and the invisible ? and of having been
one on whom has fallen the glance of his favour and guidance ? And
hundreds more of thanks for this, that, ere he had seen the holy
horoscope, or its noble secrets and wondrous glories had been revealed
to him, he had understood that perfection of sanctity and sovereignty 48
which is beyond the reach of the astrologer's science, and was a
slave of the Divine power.* And praise upon praise be to God that
I am not, like Imamu-1-kalftm, Qassanu-l-'ajam, Lisanu-1-haqTqat,
Qaklm ^Sqani,* sighing for the Lord of the Age who is indispens-
able for the control of the visible and invisible worlds. For instance
he has written thus :^*
1 Aba'1-fazl was bom 14th Jan.,
1551, 80 that he was 8 years and 3
months younger than Akbar.
* The author is referring, in part,
to the supposed fact that the true
horoscope of Akbar was not known
until 1583.
' S^aqani is a famous Persian
poet who died at Tabriz in 580
(1185), according to one account and
in 595 (1199) according to another.
The lines quoted by A. F. are to be
found in BJiaqani's Quatrains, (St.
Petersburg ed. 1875) p. 26, Ruba'l
145 and p. 18, Buba*l 101. See also
J. A. S. B. New Series xxxvi. Oct.,
1841, 156. For account of KhaqanT.
see M. Khanykov's Memoir, Jowmal
AsvatiqtM, Sixth Series, 1864, iv, 137
et aeq. and 1865, v, 298.
142
akbabnIma.
Qiuitrain.
They say that every thousand years of the world
There comes into existence a true man.
He came before this, ere we ^ were bom from nothingness.
He will come after this when we have departed in sorrow.
Elsewhere he says.
Every now' and then, the world is saturated with wretches.
Then a shining soul comes down out of the sky.
Ehaqani I seek not in this Age for such a thing.
Sit not by the way for the caravan will come late.
By auspicious good fortune, I obtained the service of this issuer of
universal orders and explicator of the ways, and by the favour of his
patronage and exalted kindness, conifort was brought to my soul, —
perturbed by the deceptions of the day and dumb-founded in a wilder-
ness of wants, — and no connexion with the world nor anxiety
remained save to acquire his favour which indeed is tantamount to
the pleasing of God. And my mind being freed from the bondage
of secularity and the restraints of the world, was neither agitated ^ by
regret for the past nor longing for the future. Hereafter* there will
be given in its proper place, an account of my obtaining the blessing
of his service, of my reaching the shade of favour and kindness, and
of my being exalted above the apices of honour and eminence to the
Seventh^ Heaven of cognition {ma^rifat) .
1 1 adopt tho reading of the St.
Petersburg MS. and No. 564, of ^
ma instead of the k ya of the Text.
« See text, p. 61, 1.6 fr. foot, for
the word har-ydk-chandi.
8 The allusion is to KhaqSni's
quatrain. A. F. means that having,
like Raphael in Hypatia, found the
true man, he neither sighs for a past
appearance nor longs for a future
advent. Cf . Wordsworth's " The past
unsighed for and the future sure."
♦ See Text III. 83fE. A. F. was
introduced to Akbar in the 19th
year. 981 (1574).
k Qjuirfat, paradiBc. It means first
an upper chamber and hence is
used to denote the Seventh Heaven
or highest place in Paradise. (Lane
2249c.) A. F. means that, by acquir-
ing Akbar's intimacy, he has risen
higher than if he had had high office
and distinguished outward rank.
Blochmann remarks (xxviii) that
A. F. "never ciccepted a title,"
But this is rather a question-begging
phrase. He is No. 71 in the list of
ManBahddrs, being a Commander of
Four Thousand and he had the title
of 'Allami. Bayazid calls him
Nawab.
CUAPTBR XIII.
143
CHAPTER XIII.
Abbangement of the lofty-titled line and list of the noble
NAMES of the EMINENT ANCESTORS OF HIS MaJBSTT^
THE KINO OF KINGS.
The following list gives the excellent appellations of the heaven-
descended forefathers of bis Majesty, who are linked to celestial^
ancestors by degrees of exaltation and gradations of greatness^ and
all of whom came as kings^ kings of kings^ kingdom-bestowers and
king-makers, and governed the world by God-given wisdom and true
insight, such as justice and equity require, so that they have left
behind them on this earth the reverberation of a good name, which
is a second life, or rather, is life eternal.
List.^
1.
Adam. Peace be upon him.
2.
Seth. (Text, §il§.)
3.
Enosh.
4.
Kenan.
5.
Mahalalil. (Text, MahalSTl.)
6.
Jared. (Text, Yarid.)
7.
Enocli. (Ikhnukh, Text.)
8.
Metlinsalah.
9.
Lamecb.
10.
Noab.
11.
Japbetb. (Text, Yafii.)
12.
Turk.
1 LC9^ C5^f dbaX 'aUol, sublime
fathers, i.e., the seven planets.
> The original gives the list in an
ascending order, beginning with
Akbar. I have taken the names of
the patriarchs from the revised ver-
sion of the Old Testament.
144
AKBABNlMA.
(Text, Gayuk.)
(Text, Aifeur.)
13. Alinjai ^fin.
14. Dib Baqui.
15. Kayuk !^an.
16. Alinja l^an.
17. Mu^^al Kban.
18. Qara ^an.
19. A^uz iOian.
20. Kun SiSn.*
21. li :^an.
22. Yalduz l^m.
23. Mangali ^an. (Text, MankalT.)
24. Tingiz Khan.
25. II Khan.
26. QiySn.
(Here there is a break.)
Of the descendants of Qiyan are ; —
27. TTmur Tasb.
28. Mangali ^Otwaja.^
29. Yalduz.
30. Ju^ina Bahadur.
31. Alanqu^a, daughter of the preceding.
32. Buzanjar Qa'&n/ son of the preceding.
33. Buqa Qa*an.
34. Zutamin Khan.^ (Also Dutamin.)
35. Qaydu Khan.
1 Major Raverty (Jfa&aga^-i-na«irf,
873n) prefers Alminja. Sir H.
Howorth has lltchi. Apparently
Alinja is the grandson and not the
son of Tnrk, his father's name having
beenTutak. Probably "Alinja" is
wrong for we find this name a little
lower in the list. Col. Miles (Gene-
alogical Tree of the Tarks) has
Obluchi.
• Major Barerty (880) says that
Kun means the Sun, Ai the Moon,
and YaldCLz a star, and that the three
were brothers. A. F. in his account
of Oghuz Khan makes them brothers
and also mentions Tingiz (Le., the
sea) as one. (Text, 60 1.2 fr. foot.)
* It appears from D'Herb^lot that
this is the Turkish form of Michael,
hence its frequent recurrence.
* Qddn, KhaklLn. i.e.. Great Khan.
* Variously written in the text. In
one place it is Damanln. Howorth
has, after Erdmann, Dutam Menen.
(I. 39.)
CHAPTER lux.
U5
36. Baysang^ar Khftn.
37. Tamana O^an.
38. Qaculi Bahadur.^
39. Iradam-ci Barlfis.
40. Sughnj-ci.g
41. Qaracar Nayfin.s
42. loal Nayan.
43. Alankir Balildar. (Yar. tn/ra, Ailanyar ^an.)
44. Amir Barkal.
45. Amir TargghaT,
46. ^ahib Qarfin Qu|bu-d-dany& wa-d-dm^ Amir Timur Gurgan.
47. Miran S^ili.^
48. Sultan Muhammad Mirza.
49. Sultan AbQ Sa'Id Mirz§.
50. 'IJmar gl^ai^ MirzS.
51. Zakira-d-din Mul^ammad Babar Pftdsb^ih.*
52. NaQiru-d-dm Muhammad Humayun Pad^fih.
53. Abu'l-Mueaffar^ Jalalu-d-din Mul^ammad Akbar Psdsh&h.
^ Here, for some time, the list
ceases to record the names of kings.
Q&G&Ii is also spelled QajSlI. He
was twin-brother of Qabal Khan, the
ancestor of Cinglz Eh&n. In ac-
cordance with his father, Tumana's
interpretation of his dream, he
became Commander-in-Chief. (See
his biography infra.)
* Spelled also Sughn-jijan. It
means wise, according to Baverty
(898).
• Spelled also Nu-yln. The word is
explained as meaning, in Mongolian,
king's son or prince and also a chief
or general. See Jarrett III. 344?i.
where it is transliterated Novian.
See bIbo Fao'hang'i'BasItidX II. 277.
Qaatrem^re {Basiidu'd'dtn, Trans.
76.) says, " Le mot noian c;by on
noin qui appartient k la languo
mongole, d6signait le chef d*an
19
toman, c'est k dire d*an corps de dix
mille hommea."
* Blochmann (Grenealogical Table)
calls him Jalalu-d-dln Mir&n Shah
and A F. does so too. (Text 81.)
* Galbadan mentions that Babar
took the title of Padfihah after the
birth of Hnmayan. PadfiJiah was
changed to Badghah in India because,
s^jB Blochmann, Fad means orepitut
ventrU^
< In the preface of the Persian
translation of the MdhdWharat, (B.M.
No. 5638, p.8.) A F. calls him Aba'l-
fat^ and this is the name given in
the document drawn up by A.F.*a
father, Mubarak, and others and
preserved by Badaouf. (Blochmann
185 and Lowe 279.) There too he
is styled Qtkazl. A.F. also uses the
title Aba-l-fat(i in the introductory
verses of the TafBir^i-Akharl or Groat
146
▲KBARNAlll.
49 Let it not be concealed that the aaspicioas record of these higb-*
bom ones is implanted and contained in the breast-pages^ of the
transmitters of words^ and recorded and expressed by the conserving'
tongues of the writings of epochs^ as far as Yaldiiz who is the 25th*
{i,e,f counting upwards) in ascent from his Majesty and that for the
period from Mangali !^waja to II ^an^ which may be reckoned
as 2^000^ years^ nothing has come to light. The cause of this will
be explained hereafter.
From II ^an to Adam there are 24 ^ persons. These hare
Commentary which he presented
to Akbar on his second introduction
to him in 982 (1574). (The abjad
value of the words TafB%r-i'Akhar% is
983, but the introduction took place
in 982 H. See InaJid, III.) The full
name of the Emperor as there given is
Abu'1-fath Jalalu-d'dln Muhammad
Akbar Sh^l^ Al-Ghazi. and it would
seem that the Commentary which
A.F. then presented was on the
opening of the Suratu-1-fath, in allu-
sion to Akbar's name and also to his
recent victories in Bengal. On the
other hand, Faizl (Nat u Daman
Calcutta ed. 1831. 24.) calls Akbar,
Ab&*l-mu2affar Jamalu-d-daula Q
Jalalu-d-din Muhammad Akbar.
Perhaps Mus;affar was the original
name and was changed to Fat^i,
after the victories in Bengal and
to assimilate it to the name of
Akbar*s favourite residence, FathpQr
SikrT. The words Mu^affar and
Fatl^ are nearly synonymous, one
meaning a victory or victorious, and
the other victory.
This seems a fitting place, for
noting that the first letter of the
word Akbar is short and the Em-
peror's name should not be pro-
nounced Akbar but Akbar. Hence
the word used to be written in
English Ukbar or Ukber. The word
Akbamdma has a double meaning;
it may signify the History of Akbar
and also the Great or Supreme Book.
It is perhaps rather significant that
both A.F. and his brother should
omit the title of Ghaxi which was
given to the young Akbar after the
defeat of Hemu.
' Or, pages issuing from.
* That is counting Akbar as No. I.
According to the series given by the
author, Yalduz (it is Yalduz, No. 2,
and the No. 29 of the English list),
is the 24th. jadd or ancestor of
Akbar. Either on this account or
because he found four in his MS.
Chalmers has 24th ancestor.
* Apparently this should be Qlyan
E^an for he is described as the son
and not merely as the descendant
of II Qian. For a similar reason,
it should be Timur Tash and not
Mangali Ql^aja.
* It will be pointed out hereafter
that A.F. has greatly overstated the
time during which the Mughals were
in Irganaqun. Other historiaas
give the time as between 400 and
500 years.
* Chalmers makes this 25, and this
is correct, unless one exclude Tl
Khan himself.
CBiPTKB lilt.
147
beun described by hiatoriaiiBi and a brief account of tbem will be
given.
Far'^sighted pbilosophera who with ripe judgment and God-given
wi8dom> have investigated the records of the past^ and who have
made the recognition of truth a sacred trusty and who exhibit research
in the weighing of facts, are aware that the hearsay reports and
traditions about man's origin occurring 7,000 years ago is a thing not
to be accepted by sages who contemplate the rise^ and decay of the
world and (can appreciate all the tones) of the seven climes.
In these matters^ right-thinking and far-seeing Reason, after true
and just investigation^ sometimes answers in the negative, and some-
times, out of caution — that baiting place of tranquillity and station of
wisdom — delays either to admit or to deny.
By help of Reason— -the glory of the world, — and the assistance
of trustworthy records and reliable statements about the world, such
as the ancient books of India and Cathay (^ij^a), etc., which have
been preserved from the agitations of accidents and with which agree
the principles of astronomy and the conclusions of astronomical obser-
vations, (and such things yield trustworthy evidence) and also from
the successive series of the biographies of the sages of those coun-
tries and the catena of opinions of this disciplined body (philoso-
phers), it appears that the beginning of the world and of mortals and
the source of the manifestations of the Divine attributes has not
been discovered. Either it is eternal, as was the opinion of many
ancient philosophers, or of such antiquity as to approximate to
eternity.
The sect of Siurha* (Jains) who are preeminent in all the
countries of India for austerity, asceticism and science, divide time—
50
1 LU. observe the spring and
autumn of the four-fold garden (t.e.,
the world) and know the gamut of
the seven assemblages from the
highest the lowest notes— anjuman,
which I presumes here means climes
and not the planets.
* Colebrooke says (As. Res. IX.
291.) " In Hindustan, the Jains are
usually called Syauras but distin-
guish themselves into Sravacas and
Yatis." The name does not seem
to be in use now. I do not know
its origin unless it be a corruption
of 9^^tSmbara. [See Jarre tt IV,
210n.)
The name Syaura was evidently
in common use in S&rat in the
middle of the last century for An-
quetil du Perron refers to it and
SI
148
akbarnIsi.
called kdl in the Indian language— into two parts. One is Avaaarpini
(descending cycle) ^ i.e., the period whose beginning is joyful and end
grievous^ and the other is TJtsarpini (ascending cycle) ^ i.e., the oppo-
site of the first. Each of these periods is divided into six parts,
called draa.^ Each dra has a distinct name in accordance with ita
speciality.
The first dra of the Avcaarpi^ is called BuWimdn^sukhmdn, the
meaning of the reduplication being that this portion brings joy upon
joy and happiness upon happiness. The length of this happy time is
four hOrdhf^'Sagar. The name of the second dra is Sukhmdn, i.e.9
a time of felicity and joy. Its duration is three kfirdkOr'Sdgar* The
name of the third dra is Sukhdm [Suhhrrutn) Dukhmdn, i.e., sorrow
and misfortune crop up in the time of joy. Its duration is two
kf^rdkOT'edgar. The fourth dra is called Dukhmdn-gukhmdn, i.e., joy
and freedom from care rise up in the time of grief and sorrow. Its
duration is less than one klh'dkor by 42^000* years.
The fifth dra is Dukhmdn being, the opposite of the second which
was Sukhmdn. The duration of this dra is 21,000 years. The sixth
dra is Dukhmdn^dukhmdn being the opposite of the first. Its length
is likewise 21,000 years. The names of the dras of the second period
{Utsarpifii) are the same but the first of them corresponds to the
sixth dra of the first period, the second to the fifth, the third to the
fourth, and the fourth to the third, the fifth to the second, and the
sixth to the first of the first period. Their opinion is that at the
Bays, (Diteours PrSliminair^ 365),
thftt the two leading classea of
Hindus at Sftrat are the Brihmaos
and the Scionras. He calls those,
Hinda priests, and says that they
also go by the name of Djettis (ToUb).
They seldom marry, he sajs, dress
in white and hare the head un-
covered and wear their hair short,
*«like the Abbe9 in Franoe.** They
carry a "halUH" (brush) to clean
the places where they sit down* lest
they should crush an insect. In a
note, he says that the Scionras call
the first man Rikaba DeTa and his
mother, Mam Devi, and that they say
these beings were created by God
in Aiodha, «^ the north of Delhi
(OndhP). Probably, however, Aio-
dha is a misprint for Agroha or
Agaroa. (See Tieffenthaler L 13S,
where Sarang is probably a miatake
for Scionra). Perhaps thia is why
they compared {See Text) the hair of
yw^cJa infants with that of Delhi
children.
I Sanskrit ^ifC Sra, a spoke in
time's wheel.
* So also As. Res. IX. 258. Major
Mackenaie's account of the Jaina.
CHAPTER XIII.
]49
present day^ two thousand and odd years of the fifth dfa of the first
period have elapsed.
Beit known ^ that the arithmeticians of India call 100^000 a
laTc; ten laka a prayut, ten prayHts a krOr, one hundred knyra
an arhj ten arba a hharba, ten hharba a nihharbf ten m^Aarb^ a
inahdaaruj or padm, ten j!>a<Im« a aankha, and ten aankhaa a tfammlr
or Z?0ra&:(>r.
Be it known also that their opinion is that in a former period^
in a particular place^ a son and a daughter were bom at each birth,
a notion also prevalent amongst ourselves.*
This sect thinks also that the hair of the infants of the district
of Delhi is 4096 times coarser than the hair of those beings whom
they cBlljugli^ [yugala).
1 As to these numbers, see Jarrett
ni. Ill and Faizl's Lilavath Cal.
1828, 7 and 8. The statement in the
text may be put into tabular form
as follows .—
100,000 = laJe.
1,000,000 =prayut.
10,000,000 = hror.
100,000,000 = arh.
1,000,000,000 = kha^.
10,000,000,000 = nihharh.
100,000,000,000 = fMhdsaruJ.
or padm,
1,000,000,000,000 = sankha.
10,000,000,000,000, = samudr or
koraJeor.
In Text it is stated that 100
krore, t\d., 1000 millions = an arh but
this is probably a mistake for 10
krare. (See the scale in Atn, Jarrett
III, 111.) Cf. mrra^tmr- Mahdearvj
Qreat Lake-bom, i.6., the lotus,
Monier Williams (Dictionary 761a);
says it is equal to makdmhujc^ ue.,
a billion.
SA.F. is apparently referring to
the Mu. tradition that Eve produced
twins at every birth, vie,, a boy and
a girl. He may also be referring to
the views of the Oerbanites as given
by Abraham Ecchellensis (Principles
of Geology, Lyell, Chap. II). In that
case, the words son and daughter
should be translated male and
female.
B (Jarrett lY. 196 and 200.) Sansc.
yugaJa, a pair. I do not know why
the number 4096 has been selected ;
4696 is given in the ^«nas the period
that had elapsed from the reign of
Yudhi^thira to 40th Akbar (Jarrett
n. 15) and also as that from the
Deluge to the time of writing the
Iln, i-e., 40th Akbar (1596 A.D.).
Perhaps 4096 is a mistake for 4696.
The passage (about the hair) occurs
also at lln II. 104 (Jarrett III. 200)
but there seems an error in the Ain
(Text) inasmuch as it represents the
hair of a yugala child as 4096 times
thicker than that of a Delhi child.
The point, however, clearly is that
the chopped hair (See Text infra)
used for filling the cavity, be exces-
sively fine, to wit, that of a yugala
150
akbibnIma.
51 And they say that if the hair of a seven days old ju^U infant^
which is excessively fine^ be subdivided to the uttermost and an abyss
(lit,, a well) ten miles ^ in depth, breadth and lengthy be filled with
such particles and after a lapse of a hundred* years^ one segment be
taken out^ the time in which^ at this rate^ the abyss will be emptied
is a palupam {J ^^ paly a). And when ten samvdr, — anexplana*
tion of which term has already been given^ — of palupa7n{H) have
elapsed^ the period is a adgar. The durations of the aforesaid cycles
transcend^ in their opinion^ the power of calculation or description.
Their opinion also is that for the management of the visible and
invisible world, twenty-four venerable men {ddam) come forth from
the hidden universe into the apparent one, every six dras and then
passim away. The name of the first of these is Adinath and they call
him also Baghunath. The sway of this chosen one of God lasts fifty
krdrs of laks of adgaraa. The name of the last is MahftvTra.^
His sway lasts for 20,000 years, of which 2,000 have elapsed at the
present day. And the belief of this sect is that these twenty-four
have come into existence many times and will come again many
times.
child, which is 4096 times finer than
that of a Delhi child and that of a
seven days' yugala child being still
finer. Golebrooke (As. Res. 1. c. 313)
quotes HSmacandra'a Yocabulary,
and says, "I do not find that he
"anywhere explains the space of
" time denominated Bogara or ocean.
" Bat I understand it to be an extra-
" yagant estimate of the time which
'' would elapse before a vast cavity,
*' filled with chopped hairs, could be
*' emptied at the rate of one piece of
** hair in a century ; the time required
" to empty such a cavity measured by
" yojofnM every way is a palya and
" this repeated ten eoiia of eoiU times
" is a 9dgaTa 1,000,000,000,000,000 pair
"y(W=one Bogara or adgaropcMta"
1 Fonr Jcd$, but the Indian word is
yojana.
> The Ain has 100 years, and this
seems the correct reading here for
B.M. MSS. Nos. 5610 and 1709 have
har 9ad sal, every hundred years.
In the text is tad hoMdr, a hundred
thousand.
>This is, apparently, differently
stated in the Atn (Jarrett HI, 192),
but perhaps the meaning of the
Aln (Text) is only that 24 demiurges
appear in each dm and live for three
or four difxu,
• * The text has MahidSo, but this
is clearly a clerical error. (See AXn
II. 99, 1.4), where the spelling is
given. The error is apparently re-
peated at U. 106, 1.3 f r. foot.
CHAPtER Xnt.
151
Opinions or thb Bbahxa.
The Brahma of India whose teachings nnd practices are
observed by the majority of Indians^ are agreed that the revolutions
of the world consist of four Ages. The first, the period of which
is 1,728,000 years, they call the Sat Tug. In this Age every single
action of mankind is right, and high and low, rich and poor, great
and small make truth and uprightness their rule, and show a walk
and conversation pleasing to God. The natural life of man in this
Age is 100,000 years.
The second Age is called IVitd and lasts 1,296,000 years. In it,
three-fourths of mankind follow ways well-pleasing to God, and the
natural duration of life is 10,000 years.
The third Age is called the Dwdpar and lasts 864,000 years. In
it, one-half of mankind speak and act rightly, and the natural life is
1,000 years.
- The fourth Age is the Kal Yug. Its period is 432,000 * years.
During it, three-fourths of mortals follow ways of falsehood and
unrighteousness, and the natural life is 100 years.
This school firmly believes that every now and then the Life-Giver
of mankind and producer of beings, brings an ascetic and sage' from
the veil of concealment and non-existence to the palace of manifes-
tation and existence and makes him the instrument for the creation of
the world. This mighty one is called Brahma. Their belief is that a
Brahma lives 100 years, each consisting of 360 days^ and every day*
I Anqnetil du Perron remarks
(Tieffenthaler II. XXI), that the
fourth Age has served to form the
first three hy adding Buccessively
432,000.
S TajcLrrud^ihdd u danisj^-nizhad.
•The word day is used here in
two senseSy first as the nycthemeron
or day of 24 hours and then in its
ordinary sense, as opposed to nightK
There seems to be an error in the
Text J jij^ kazdr u, "a thousand
and" being a mistake for iSX^\jf^
hfisdrun, a thousandfold. The mean-
ing is " equal to a thousand of four
Ages, ».c., Mahdyug(B)" The " 1,000
MoJidyttgis) " is apparently a state-
ment in round numbers, the more
exact figures being 980, for each Manu
existed for 70 kcUpcu (71 according
to another account) or Mahdyiig^B)
and as there are 14 successive Manus
in a day of Brahma, the length of it is
70x14 = 980. Firiihta has copied
A.F. (he acknowledges this, stating
that he is epitomizing A.F.'s transla-
tion of the Mahdbhdrat), but he has
gone to A.F.'s preface rather than to
the AJehamdma, See his Introductioi^
152
AKBAKNilfA.
62 and every night is equal to a thousand times four Ages (Mahdyug.)
In their opinion^ the number of Brahmas who have come into existence
cannot be known by the human intellect^ but they say that according
to what has been received from authorities^ on the subject of Brahmft^
the present Brahmd is the thousand and firsts and that fifty years and
half* a day of the life of this wondrous being have elapsed at the
present time.
The writer of this divine masterpiece has written the account of these
two doctrines according to the translation of learned and pious Indians*
from their venerated books. Also in the writings of gbai^ Ibn 'Arabi^
(Elliot-Dowson's trans. YI. 532 E. n.
E.) A.F.'s preface to the Persian
translation of the Mahdhhdrat is to
be found in the B.M. Add. No. 5638.
It was written in the 32nd Akbar
and contains an accoont of the four
Ages corresponding to that in the
Text. (See 1. c. 12a).
I find in the ^dntiparvaiv^'
(Twelfth Book of the Mahdbhdrai)^
(II, 237, Pratab Chandra Rai's tran.)
that the four Tugs (Ages) contain
12,000 years of the gods, i.e,, 432,000
-T-360 ; and that this period is called
a Devayug. " A thousand such Fii-
gas (i.e., Devayuga$ or Mahayttgcu)
compose a single day of Brahmi.
The same is the duration of Brah-
mS's night."
I oQb Hqai, " trusty friends or con-
fidants." For use of this word, see
Text 121 1.12, A.F. probably means
here Mann or the Manus. Firifthta
has copied the expression and Pro-
fessor Dowson (Elliot YI. 563) trans-
lates, " I have heard from my BrSh-
man friendB, etc."
i It would seem from the Aln
(Jarrett II, 15) that the half day has
not fully expired, for we are told
that 14 Manus appear in each of
Brahma's days. When A.F. was
writing, 50 years had elapsed, and
consequently 360 X 14=5,040 Manus
had appeared. But instead of 7 Man ub
of the first day of the 51st year's
having appeared, t.6., the number
that appear in half a day, we are
told that only 6 Manus had appeared
and departed, and that only a portion
of the time of the 7th, vis., 27 IxUpot,
3 yugou and 4,700 years ' of the 4th
Tug had elapsed. If this be correct,
the 7th Manu had then more than
half his time to run, vi»., 43 kalpoA
out of his 70.
B 8ee Jarrett III, 210 where A.F.
speaks of having got his information
about the Jains from learned men
of the fvetdmbara order, and says
that he could not get exact informa-
tion about the tenets of the Digamy
hcuroB (sky-clad.)
* Apparently the writer referred
to is Mu^yT'u-d-dln Ibnu-l-'ArabI,
author of the Fueusu-hhikam (Hftjl
Ehalfa IV. 424). See Bieu's Cat. II.
8315, item III. and 8326, Item XYII.
and Ar. Cat. No. 233. He was also
the author of the Fuluhat-i-mak'
Idydh (sea Bieu II, 8746) and of a num-
ber of definitions appended to Jor*
xin.
158
and 3ba^]^ Sa'du-d-dm^ l^amui wlio were great saintB and masters
of exposition and ecstacy^ it is sfcated in the explanation of Divine
{Ildhi) days and of Bdbbdni^ days that each Babbdm day is made
up of 1,000 years and every Divine day of 50,000. And the author
of Nafd^iwrUftmnfi^ has related that in the histories of Cathay, it
janl in Flugel's ed. The latter gives
the name as ^'Mohjied-dln Moham-
med b. Ali Hatimi Tajl vulgo Ibn
Arabi dictus," and says he died in
638-1240. A.P. refers to Mn^yl'a-d-
dln in the A%n (II. 221 and Jarrett
in. 873.) 8ee also Badaoni, Lowe,
265.
^ Apparently Sa'da-d-dln Mu. B.
al-Mu'ayyad Qamnt who died 650
H. (Bieu 755a and 1095a.) He is
referred to in the Aln (Jarrett III.
390), and ther^ is a short notice of
him in Prince Dara Shikoh's Safi'
naiU'Utiuliyd' where it is stated that
he died in Shurasan 650 H. (1252
A.D.)
t ^y^j rdbhdnt. Lane defines this
as meaning one who devotes himself
to religious services or exercises, or
applies himself to excess of devotion.
He does not give the meaning of " a
period of time," but states that ra&bl,
the sing, of rubub, means thousand,
and that some say it means 10,000.
Richardson gives ribbt as meaning
thousands, a myriad. In the second
Epistle of St. Peter ii. 8, we have
the expression (as pointed out, I
believe by Sale) " One day is with
the Lord as a thousand years and a
thousand years as one day-" See
also Psalm xc. 4. In the preface
to the Mdha^hdrat, A.F. refers to
the views of Ibn 'Arabt and Imam
Ja'far Sadiq.
20
B See Bieu II. 435a for an account
of this work. It is an encyclopsedia
written by Mu. B. Matimadu-l-&muli.
I have not in B. M. MS. No. 16827,
been able to find the passage referred
to by A. F., but the volume is thick
and has no index. See Jarrett IL
19, where we aret old that 8,884 wcmi
60 years, have elapsed up to the date,
of the Atn. These figures seem in-
consistent with those of the Text,
and apparently both are wrong.
D'Herb^lot (art. Van,) states that the
Mughals reckon that 874 H. corres-
ponds to the 8863rd. van of 10,000
years each, and then adds that 874 H.
corresponds to 1443 A.D. In the
end, the figures will come out nearly
as A.F/s if we substitute a six for
an eight in the Aln figures, making
them 8864 and insert an eight in our
text so as to read 8863 instead
of 863.
Here we are told that 863 wan8,
9,800 years, had elapsed from the time
of Adam to 735 H.= 1 334 A.D. Con-
sequently, 1003 H., 1594 A.D. the 40th
Akbar and the date of the Atn would
correspond with 864 wane, 60 years,
for 1594— 1334=260 years.
874 H. is 88,639,860 years from the
Creation. 847 H.= 1440 A.D., so that
this calculation agrees pretty nearly
with that quoted by A.F. for 1334
A.D., rtz., 8863 toans 9800 years, the
difference being 109-60=49 years.
S^dillot refers to a passage of
l^
AKBAniVA.
IB written that from the time of Adam Abfi-Ubasbar (Father of-
mankind) till now {i*e., the date when the aathor of the Nafd'ia waa
writing) which is 735 H., (1334 A.D.) 8863 wcms^ (Text, 863) 9,800
years have elapsed.
A wan with them is 10^000 years. Such is the wide expanse of
God's kingdom that it is not improbable that these tales and tradi-
tions may be true. There may have been many Adams. Indeed it
is stated by Imam Ja^far Sadiq, (Peace be on him I) that there have
been thousands upon thousands of Adams before the Adam who waa
pur father. And Shaikh Ibn 'Arabi says it is not improbable thai
after a Divine {Rabbdni) week, which is 7^000 years and the period of
the cycle* of the sovereignty of the seven planets, one race is termi-
nated and another Adam puts on the robe of existence.
And now, giving truce to length of words and littleness of
inatter, I proceed to sketch in this glorious record, without converting*
it into extensive histories, the blissful biography of those fif ty*two
persons who extend^ from Adam down to his Majesty, the king of
kings, BO that it may be a cause of increase of knowtedge. As I
know that this exposition of grandeur will be a complement to tho
account of his Majesty, the king of kings, I shall treat it with the
concision which is the adornment of an author.
D'Herb^lot which, he says, is derived
from Greaves. S^illot conBiders
that the true figures are 8863 wana^
9860 years ; or 9820 according to one
MS. This last figure agrees best
with A.F., for in the Aln ( Jarrett II.
19) he says that according to the
Khatdi Era, 8884 wans fiO years have
elapsed up to the date of his writing,
i.6.. 40th Akbar=:1596 AD. 1596-1443
= 158, and this does not differ
materially from 9864 toona 60 years
^8863 vxmt 9820 years = 140.
1 The Text has htur before unmi
which aeems a mistake.
s There is probably some mistake
here. The cycle of the planets was
generally reckoned as much longer
than 7,000 years. See amongst other
places. Principles of Greology, Lyell*
Cap. II. Quotation from Abraham
Ecchellensis. Perhaps A. F. means
that each Bahhanl day is 7,000 years
long and that thus a Rahhani week
is 49,000 years. If ao, the trs. should
be " After a week of Rabbani days/'
* Perhaps "not being satisfied with
big books." The Persian is ikiifa'
for use of which see Text 10, 1.2
fr. foot. A.F. may mean that cer*
tain voluminous histories do not gire
the facts properly.
* A.F. tells us later that these 52
persons do not fill the gap between
Adam and Akbar. There is no re<>
cord of some 25 generations.
CUAfTIS XIT.
15(
CHAPTBR XIV.
AccouKT or Adam (Pbacb bi upon him I)
It iB well-known that he came into existence about 7^000^ years
ago through the perfect power of Grod, without the intervention of
a father's loins or a mother's womb and that he was equably com-
pounded of the four elements. His soul emanated from the fountain
of bounty in perfection proportionate to his body. He was entitled
man {insdn) and received the name of Adam.
At that time the first degree of Capricorn* coincided with the
eastern horizon, and Saturn was in that Sign, while Jupiter was in
Pisces, Mars in Aries, the Moon in Leo, the Sun and Mercury in
Virgo, and Venus in Libra. Some have said that at that time, all
the planets were in their degrees of exaltation, but clearly this does
not accord with astronomy for there is a difficulty about Mercury, — 53
the Sun's exaltation being in Aries and Mercury's in Virgo. But
Mercury can never be more than 27^ distant from the Sua, how then
ean he be in exaltation when the Sun is in exaltation, or how can tha
Sun be in exaltation when Mercury is so f And reflecting on the
astrological principle that Mercury takes the nature of whatever
planet he be associated with, it has occurred to me that Mercury may
have been in the condition of applying^ to some other planet which
was in exaltation.
1 The Era of Adam is described
in the A\n. (Jarrett II, 2.) All the
periods given there are under 7,000
years. The " 7,000 years " of A-F/s
authorities are probably lunar and
about 211 have to be deducted to con-
vert them into solar. Many dates
of the Creation, etc., are given in
the pahlhu-i-Biyar.
* Capricorn is Satom's nocturnal
mansion ; Pisees the nocturnal man-
sion of Jupiter, and Aries the diurnal
house of Mars. There does not
seem to be any special connection
between the Moon and Leo but
perhaps she is there as Vizier or
deputy for the Sun, who is in Virgo,
—the nocturnal house of Mercury,—
but whose mansion is Leo. Libra is
the diurnal house of Venus.
S Ittifdl, This is the technical
meaning of the term but A.F. may
only intend that Mercury was near
some other planet.
156
akbarnIma.
Adam was of loftj stature^ of a wheaten colour^ had carling
hair and a handsome countenance. There are different accounts of
the stature of this patriarchy but most agree that he was sixty cabits
high. Almighty God produced Eve from his left side and gave her
in marriage to him^ and by her he begat children. Historians liave
told many strange and wondrous things about this hero and though
there be no difficulty about the extent of God's power, yet experi-
enced and practical men of the world, on looking to the course of
nature, rather hesitate about accepting them. It is said that at the
time of his death, he had 40,000 descendants, and that his immediate
children were 41, viz., 21 boys and 20* girls, but some say there were
19 girls. Seth was the most eminent of them all.
Some have said that Adam wrote about elixirs* (?) {ta^ftndt) and
^ The Mu^mmadan tradition is
that Eve, at every parturition pro-
duced twins except at Seth's birth.
He was born alone,— hence the
numbers 21 males and 20 females.
See account of Seth, infra,
* The Text and No. 564 have
c^U^Aaj ta'findi. Ordinarily this
teems to mean evil smells or putri-
dities, but Steingass gi^es also the
meaning tincture — "(^:^4•** ta^ftn
V. n. 2 of u^ tincture)." If this be
taken in the sense of elixirs or
efficacious drugs, it may be that
ia*findt is right and it agrees with
the statement in the ffabthu-B'Siyar
that Adam's book dealt, among
other subjects, with the properties
of medicines. Yet A.F. would
hardly class medicine among the
occult sciences. In the sense of
tincture, possibly ta'flndt has refer-
ence here to the tradition mentioned
in the Prolegomena to the Zofar-
ndma, that when Adam was cast
out of Paradise, he fell upon the
mountains of Ceylon, and spent 100
years there in prayer and penitence.
During this time, he wept so much
that plants grew up out of the pools
of his tears, and all of these wero
medicinal or aromatic like cloves*
cinnamon, etc.
In B.M. No. MCCCVI, (p. 19)
(Bieu, Ar. Cat. 601,602) which is the
Ar. Text of ghahrazurl's Tdnjfjy-w
hukamd, the word is not ta'findt but
apparently, alba'qindt, which does
not seem to have any meaning. The
passage is cs#UaAiia/| ^ uaSI* u'^'4
ba'^i kutuh fi-Uba*qindt, Perha|Ni
the word should be ciUuSJf alyaql-
nlydt, "certainties" such as articles of
religion. In I.O. No. 1579, (Per.
trs. of Sh&hrazuri by one Maqfad
'All of Tabriz) we find (16a) that
unfortunately the alba*q%ndt or alya*
qlniyat of ghahrazurl's Text ia re-
presented by a word without dia-
critical marks. The passage is u
didam man ba*3fi az k^Uubhd^^'^rd dor
oUaiu goWr imam. Taking the
illegible word to be ta*BXbat f r. to'f I6»
the appointing a man as chief and
OHAPTRR XIV.
157
other occult sciences. For example the very learned Sliahrazuri ^
has BO stated in his *' Lives of Philosophers/' It is said Adam died
which with ftakir, may mean the
external marks or indications of
Buch a person, this may be rendered,
" And I saw yarious books about the
marks (or notes) of an Imam*' (P
anamt mankind.) Some countenance
is given to thi^ view by finding that
Seth, a son of Adam, laid down 16
rules or marks of a true believer
(mu*min) as if the father had laid
down those of an Imam (apostle) and
the son, those of a disciple.
Another suggestion which has
occurred to me is that the word is
oUW) al'hayyindt, demonstrations,"
and which has also the technical
sense of " cabalistic interpretations of
the meanings of letters." This word
occurs in Hsji Khalfa's account of
the Sifr-irddam (Book of Adam)
(Fluegel's ed. III. 599,600.) Here
we are told that Adam's book was
written on 21 olive leaves of Paradise
and its gates (?) and dealt with the
properties of letters, etc.
One more suggestion remains, vis.,
that A.F/s word is tajtlndt, i.e., Heb.
iephillim, "amulets or phylacteries."
The variants in the notes to our Text
do not seem of value, and MSS.
which I have consulted, throw no
light on the point. Evidently the
word is used in an unusual sense and
the copyists have been unable to
understand it.
The n of ia^flndt does not, I think,
occur in the MSS. I have consulted.
In the beautiful MS. of Halhed
(No. 6610, 81 1.8 fr. foot) the word
appears to be ia»tfti«5 ia'fiyat, " obliter-
ations, amendments." In B.A.S. Na
116 it . is clearly written va»UiW
ia*qliydt, and this might yield a good
sense for ia'qliydt (fr. *aqT) seems to
mean abstruse points in philosophy.
(Lane 2114 a and h.) R.A.S. No. 117
has eiUtoi ia*JiydL
^ This is the Imam Shamsu-d-din
Muhammad Shahrazuri referred to
by Amir Khwand (Kh ondamir) in
his Khald8€Uu4-aJi^hdr, (Persian
Munshl, Gladwin, 1801, Fart II.
265,266.) The Bau^tU'S-safd (Re*
hatsek ll. Part I.) states that he was
the author both of the TdrtH^-uhuka'
md and the NcuihaiU'4»qulub (Hearts'
Delight), but if so, the latter is ap-
parently not the work described by
Bieu (I. 416a.) Shamsn-d*dTn is also
mentioned in B.M. Ar. Cat. 209, 601,
602. The book there described is
anonymous and entitled NaahaiU'U
a^rtoah u Bau^at-l'trfrdh, ''Delights
of Souls and Gardens of Joy, 06-
leciamen Spirituum ei Viridarium
Oa/udiarum" but Dr. Bieu observes
that it agprees almost entirely with
the work of Shamsu-d-dfn ash-Shah^
razdrt described by Qiji Khalfa
(Fluegel YI. 821.) It is in two parts,
the first, an account of ancient
philosophers, the second, of those
subsequent to Mut^ammad, and it
contains 108 Lives (that described
by Ha ji Khalfa had 111 .) Apparently
TdriV^'i-hulMmd is the secondary
title. It seems to have been
written at Bafra in 995 (1587).
Its anthor wrote a commentary on
Shahrawardl. a philosopher who was
158
AKBABNAHA.
in India and was buried on a mountain in Ceylon i (an island) which
lies towards the south and which is now known by the name of
Qadamgdhrd-ddam (Adam's footprint^ i.e., Adam's Peak.) He was ill
21 days and Eve died, according to one account, a year, according
to another, seven years and according to a third, three days after
him. Seth, his successor and administrator, buried her by Adam'a
side, and it is reported that Noah brought their coffin on board the
Ark at the time of the Deluge, and afterwards buried them on
Abu qubaia.^ According to another account, they were buried in
Jerusalem, and according to a third tradition, in Najf-Kuf a.^
Seth — Pbacb bb upon him
Was the most excellent of Adam's immediate descendants, and
was born after the catastrophe of Abel. It is said that whenever
Eve became pregnant, she gave birth to a son and a daughter, but
that Seth was born alone. IqlTmlya,^ the (twin) sister of Cain was
put to death at Aleppo by Saladin in
S87 (1191). (D*Herb^lot 8.v. Scheher-
▼erdi.) There is a Per. trs. (T.O.
No. 1579) of the TSntA-i-hukamd by
M aq^iid 'All of Tabriz, begun under
the orders of Akbar and completed
under Jahingfr. The translator
calls the author that pattern of
writers Shamsu-l-mnlka wa-d-din
Manlina ShamBa-d»dln Muhammad
ShahrazUrl. A.F. seems to have
made considerable use of therorl j|^-i«
hMkamd; his account of the three
Hermes in the notice of Enoch
agrees closely with the Persian of
Maq^ad 'All.
Shahrazflr is a town in the hill-
country of Persia and apparently
near the battle-field of Arbela.
(Jarrett III. 80,81.) A.F. gives
Shahrazflr as tha name of a district
also. (Meynard's Ywfii, 856.) The
name is said to mean the city of
Zar,-^the son of ^o^ a Persian
king and founder of the town.
1 A.F. includes Ceylon in India
(HindilstSn.) The Arabs call the
mountain on which Adam waa
buried, BShnn.
' Richardson spells AbU Kaisi«
after D*Herb^lot, and says it is 8 m.
from Mecca. (D*H. 9jv. Abu Gaia
Mecca.) AbU qubais is a mountain
n. of Mecca. Abraham is said to
have proclaimed from it, the insti*
tution of pilgrimage.
i Nedjif about 1| m. (2 hiX,) w. of
Kfifa. (B^clus IX. 458) (Kufab.
Jarret III. 64.) Najf means high
land and tumulus. A.F.'s account
of Adam's burial-place is perhaps
taken from the NafSi9Url-fwMb^
(B.M. No. 16,259a 827.)
* Much of A.F.'8 account of the
Patriarchs seems taken from tha
i2att|uUa-«-f €(/(£ of Mir Shwind (Mf r-
Uiond) and the ^a}X,hvr^'9iyar of his
grandson, Khwind Amir (Khonda*
mir) or from their sources. The
£aMvatu-i-fc(^a has been translated
CHAPTER xnr.
159
given in marriage to him (Seth.) When Adam reached the age of a
thousand^ he made Seth his succefisorj and enjoined all to submit to
him. In succession to Adam, he carried on, by his weighty intellect
the administration of the temporal and spiritual worlds. He always
conducted himself with outward composure and inward efficiency, and
his were the only descendants who survived Noah's Flood. He
is called the first Uriay^ a word which in Syriac means teacher. He
occupied himself with the medical,' mathematical and theologpical
sciences, and spent most of his life in Syria. Many of his descend-
ants abandoned secular affairs and practised asceticism in hermitages.
He left the world when he was 912 years old. Some say that he was
Adam's grandson and that his father was Sulha,* but this tale is
without foundation.
64
in part by Mr. Behatsek, and his
translation published by the Or. Trs.
Fund. This work may advantage-
etisly be consulted in connection
with A«F. See also Persian J^barl»
Zotenberg's trs.
The story of Iqllmlyft is given in
Xabarlf (Cap. XXX.) and in the
12au9aiu-f-«a^. According to one
tradition, Cain murdered Abel on
her Bcconnt, as he was not willing
that she should marry Abel. Her
name is variously written IqlimlyS,
Iqlfmi {fiwrhcM^dti* <• v.) and by
Bayloy Calmana. Iqllmlja means
litharge, foam of silver. After
Abel's death, Iqllmiya was married
to Seth.
^ Mntammadans spell this name
like that of Bathsheba's husband,
but there is no connection between
the two persons. Uriah means
"Light of Heaven." (Ox. "Helps
to the Bible.") D'Herbelot, Art.
Uriai says : " Les Arabes se senrent
do ce mot, qui est tir^ du Chaldajujne
et dn Syriaque Owraui et OurcHo^
pour signifier un Maltre ou Docteur
de la premiere classe, tels qu'ont M'^
Edris, Sliedher, Hermes, qai portent
les titres de premier, second et troi*
si^me Maitres on Docteurs de
rUnivers." Chwolsohn in his work
on the Sabasans, gives the variants,
Ardnt and Arc^ and comes to the
conclusion that the word is noi
Syriac but merely a corruption of
OrfheM. See 1, 782 and 800 where
he says, " sammt und senders cor-
ruptionen aus Orpheus." But may
it not be connected with Ur, ^'O*, the
?r of the Chaldees or with the ur
which means light P The form
Ardnl is given by Mas'adf (Book of
Indication and Counsel, deSacy
IX. 342 n.)
^ This is the Mu^mmadan division
of the sciences. (Blochmann 279 n.)
It is derived from Aristotle.
B The J2<Hi9a<tt-f-s^f(3 (Trs.) has
9uplu^ but is unlikely that Mr.
Behatsek spelt an Ar. word with a jp.
160
AKBABHlMA.
Enosh. "^
Enosli was born when Seth was 600 years old. A nnmber of
writers say that his mother was an immaculately-born^ one whoj
like Adam, was clothed with the garment of life without the instra-
mentality of father or mother. He succeeded his father in accord-
ance with a testament, and was the first who in this cycle^ laid
the foundations of sovereignty.* They say he reigned 600 years.
According to Jewish and Christian* traditions, he lived 965 yeara,-^
according to Ibn Jauzi,* 950, — and according to Qazi Baizftwl,^ 60O.
He had many children.
Kbnan.^
Kenan was the most enlightened, fortunate and sagacious of the
sons of Enosh. After his father's death, this hero, in accordance
with a testamentary disposition, swayed the affairs of mankind and
walked in the ways of his illustrious ancestors. He erected the
buildings of Babylon and founded the city of Sus.'^ They ascribe
to him the first establishment of houses and gardens.
The numbers of mankind greatly increased during his time.
By his wisdom, he distributed them (over the earth), and himself
^ The Baua^iu-a'aafd says his
mother was a houri. (Behataek
I. 67.)
t t.6., he was the first monarch.
He is also said to have first planted
palms.
* According to Genesis, Enosh.
lived 905 years.
« The Aba'l-faraj of the Ain.
(Jarrett 33.) His full name is
Aba'l-faraj 'Abdn-l-ra^man b. 'All
Ibna-l.jaazi*l-bakrf. He died 597
(1200). His work is called the Mun-
taifl/m. (Biea, Ar. Gat. No. 460.)
Quatrembre speaks of Ibn Jaazi as
author of the Mirdlu-a-zamdnf but it
appears that this was written by
Ibn Jauzl's grandson, Aba'l-mus^ffar
Yosuf b. KizaghH who died 654
(1256). (Bieu 1. c. No. 465.)
5 Q5?i Na^fru-d-dln 'Abdu-Mth
b. IJmaru-l-baiz&wf. (Jarrett II.
36n. and Rieu 11. 8236.) His work
is called the Nif^dmU't-tawdriM^, and
is a general history from Adam to
674 (1275). He is best known as a
commentator on the Koran.
^ Text, Qaindn,
T A town in EJhazistan, ancient ly^
the capital of Persia ;— the Sasa of
Herodotus and Shusan of Scripture.
According to the Persians, it was
founded by Hufibang, grandson of
Kaiumara (Gayomars). Mir Khw^nd
ascribes the building of it to Kenan's
son, Mahalalil and says that before
the latter 's time, men lived in cares.
CHAPTER XI?.
161
settled with the descendants of Seth in Babylonia. He lived 926
years^ but some say he drank the water of life, (i.e., lived) 640 years,
and one school says that he consoled the sorrows of the world, (i.e.,
reigned) for about a century.
Mahalalil.
Mahalalil was the best of Kenan's sons. Kenan placed him on
the throne when he himself had attained the age of 900. He ruled 66
for 300 years. He lived either 928 or 840 or 895 years.
Jabbd (Text, Trad.)
Jared was the most right-minded of the sons of Mahalalil and
by his honoured father's orders, he administered the affairs of the
world. He made canals and conduits, and attained the age of 962 or,
according to some, of 967 years.
All these magnates of the household of fortune came into
existence during Adam's lifetime.
Enoch (Text, Ihbnuib.)
Enoch is generally known as Idris, and was the distinguished
son of Jared and bom after Adam's death. Though the last-born
of Jared's sons, he was, in wisdom and intelligence, older than all of
them, and was before them all in felicity and understanding. He is
the first lawgiver since the time of Seth. Some say that Idris was
100 years old at the time of Adam's death and some that he was
860 years. He was unrivalled in his knowledge of the science of
government and the refinements of contrivance. Though some assign
all sciences and arts to Adam, yet, according to most, astronomy,
writing,' spinning, weaving and sewing were introduced by Enoch.
He learned wisdom from Agathodaemon* of Egypt whom they call
Uria the Second.
Among his lofty titles is that of Harmasu-l-har&masa^ (Hermes of
Hermeses or Trismegistus) and he is also called the third Uria. He
^ Blochmann (99) mentions Idris
as the inventor of the Hebrew al-
phabet.
* Text, Aghwtmun, See Al-btr-
21
llnl's India and Chwolsohn on the
Sabseans. Seth is the first Uria.
B A%n II. 49 1.4 fr. ft. Jarrett
III. 109 n.
162
' AKBASNlMA.
attained high rank in theology and sammoned^ mankind to worship in
seventy-two languages. He founded 100* oities, of which Madina-i-
roha* was the least. It was a city of Mesopotamia (Jazft'ir) thong^h
some place it in the ^ijfiz (Petroea Arabia). It was inhabited np to
the time of Hulftku Khan who^ it is said, destroyed it for the sake of
the honour of the country and the well-being of the people.*
He (IdrTs) instructed every tribe and every rank of mankind by
a special procedure in accordance with their capacities. They &&y
that he guided men to the reverence of the Great Light (the San)
for most of them, before his time, were without his abounding
wisdom and did not give thanks for that light of lights. He re-
garded it as the stock of visible and invisible fortune, and prescribed
a great festival at the time of its passing^ from one Sign to another
which is a special time of glory, and above all when it enters Aries.
i The phrase for *' summoned " is
da'imtfa/rmud. The Tdrtli^irhukamd
(Per. trs. 176, foot) has u fiiala'tg-i-
rah'-maakun bahaftdd u du zahdn
da*wat numud u Him u adab
dmoJ^t Mr. Behatsek remarks that
72 is a common number in Mu^am-
madan theology, etc., and that David
is spoken of as having 72 notes in his
voice. Mas'udl says (Meynard, 78)
that after the Deluge, the 72 lan-
guages were divided as follows r—
Shem 19, Ham 17, Japhet36; total
72.
s The Tdnl^'irhuJMmd has 108.
(17& foot.) Aba'l-faraj (Pococke) ed-
1663, p. 6 has 180.
t Text, Zoha, but there is a var.
Boha which I adopt, for the city
meant is probably Edessa, the Roha
of the Arabs and the modern Orfa.
It is in Asiatic Turkey, east of the
Euphrates. (Rdclus IX. 445 and
Lectures on the Jewish Church*
Stanley, 6.) If, however, A.F. means
Edessa, there must be some mistake
on his part, for Edessa was not, I
believe, taken by HulakQ KtAn and
it certainly was not destroyed, for
it still exists. See Quatrem^re'a
Baeh^du-d-din (334) for a note (128)
on a Boha mentioned by Bafih^da-d-
dfn as having been taken by Hul&ko
Khan. In the Persian it is spelt
^jj and Quatrem^re translates
"Houlagou en personne se dirigea
vers Bouhah dont il se rend it
mattre." The note says " J' ignore
quelle est la ville que notre historicn
a voulu indiquer, et si le nom est
oorrectement ^crit." Possibly the
town is Biha or Biah S.W. of Aleppo.
(B^clus IX. 765 and 772 n.)
♦ A.F. here refers to the destruc*
tion of the Ismailians by HnllkQ,
the gp-andson of Cingiz Khan, in the
middle of the 13th century. Cf.
Gibbon's remark that the eztirpa*
tion of the Assassins or Ismailians
of Persia by Hulak^ may be con*
sidered a service to mankind.
^ Lit. alighting of glory and reno*
vation of felicity, — nuzul^i-ijlfH u
tahwtUuiqhdl,
CHAPTER XfV.
163
And whenever the planets^ who are fed from the bounteous table of 66
its rays^ entered their own Houses or attained their exaltation, he
regarded them as of special dignity^ and gave thanks for the wonders
of creation. Such seasons he looked upon as stations and mani-
festations of the favour of Ood^ and he spent all his days in the
service of holy spirits and pure forms.
He also built the pyramids of Egypt which are known as the
Domes of Haraman {Grumbaz-i^haramdn). And in those lofty build-
ings^ all the arts and their tools have been depicted^ so that if the
knowledge of them be lost, it may be recovered. It is recorded that
he deputed one of his nobles to lay the foundations of these pyr-
amids whilst he himself traversed the entire world, eventually re-
turning to Egypt.
Abu Ma'oh^^^ o^ Balkh relates that there have been many
Hermes but that three were preeminent; — (1). Harmasi-haramasa
(Hermes of Hermeses) or Idris whom the Persians call the grandson
of Kayumarg.* (2). Hermes of Babylon who built Babylon after the
Deluge. Pythagoras was one of his disciples. By the exertions of
this Hermes of Babylon, the sciences which had been lost in Noah's
Flood were resuscitated. His home was in the city of the Chaldeans
(KaldSnTn)s which is called the city of the philosophers (wise men)
of the East (Madina-i-filftsafa-i-mashriq). (8) The Hermes of Egypt
who was the teacher of Esculapius (Asqlinus).^ He too excelled in
all sciences, especially in medicine and chemistry and spent much
time in traveL
The birth-place of Harmasu-1-haramasa (Idrls) was Manif
(Memphis) now known by the name of Manuf/ in the land of Egypt.
Before the founding of Alexandria, it was called the city of philo-
i (Jarrett IT. 10. No. 43.) He was
known in the Middle Ages as AI-
bumaser. This passage closely re-
sembles the TdnJ^'i'hukamd (166-
ft. ff.)
S This IS Hnshang. (Tabarl, Zoten-
burg, 1. 100.)
» Mas'adf, de Sa^y. Paris 1877,
IX. 324 n. Their city was KalwS-
dha.
♦ The author of the Tariit-i-tiuka-
ma distinguishes between Escula-
pius, who he says is the son of
Amur, and Asqlinus.
h yjjkfo Manaf, but the a seems
wrong ; the Ain gives Manf or Minf .
(Jarrett III. 75.) It is the Noph of
the Bible. The Text here agrees
closely with the Tdrtfdi'i'hukamd.
164
AKB.4RNAMA.
67
sophers, but when Alexander built that city^i he brougrh^ tlie f >2
Bophers of Memphis and other places to Alexandria.
Among the sayings of Enoch is this> '^The three' most Gjccell
things are tmth when angry, bounty when poor and meircy tt]
strong/' Wonderful stories are told in histories about his depart i
from this world, which wise men hesitate about acceptizigp. CJ
tradition is that he was then 365, another that he was 40o and
third that he was 365.
Methusalah.
Methusalah was the son of Enoch. He had many children, s
that it is difficult to enumerate them. After his father^ lie "was th
head of his tribe and called men to Divine worship. When he wa:
000, he had a son whom he called Lamech. . After that ho lived 2i^i'
years.
Lamech.
Lamech was the unique of his time for lofty character and
exalted virtue. After his father, he became firmly seated on tiie
throne. The period of his life was 780 years. And some call liioi
Lamkan, Lamak, and Lamakh.
Noah (NCh).
Noah, the son of Lamech, was bom under the Sign of Leo,
126 years after Adam's death. He was strong in the ways of reh-
gion and firmly based on the foundation of justice. The story of his
calling^ mankind to the worship of God, the disobedience of Ins
people and the event of the Flood, etc., are well-known.
Historians have mentioned three floods. First, a flood which
^ The Ain gives this name to
Athens. (Jarrett III. 78.)
* This passage occurs in the
Tdril^'i'kukamd. (MTr Ehwind,
Kehatsek I. 72.) The first of these
three things receives explanation
from another remark of Enoch (Mir
Ehw&nd, Behatsek, II. Part I.) to the
effect that a man should beware of
uttering in the time of anger, words
which will be a cause of disgrace to
him. It may be noted here that MTr
Khw&nd's account of some of the
patriarchs is to be found in two
places, — at the beginning of his
work and again among the biogra-
phies of the philosophers.
* Koran, Sura 71. Noah is said
to have invented the ndqui ifji^
s: wooden gong.
CHAFIBR XIV.
165
occurred before our Adam came into existence. Thus ^ the very learned
Sliahrazurl says, " Adam belongs to the first cycle which commenced
after the world had been devastated by the first flood." The second
flood was in the time of Noah and began at Kufa, in the oven" of Noah's
house. It lasted six months, and there were eighty persons in the Ark
{kisAti). On this account the place where they disembarked and settled
was called the Eighty-Market* {8uqu-§-sa7ndntn), The third* flood
was in the time of Moses and was confined to the Egyptians.
Although romancing historians/ in treating of the floods, make the
last two also extend over the whole world, it is evident that this was
not so, for in India,* where they have books many thousand years old,
there is not even a trace of these two floods. To be brief, in a short
space of time, all the eighty occupants of the Ark died except seven,
viz., Noah, his three sons, Japheth, Shem and Ham, and their wives •
Noah assigned Syria, Mesopotamia, 'Iraq and l^urasan to Shem ;
the western countries, and Abyssinia, Indian, Scinde and the Sudan ^
I This passage occurs in the
TdrlJ^i'hukamd (Maqsad 'All).
> This is the Ma^mmadan tradi-
tion. (Xabarl, Zotenberg, I, 108
and Koran, Sale, Cap. XI). "And
"the oven poured forth water, or,
"as the original literally signifies,
" boiled over, which is consonant to
" what the Babbins say, that the
" water was boiling hot." (ilcm?a<'W-
S'Safd, Behatsek I, 90).
ft Ar. Suqu'fi-samdnin, It was at
the foot of the mountain Al Jndi,
I.e., Mount Ararat. (D'Herbelot art.
Th(Mnanin). D'H. states that it
is called also Jazira Bani 'Umar
(in Mesopotamia). Mas'udi says
(Meynard, 74) that Al-Jadi is in the
country of Ba^ra and in Jazira ibn
'Umar, that the eighty persons were
40 men and 40 women and that
8amanin existed in his day, 832 H.
* Referring apparently to the
hailstorm — the seventh plague of
^^yp*^» or perhaps to the overflowing
of the Red Sea.
* Shahrazuri describes Noah's
Deluge as universal (176).
• It is curious that A.F. should
assert there was no trace of Noah's
Flood in the Indian annals for Satya-
vrata and his Flood have often been
identified with Noah and the Deluge.
Probably A.F. identified Satyavrata's
Flood with that which occurred be-
fore the birth of Adam, for Satya-
vrata belongs to the beginning of
the Satya Yuga and apparently A. F.
assigned Noah's Flood to the com-
mencement of the Kali Yuga and the
beginning of the reign of Yudhisfhira,
for he gives 4696 years as the inter-
val between these events and the
40th Akbar. (Jarrett 11-15 and 22).
*> Or, "country of the blacks."
(Jarrett III, 108 and 109. Apparent-
ly A. F. includes the Arabs among
the descendants of Ham.
J 66
AKBARNiMA.
to Ham ; and Chiua^ Sclavonia' and Turkistin to Japheth. And in
the opinion of historians^ the aboriginal inhabitants of those coantries
at the present day^ are descended from these three^ and the lineage
of mankind from the days of the Flood is derived from them. Noah
died when he was either 1600 or 1800 years old. There are other
stories too about his age^ such as that he lived for 250 or 350 years
after the Flood and that he was born either 126 years after Adam's
death or in Adam's last days^ and that he sat upon the throne of
68 guidance^ (i.e,, became a prophet) when he was 50^ or 150^ or 250, or
850 years old, and that he was a guide to mortals for 950 years.
Ham* had nine sons, msr.. Hind, Sind, Zanj (Zanzibar), Nuba,
Canaan, Eus^, Qabt (copt),* Berber, Qabsh (Abyssinia), and some
have written that Ham had six sons. They omit Sind and Canaan
and make Nuba the son of ^ab8b.
Shem also had nine sons, viz., (1) Arfakh^ad,* (2) Kayumar§
/ho is the progenitor of the kings of Persia, (3) Asud^ who founded
Mada'in^ (the twin-cities of Seleucia and Ctesiphon), etc., Ahwaz''
and Pahlu (? Peleg) are his sons and Fars is the son of Pahlu, (4)
Ighan ' the father of g^am (Syria) and Biim (Aeia Minor), (5)
Buraj,^ of whom historians tell nothing except the name, (6) Laiiz
(f Lud) from whom the Pharoahs of Egypt are descended, (7) Elam
who built the cities of Khuzistan ; ^urasan and Tambal '^ are his Bonsj
I w^U^ J^faqldb, — the original
Sclavonia, between the Oxus and the
Dnieper, (Jarrett III, 104.) In the
Ain (Text) Saqlfib is described as a
city of Earn which must be a mis-
take for Bus. It seems that SaqiSb
and Chaljbes are the same word.
« Jarrett III, 327. There A.P.
apparently repudiates the idea that
the Hindus are descended from Ham.
* Corresponds to Mizraim of the
Bible.
« Arpachshad of Genesis 10, 22.
* Ashur.
* Ahh Mada'in of Chosroes.
(Jarrett III, 6b and 96. Also III,
32G.)
^ Ahwaz, a town in B[haziatfai
(Persia) on the Karun, (Jarrett III,
65) famous for its weir. (B^lus
IX, 287 and Curzon Pro. G. 8. 1890.)
I Yar. If an and Iqfn and (^a6i6«<>
$»8iyar) Iqan. Probably the last is
correct for the name seems con«
nected with Iconium (Koniah) an^d
to be that of the eponymoas hero of
the city.
' So too ^ahtbu-s-Biyar but it
calls him Naraj.
10 Tubal. Miles calls him Hakyi^l.
Perhaps the same as TQmhel.
(Jarrett II, 245 and 250.) Tambot
appears as a person's name m tb*
Tdril^'i'Raihuli and Babar*a Mc
OHAPTBR XfY.
167
and 'Irftq is the son of ^^araeftn^ and Kirmftn (Carmania) and
Makr&n^ are sons of Tambal^ (8) Aram from whom the tribe of
'Ad is descended^ (9) Buzar whose sons are Azarbaijan, Arfin^
Arman and Far^^n.
Some say that Shem too had only six sons and omit Kayumarg^
Buraj and L&iiz. In shorty there is much discrepancy about the
descendants of those two (Shem and Ham).
Japheth. (TiFiS.)
Japheth was the most just of Noah's sons. The lofty line of his
Majesty^ the king of kings^ is linked with him^ and the Khans of the
eastern cities and of Turkistin all derive from him. He is called
the Father of Turk {Abu'l-turh) , and some historians call him
Alunja Khan. When Japheth left Suqu-s-samftnin with his wife and
family, to go to the eastern and northern countries which had been
assigned to him, he begged his father to teach him a prayer by
which he might have rain whenever he wanted it. Noah gave him
a stone which had the property of bringing rain, and indicated that
he had pronounced over it the Ineffable Name* {lit. Great Name)
with the design that the foolish should not comprehend the matter
and transgress his precepts, or perhaps he really recited the Ineffable
Name over it. And at present there are many of these stones among
the Turks which they call yedatdsi- The Persians call them aang-u
yada^ and the Arabs hajarurUmaiar, (rain-stone). And Japheth, on
I
moirs. TemhcU'liJ^dna was also a
name for Far|^ana, Babar, 196.
1 D'Herbelot art. Macran. Mekran
here appears to be the well-known
maritime province of Baluchistan.
* The passage is obscare and per-
haps there is an error in the Text.
Maulavl 'Abdu-1-^aqq 'Abid, to whom
I referred the passage, writes : " The
meaning is not clear. There may be
some misprint in the Text. As the
passage stands, it may be translated,
' I have uttered over it the Great
Name, in order that the simple, not
getting clue to it, maj not depart
from his (your) command (or counsel),
or he actually uttered the Great
Name over it." The usual account
is that Noah engraved the Great
Name on the stone, and possibly we
should read •^"engraved," for AJj^
"uttered," in the last clause. A
friend has referred me to the passage
in Revelations II, 17, "I will give
him a white stone, and upon the stone
a new name written, which no one
knoweth saving he that receiveth it."
* Babar, Erskine xlvii. Baai^idu-
d-din, Quatrem^re*s elaborate note,
428, and Vullers II, 334a.
168
AKBARNAMA.
59
going to those regions, became a dweller in deserts, and wheneTer
he wished, the cload of God's bounty, came down in rain throagh
the virtue of that stone. In course of time, children were bom
to Japheth and he established excellent laws among them, which
were at once comforting to the short-thoughted and joy-increasing
to lofty minds. He left eleven sons, viz., 1, Turk, 2, Cin, 3, $aql§b^
4, Mansaj,^ also called Mansak, 5, Kamari,* also called Eaimal,
6, S^alaj, 7, ]^azan, 8, Bus, 9, Sadsan, 10, Ghaz,* 11, Yaraj>
Some books mention only eight sons, omitting ^halaj, Sads&n and
Ghaz.
Tube.
Turk was the eldest son of Japheth, and the Turks call him
Yafis 0{^lan.^ He excelled all his brothers in wisdom, management
and care for his subjects. On his father's death, he sat upon the
throne of sovereignty and dispensed gentleness, manliness and relief of
the oppressed. He settled in a place which the Turks call Sll-uk^ or
Salikal and which had hot and cold springs and delightful meadows.
He made dwellings of grass and wood and constructed tents, and
made clothes by sewing together the skins (and furs) of beasts of
burden and of prey. Salt 7 was discovered in his time. One of his
laws was that the son should inherit naught but a sword and thai
whatever was wanted should go to the daughter. They say he was
contemporary with Kayumars, and that as the latter was the first img
of Persia, so Turk was the first sultan of Turkistan. He lived to
the age of 240.
1 The reputed father of Gog and
Magog and, apparently, the Scrip-
tural Mighegh-
• Gomer of Genesis. Probably the
Text k IS the MS g.
. • Guz in VuUers II, 609a. Gozz
in Mas'adl I, 212. The supposed
ancestor of the TnrkomSns.
« D'Herbelot calls him Taraga and
the ninth son, Isan.
^ A note to Text states that
Oghl&n means Hon in Turkish.
• P Issigh-kul. Text, Stlul Per-
haps the river Selonga, but the des-
cription better applies to the lake
of Issik-kul (Hot Water) which is
said to be ten times the size of Lake
Geneva. lUclus YI, 350. It lies K.
of Yarkand. Its waters do not
freeze. The ^Jj^o/amfu-I-atfaA calla
it Jaeelgan. (Miles 25).
"V The diucovery is said to have
been made accidentally by his son
Tdnag or TStak.
CnAPTBR XIY. 169
Alinja Sban.l
Alinja Kh§n was the best of Tark's sons. When the measure
of Turk^s years was fulfilled^ Alinja l^fin was placed on the throne
by the will of the chiefs. He made far-sighted wisdom his rule^ and
spent his days in the administration of justice. When he became
old^ he went into retirement {i.e,, became a hermit).
D!b BlQtJ!.»
Dib Baqui became king on his father's retirement and in accord-
ance with his appointment.
Kiyuk was the worthy son of Dib BHqui. When the father bade
adieu to the worlds he made over the throne of the Khanate to Kiyuk
who, knowing the duties of sove eignty, acted up to them.
Alinja Esan.
Alinja ^iSn was the son of Kiyuk and became heir-apparent in
the end of his father's days. He was extravagant in his liberalities,
and in his reign the Turks became intoxicated^ by the world and
strayed from the path of wisdom. After a long time, twin-sons were 60
boru to him. One was named Mughul and the other Tiltar. When they
came to years of discretion, he divided his kingdom into two portions
and gave one half to Mughul and one half to Tat&r. When their illus-
trious father died, each of the two sons reigned in his own territory,
in harmony with one other.
As this lofty line (Akbar's) has no connection with Tatar and
his eightfold^ branches (i.e., generations) I pass them over and
proceed to relate the history of Mughul and his noble descendants.
Mu@uL SfAN.
Mu^^ul !^an was a wise prince. He so conducted himself that
the hearts of his subjects were attached and obedient to him and
^ ^ajrcUu-l^irdk, Abluchi KhSn.
« D'Herb^lot, " Great Dignity."
& This refers to their becoming
idolaters. (Kh?ifi Khan I, 3).
* /.e., eight in all, Tatar being one.
22
(^a/m<u-{-atra/p. Miles 29). Accord-
ing to D'Herb^lot (Art. Tatar) Alinja
Eh^n, the father, is required to make
up the eight.
170
AKBARNAMA.
all tried to serve him properly. The generations of the Mnghnla are
nine in number^ beginning with Mughal Khan and ending witb II ^
Khan. The Mughuls have taken the usage of Tvquz^ (nine) from
this^ and thej consider this number most excellent in all matters.
The Creator bestowed on Mughul '^^n four sons^ Qara ^fin^ X^ar
Khan^ Elar Khan and Uz l^an.
QaBA SslN.ft
Qara Kh§n was both the eldest son and preeminent in jastiee
and the art of government. He sate upon the throne in succefision
to his illustrious father and made his summer (aildq) and winter
(qishldq) quarters in Qaraqum* near two mountains called Irtaq^
and Kirtaq.
T Vullers 4816. Tho generations
are said to end with II Khan because,
in his time, the Mughal race was all
but extirpated. If the statement of
the Turks, mentioned below, that this
catastrophe occurred 1000 years
after Aghuz's death, be correct, it is
evident that far more than nine
generations must have intervened
between Mufitkul and II Eh^n.
» SteingasB •.r. ** Nine, hence pre-
sent, gift, such being offered to
kings, etc., bj nines, as a sacred
number."
B I.e., the Black Prince. A.F. omits
to mention that he was put to death
by his own son, AghQz* (Eh&fl Ehan
1,5.)
* J.e., black sand or dust. The Text
wrongly has fj* ]j^ Qaraqara/m. The
Aln mentions the place as belonging
to the Sixth Climate. (Jarrett III,
102). The A%n (Text II, 46), des-
cribes it as a mountain in Turkistan
(not Kohistan as Jarrett has it)
and the editor says (l.c.n.) that
many M8S. read ^j* I/* QfLrdqum*
This is the correct reading. (Vul-
lers «.t?. II, 717b, and D'Herb^Iot
art: Caracum.) In Gladwin's Aln
the lat. and long, of Qaraqam and
of E[hanbaligh which immediately
follows, are given; the long, for
Qaraqum being 115^ and for Q^an-
baiigh 124°.
N.B, KhanbSligh is described in
Text as the capital of Cathay, not of
China.
* Erdmann, o^J^ J cS'^Jjl Urtaq
and Qaztaq. D*Herb^lot calls thezn
Artak and Ghertak, and says they
are part of Mount Imaus (Paradise
Lost III, 431), and that the city of
Caracum lies between them, Artak
being N. and Ghertak S. He gives
the long, as 116° which agrees very
well with Gladwin. Of course both
longs, are calculated from the For-
tunate Isles. Greenwich long, is
between 72° and 80.° The lat. of
the Karakoram Pass (Imperial
Gazetecr, Hunter), is 35° 33*' or
about 11° less than that given in the
Aln, (46 N.). This would imply
that Qariq&m and QarSqaram are
totally different names and places.
CHAPTKR XIV.
171
Aghuz K^an was tlie worthy son of Qara Khan^ and was born of
his chief wife daring the time of his rale. Romancing story-
tellers relate things abont his naming himself and aboat his progress
in the path of piety^ which a jast-jadging intellect is not disposed to
credit. He was admittedly an enlightened^ pious and just ruler and
framed excellent institations* and laws whereby the varied world was
composed and the contrarieties of the Age conciliated. Among
Turki kings, he was like Jamshid among the kings of Persia. By
his ripe wisdom, lofty genius, felicity and native courage, he brought
under his sway the countries of Ir&n (Persia) Tursn,^ Rum^ (Asia
Minor), Egypt, Syria, Europe (Afranj),^ and other lands. Many
nations came within the shadow of his benevolence, and he estab-
lished titles among the Turks suitable to their ranks and which
but on the other hand, D'Herb^lot
gives the lat. of Caracum as 36^
36''. There is an account of the city
of Karacum (Caracorum) in Gibbon
who (Cap. 64) makes it about 600
in. N.W. Fekin. It was also called
Holin.
^ Text, Aghur. For account of
him see Khafi Khan I, 4 and 5,
D'Herbdlot a.v. Ogouz Khan. SBk^J'
ratu-l-airdk (Miles) 30. The story
is that Agh^z refused immediately
after birth to take the breast, and
that his mother had a dream in
which he told her that he would not
permit her to suckle him until she
became a belierer in Islam. A ccord-
ingly she secretly embraced that
faith. Also, when he was a twelve-
month old, he told the conclave
assembled to decide upon his name,
that it was Aghuz (Kh afi Khan Lc).
These things occurred long before the
birth of Mu(iammad, but the latter
was only the Seal (last) of the Pro-
phets, and the religion of Islam is
considered to have existed from all
time. Hence the Mu. formula of
" Peace be upon him " is applied to
Adam and others of the patriarchs.
^^^ydsd. Text, frayM^a/iai which
is an error. The best known ydsd
are those of Cingiz BIhan. (Miles
1. c. 90 and Gibbon and D*Herb^lot
art. Jassa).
• Turkistan or Transoxiana. It is
said to have been named after Tar,
the son of Farldun (D'H. art. Mogal),
but if so, A.F.'s use of it here is an
anachronism, for he describes Tur
as nearly exterminating the Mughuls
about a thousand years after Aghii?;
Khan's death.
♦ This may mean the whole Greek
Empire or " only Asia Minor
(Boumelia).
^ Afranj is properly the name of
a people, viz,, the Franks. llauzaiU' .
8'8a/d, V, gives a .similar list.
172
iKBAKMlMA.
are on men^s tongues to the present day^ sucli as AT|^ar,i Qanig^If ,
Qibcfiq^ (Kipc&k)^ Qfirligh^ Kbalaj^ etc. He had six sons, vig.j Kun
(sun), ii (moon), Yulduz (star), Kok (or (Jok) (sky), Tfigti (mountain >,
and Tangiz (sea). The three elders were called Bazmaq * and the
61 three others Ujuh, His sons and sons' sons became 24 branches,
and all the Turks are descended from these magnates. The term
Turkoman did not exist in old times, but when their posterity came
to Persia (Iran) and propagated there, their features came to resem-
ble the Tajiks. But as they were not Tajiks, the latter called them
Turkomans, i.e., Turk-like. But some say that the Turkomftns are
a distinct tribe and not related to the Turks. It is said that after
A|^uz !^an had conquered the world, he returned to his own aettle-
ment (yurat)^ and seating himself on the throne of dominion^ held a
!l^uBru-like feast and conferred royal gifts on each of his fortunate
sons, faithful officers and other servants, and promulgated lofty ordi-
nances and excellent canons as guides for the perpetuation of prospe-
rity. He laid it down that the right wing, which TurkomSns call
BuTdnghdTi and the succession should appertain to the eldest son and
his descendants, and the left wing, i.e., the Jardngbdr and the exe*
cutive [wahdlat) to the younger sons. And he decreed that this law
should always be observed, generation after generation; — hence at
the present day, one half of the twenty-four branches is associated
with the right wing and one half with the left. He ruled for 72 or
73 years and then bade adieu to the world.
Kun KhSn took his father's plsice, in accordance with his testa-
ment and acted in administration and government by his own acute
i The meanings of this and follow-
ing terms are given by Mfr Khwand
and Miles. Erdmann, the authority
often quoted by Howorth, writes
«J^jti q^arluk, and says it means
snow-lord. Qipcak is said to mean
a hollow tree.
s Said to mean "Broken" and
"Three arrows." The legend of
origin is given by Miles. Text,
Bijuq for Ujaq. Uq is an arrow,
and uc means three. The etymo-
logies are also given in Aba-1-
ghftEl Des Maison 24. The name
Buzmaq or " Broken " was given to
the three elder sons because they
brought in three pieces of a golden
bow. The three yonngor brought in
three golden arrows.
OHAFTBR KIT.
17S
understandings and^ the sage counaela of Qabal* !^w§ja who had
been Vizier to Aghaz El^ftn. He so arranged abont his brothers^ his
children and his nephews — who were 24 in number^ for each of the
six brothers had four sons ^ that each recognized his position and
assisted in the management of the State. Haying reigned for 70
years^ he appointed Xi !^&n his successor and departed.
Si Khan observed the laws of his illustrious father^ adorned
justice with amicability^ and combined wisdom with good actions.
Tulduz ^Sn was the eldest* son and successor of Xl ^Sn.
He attained high rank in world-sway and in the dispensing justice.
Manqaij £sAn (Mighasl).*
Mangali I^an was the beloved son of Yulduz l^Sn and sate
upon the throne in succession to him. He was distinguished for devo-
tion to God^ and for praising the pious.
Tanqiz ^^[1n.
Tangiz ^JLn conducted the afihirs of sovereignty after his
honoured father's death and wore the crown of dominion in Mughu*
listan for 1 10 years.
Il EsIn.
Il KhSn was his noble son. When the father became old and
weak; he gave II !^an the management of affairs^ and alleging the
number of his years as an excuse^ went into solitary retirement.
QlYAN.*
Qiyftn was the son of II ^S^an and^ by the mysterious ordinances
of Divine wisdom^ he became a resting-place (maurid) of adversities.
1 The conjunction u has dropped
out of the Text, but occurs in the
Lucknow ed. and in No. 564
> Text, Irqil, but admittedly this
is against all the MSS.
ft Apparently he is Kan's brother,
and the "illustrious father" must
bo Agb^>
* According to another account,
he was Al Khan's brother.
^ Mangala may also mean sun,
or the forehead, (Tar. Bash 7n.)
s Though this name is the head-
ing of the Text, the narrative is
in part that of II Kl^an's reign.
62
174
akbarkIma.
When the God of wisdom desires to bring a jewel of hamanity to
perfection, He first manifests sundry ^ favoars nnder the cover of dis*
favoara of misfortune, and grants him the robe of existence aft&r
having made some great and pure-hearted ones hia ransom and
sacrifice {fidd). There is an instance of this in the story of II Khaa
whoj after the turn of sovereignty came to him, was passing his life
according to a code which provided for the control of the outer world
and the contemplation of the world of reality, and was binding ap the
hearts of the distressed, until that Tur, the son of Faridun, obtained
sway over Turkistfin, and Transoxiana (Md-wdrdu n-nahr) and in con-
junction with Sunij ^&n, the king of the Tatars and Aighars, made a
great war upon II ^in. The Mughul army, under the excellent dis-
positions of II I^an, made a desperate struggle, and many of the
Turks, Tatars and Aig^drs were slain. In the combat, TQr and the
Tatars were unable to resist and fled. They took refuge in stratagema
and vulpine tricks and dispersed. After going a little way, they hid
in a defile, and then at the end of the night, suddenly made an on*
slaught on II Khan's army. Such a massacre took place that of
II Khan's men not one escaped except his son Qiyan, hia cousin
Takuz* and their two wives^ who had hidden themselves among the
slain. At night, these four withdrew to the mountains and with
many troubles and difficulties, traversed the valleys and ravines, and
came to a meadow which had salubrious springs and fruits in abun-
dance. In their helpless state, they regarded this pleasant spot as
fk godsend and settled in it. The Turks call it Irganaqiin and say
that the terrible calamity happened 1000 years after the death of
Aghuz ^an.
The sage knows that in this wondrous destiny there lay the
63 plan for the production of that all-jewel, his Majesty, the king of
kings, so that the status of sacrifice might be attained and also that
the ascents of banishment, seclusion, and hardship might, in this
strange fashion, be brought together to the end that the unique pearl.
i There is perhaps a play on the
words mirdd and murdd; the first
meauing a precious stone possessed
of wondrous qualities, the second
success.
* Probably NaqQz is more correct.
t The Text does not distinctly say
that the women were wives, the word
used being Aomm. One account says
sisters.
CHAPTER XIY.
175
his Majesty^ the king of kings^ — who is the final cause of the crea-
tion of the glorious series {iahaqa) and also the material for this record
of Divine praise^ — might become the aggregate of all the stages of
existence and be acquainted with the grades of humanity, which
might thus arise,— and should achieve spiritual and temporal success,
and that in this way there be no defective round (girdi) on the
periphery of his holiness.
In fine, after Qiyftn and his companions had settled in that place,
they begat children and grew into tribes. Those who sprang from
Qiyan were called Qiyat and those who descended from Takuz were
called Darlgin. No account is forthcoming of the descendants of
Qiyan while they were in Irganaqun-— a period of about 2,000 years.
Presumably in that place and age reading and writing were not
practised. After the lapse of about -2000 years and in the last
period of Nushlrwan's^ reigpi, the Qiyat and Darlgin desired to leave
the place, as it was not large enough for them. A mountain which
was a mine of iron barred their way at the beg^ning. Able minds
devised deer-skin bellows {gawazn, perhaps elk) and with these they
melted that iron mountain and made a way. Then they rescued
their country from the hands of the Tatars and others, by the sword,
and contriving vigour, and became firmly seated on the throne of
success and world-rule. From the circumstance that in four* thousand
years previous to this event, (i.e., the emigration from Irganaqun) there
1 NQshlrwan, a king of Persia,
celebrated for his justice, reigned
531-579 A.D. Muhammad congratu-
lated himself on having heen bom
(578 A.D.) in his reign.
* I do not understand the principle
of this calculation. Yulduz B[han.
under whom the Mnghuls emigrated
from Irganaqun, is the 29th ancestor,
reckoning from Adam, and the total
of 28 must be made up of 25 who
lived previous to the flight to
Irganaqfln plu$ three, ins., QiySn,
TimQr Tagh aiid Mangall, who are
the only three denizens of that
settlement whose names have been
preserved. The period after the
exodus (cir. 579 A.D.) up to the date
of A.F.'s writing, was about 1,000
years, and in it there were 25 rulers
including Akbar. But how do cal-
culators reckon, upon these data,
that the number of ancestors who
lived in Irganaq&n for 2,000 years,
was 25 P One would rather expect
the figure 50. But perhaps the cal-
culation is based on lives twice as
long as later ones. (Gibbon Cap.
42n.) Apparently it is roughly
based on a progressive diminution of
the period of human life. A.F.
reckons that 7,000 years more or less.
176
akdarnAha.
were twenty-eight lofty ancestors and twenty-five in the milleniam
after it^ sagacious calculators conjecture that during these two
thousand years (spent in Irganaqun) there were twenty-five ancestors.
Be ^ it remembered that Mughulistfin is to the eastward and far
from civilization. Its circuit is seven or eight months' journey. On
the east^ its boundary extends to Cathay (IQiita) and on the west^ to
the country of the ATghurs ; on t}ie norths it touches Qargaz and
Salika (? Kirghiz and Selenga) and on the souths it adjoins Tibet.
The food of its people is the produce of hunting and fishing and
their clothing the skins and fur of wild and tame animals.
TiMtTB Tlss.
Timur Tft^ is of the auspicious stock of Qiy&n. He was exalted
by sovereignty and command.
elapsed from the birth of Adam to
40th Akbar (1596). From Adam to
the death of II Khan. 4,000 years
are comited, and in this period, were
25 generations. (A.F. speaks of
28, but this is inclnsive of II Shftu*s
son, Qiyan and TimGr Tigh and
Mangali Ehwaja, vie., the grand-
father and father of the Yuldoz who
came out from Irganaqan). In the
thousand years between the emi-
gration and 40th Akbar, there were
also 25 generations, and so, appa-
rently, it was calculated that for
the intervening 2,000 years (required
to make up the 7,000) there must
have been 25 generations. In other
words, there were 4,000 years in
which the length of a generation
was 160 years, 2,000 in which it was
80 and 1,000 in which it was 40.
I do not, however, know what au-
thority A.F. had for his 2,000 years.
"The tradition of the Mnghuls/'
says Gibbon (Cap. 42n.) ** of
'* the 450 years which they passed in
"the mountains, agrees with the
" Chinese periods of the History of
" the Huns and Turks. " (De Onignes
" Tom. I, Par, II, 376), and of the 20
"generations from their restora-
"tion to Gingis." (Cingiz K^in),
Howorth (I, 35) puts the period at
400 years. Raghidu-d-din mentions
a period of 2,000 years, but this is
the interval from the destruction of
I] ^Sn and the Mughuls by the
Tatars up to the date of Baghidu-
d*din's writing, consequently the
former event occurred about 700
B.C. D'Ohsson says (I, Cap. II, 21)
that according to Maghul traditions,
their defeat by the Tatars occurred
2,000 years before the birth of
Cingfz ShSn. (Jan. 1155 A.D.)
D'Herbdlot (art. Genghiz Khan)
says that the Mughuls remained in
Irganaqun for several generations,
and that the period was over 1,000
years. None of these statements
supports A.F.'s chronology. Possibly
he wrote one and not two thousand.
^ This description is taken from
Zafamdma, Prolegomena.
CHAPIBK XIV.
177
Manqaij Sswaja.
MangalT Khwaja is the worthy son of Timur Tftsh. He exalted
the crown of dominion and anspiciousness and possessed the divan
of power and justice.
YuldCz KhAn.
Yulduz !^an was the high-thoughted successor of Mangali
Khwaja who at the coming out of the Qiydt and Darlgln was the 64
cliief and leader. From the time of Qiyan, his (Qiyfin's) descendants
had reigned generation after generation in Irganaqun. Yulduz Khan^
by the help of the fortunate star of his dominion, gradually emerged
from the horizon and civilized the tribes of the Mughuls. He was
powerful and magnanimous and among the Mughul families, he is
counted of good blood and fashion who can trace his origin up to
Yulduz Khan.
JOiNA^ Bahadur.
JuTna Bahadur was the worthy son of Yulduz Khan and when
the cup of his father's years was full, sate on the throne of world-
government.
^ Also spelled J&bina and Ciibina.
For further information regarding
the Mutiamniadan accounts of the
descendants of Japheth, I beg to
refer the reader to the full and inter-
esting note of Major Raverty which
begins at p. 869 of his translation
of the J['abaqdi-i'nd9iri,
23
178
AKBARNAMA.
CHAPTER XV.
Heb Majesty AlamquwI, thb cdfola of chastity and tbil
or PUEITY.
Whaterer, God, the wondrous Creator, brings forth from the
hidden places of secrecy to the light of manifestation, is attended by
extraordinary circumstances. But the sons of men fail to perceive
these, from the heedlessness which has its props and foundation in
fulness of life and the wrappage of worldliness. Were it not so,
man would be ever standing at gaze and not applying himself to
action. Hence the world-adorning Initiator hides most of the
wonders of His power from the sight of mortals, but lest they should
be entirely shut out from the extraordinary spectacle of the Divine
decrees, He raises this veil from before a few of the holy hiding
places of His secrets. And again, after much seeing, a heedlessness
which fate has made a constituent of their natures, causes this very
sight to become a screen against perception. And again ^ after that,
the universal benevolence of the Deity, for a thousand diverse pur*
poses — one being the instruction of the minds of negligent mortals,—
brings forth a new creation, and raising the veils and curtains some*
what, displays a wondrous picture.
The extraordinary story of her Majesty is a case in point. She
was the happy-starred daughter {duMptar'i'qudsl'aJdptar) of JuTna
Bahadur of the Qiyit tribe and Barlas'^ family. Her physical and
1 The passage is obscure, but I
think the sense is that men get ac-
cuHtoracd to the wonderful and so
their very seeing becomes blindness.
The B.M. No. 5610 (Halhed's) omits
the aa after hi$yar, thus making
giaflati (heedlessness) the nomina-
tive. I have adopted this reading
OH I think it makes the better sense.
• Khaft Ehan Bib. Ind. 1, 7n. Ac-
cording to one copy of the Zafamd'
ma — Prolegomena, Jabfna was a
woman and a daughter of Yuldaz
"Khan.
* Erdmann says she belonged to
the tril)C of Qarulas ij^}^- Sec also
rdrlj^-i-rafilrfi, l^K^y Eliob and Ross
51, where the uuthor .states tliut siic
CHAPTER XV.
179
mental beauty went on increasing from her earliest years, until by
loftiness of thought and sublimity of genius, she became the Unique
of the Age, and by acknowledgment of friends and foes, rela-
tives and strangers, was magnanimous, pious, and a lover of wisdom.
The lights of theosophy shone from her countenance, the Divine
secrets were manifested on her forehead. She sat secluded behind
the screen of chastity and abode in the privy chamber of meditation
on the Unity, was a theatre of holy epiphanies and an alighting-
stage of Divine emanations. When she arrived at maturity, she was,
Biccording to the custom of princes and the practice of great ones of
Church and State, given in marriage to Zubun Biy§n, king of
Mughulistan and her own cousin and (thus) they joined that unique
pearl of purity with a temporal ruler. As he was not her match, he
hastened to annihilation and her Majesty Alanquwa who was the repose 65
(dsdyisk) of the spiritual world, became likewise the ornament
{drdyisA) of the tempoi*al world and, applying herself of necessity to
outward acts, she became the sovereign of her tribe {alus).
One night this divinely radiant one was reposing on her bed,
when suddenly a glorious ^ light cast a ray into the tent and entered
the mouth and throat of that fount of spiritual knowledge and glory.
The cupola of chastity became pregnant by that light in the same
way as did her Majesty {Hazrat) Miryam* (Mary) the daughter of
'Imran (Amram).
Praised be the God who maintained holy human souls from
Adam down to this child of light, in prosperity and adversity, abun-
dance and want, victory and defeat, pleasure and pain^ and other
contrasted conditions, one after another, and made them partakers
of emanations of the holy light. Before this holy light made its
fortunate alighting from high heaven, Qiyftn was withdrawn from the
associations of climates and cities and supported in a solitary wilderness,
and many ancestors were given to her (Xlanquwa), generation after
was a Kurkluk {?). In B.M. No.
7628 of Raahldu-d-din's great work,
4^566, the name of the tribe is wrif-
ten \j^3)j^ QarQlas. Barlas then
must be a copyist's error.
1 Cf. Shaft Khan I, 8. He says
the light was like the sxin's disk, and
that it entered Alanquwa's mouth
which was open (from astonishment
apparently, at the spectacle).
• The Virgin Mary whom Muham-
mad calls the daughter of 'Amran,
apparently because he confounded
her with the sister of Moses.
180
AKBARNAUA.
generation^ for two thousand years in these Highlands (kokistdn),
thereby purifying her and familiarizing her with the land of holiness
and converting the human element into a collection of all degrees^ Divine
and earthly. When the spiritual preparation was complete, Yolduz
Khan was brought — for the ends of Divine wisdom — from the
mountains to the city, and seated on a throne, till the turn of the holy
series reached her Majesty Alanquwg and that divine light, after passing
without human instrumentality, through many eminent saints and
sovereigns, displayed itself gloriously in the external world. That
day ' (viz., of £lanquw&'s conception) was the beginning of the mani-
festation of his Majesty, the king of kings, who after passing through
divers stages was revealed to the world from the holy womb of her
Majesty Miryam-mak§ni for the accomplishment of things visible and
invisible.
It needs a Plato of abstract thought to comprehend the saying
" The Lord* of Time {zamdn) remains behind the veil whilst Time's
products {zamdniydn)y i.e., mortals, rend it with outward sorrow and
inward anguish.^'
1 I should have been inclined to
read nuvt light here, instead of ros,
day, bnt all the MSS. seem to have
roz.
* I do not fnlly understand this
passage. ' It seems to be a quota-
tion, a sort of Sjbilline utter-
ance, and is naturally dark, since we
are told that it needs the utmost
meditation of a Plato to understand
it. The Lucknow editor says the
meaning is that a master of wisdom
should study with might and main
how the veil may be rent for suffer-
ing humanity, but I do not see that
this sense can be got out of the
words. The translation which I
have given is the result of a good
deal of reflection and of a consult-
ation with my friend Mr. Beames.
Mr. Beames has given me the follow-
ing note. "Though the construction
14
<«
II
II
II
If
II
(I
II
II
II
II
l<
II
II
II
¥
II
II
II
II
of the sentence is somewhat harsh
and irregular, yet the general mean-
ing of the passage seems clear from
the context." " A.F. starts (Luck-
now ed. 52 1, ^) by the amazing
assertion that the beginning of
the manifestation of Akbar, dated
from the day of Alanquwa's
miraculous conception by the Sua
and continued through many gene-
rations till he ultimately saw the
light from the womb of Miryam-
makanl."
" Then it evidently occurs to him
that this is rather a hard saying
and that some one might object.
' How could Akbar be conceived in
'the womb of Alanquw&, seeing
'that she lived so many centuries
'before him?' To this he replies
that only a sago who devotes him-
self to profound thought and medi-
CHAPTBR XV.
181
Bafc DOW returning to the beginning of the story, I repeat that
the holy abode of that cupola of chastity was continually at auspi-
cious times and seasons, made resplendent by the brilliance of that
If
«
" tation can understand this mystical
"saying, via., that while ordinary
" mortals rend the veil (pardck-dar),
" i.e., are born, in due course, Akbar
" was miraculously held back from
*' being born, he remained behind
the veil or, in courtier-like phrase,
adorning the veil (porcla-aral)— for
" many ages till his full time arrived.
"The passage may therefore be
" translated as follows :^
" It requires a Plato of deep medi-
" tation to accept this statement
" with the ear of his understanding,
" that the Prince of the Age is in
"the condition of adorning the veil,
" while (ordinary) mortals rend the
" veil with visible pain and inward
" groaning.'*
" The grammatical awkwardness
"lies in A.F.'s putting ast after
" parda-da/r instead of and (they are)
" which would agree better with the
" plural subject zamdniydn ; and in
"leaving out ast after drai. But
"this kind of construction is not
" unusual. The substitution of the
" uncouth phrase dar parda-dral * in
"veil adorn ing-ness* for the simpler
" parda-drd, * veil adorning * is per-
" haps due to a desire to play upon
the two meanings of dar (1), in
and (2) tearing; contrasting the
"lot of Akbar who remained for
" some generations miraculously re-
" served behind the veil, t.e., in the
" womb of successive females, with
" the lot of ordinary mortals who
" when they are conceived and de-
*• velopcd, rend the veil, t.c., are born;
(1
<i
"a contrast which, as he justly
" observes, it takes a Plato, at least,
" to grasp."
I have adopted Mr. Beames' note
with some modifications. My idea is
that A.F. means to say it is so extra-
ordinary that the Lord of Time or
Prince of the Age should remain
behind the veil (i.e., continue unborn),
while wretched mortals come into
existence to their own loss as well as
to the detriment of the epoch, that
only a Plato can comprehend the
mystery or final cause thereof.
Perhaps A.F.'s thought is illustrated
by the words of St. Paul, " For we
know the whole Creation groaneth
and travaileth in pain together until
now." See also Cap. XI where A.F.
speaks of ElisqanT. a poet of a for-
mer age, vainly longing for the
appearance of a (lahib-i'Waqi, a Lord
of the Age or Time.
I think too that he, as usual, has a
double meaning, and that he plays
upon the double sense of parda-dar
which means both to rend a veil and
to be dissolute, thus corresponding to
the double meaning of the Latin
profanuss I have consulted a num-
ber of MSS. for variants but without
success. Several e.g., I, 0. 664 and
Add. B.M. No. 4044 have parda-
dost, veil-loving ( ? loving blindness).
But this seems no improvement.
Parda-dar IB probably right as ena-
bling A.F. to take advantage of the
twolwords(2ar fr. daridan, to tear,
and dar, within, and to contrast dar
parda-drax with parda-dar.
182 akbarnIma.
light and from time to time, her moral and material natare bright-
ened by its effulgence. Those who by a soaring flight on the wings
of genius, have passed beyond the worship of materiality and can
behold the Causer, do not think occurrences like this strange or
wonderful in the wide domain of Divine power, and the incredulity
of worshippers of routine and superficiality is of no weight in their
esteem. As for those who have remained among secondary
causes and have not advanced their foot further and cannot, by
auspicious guidance, forego superficial computations, they too do not
abide by their first principles, (i.e., are not consistent). For instance
they admit there was a child without father or mother, viz., the first
man or Adam, and they accept a child without a mother, whom they
call Eve. Why then not admit a child without a father ? Especially
when they are fully assured of such an occurrence in the case of
Jesu3 and Mary.
Verse.
If yon listen to the tale of Mary,
Believe the same of Alanquwa.
66 But the world-fashioning Creator who from their inception
brings all his works to their final accomplishment, effects- His purposes
by means of the contradictions and oppositions of His beautiful and
His terrible Attributes [asmd, lit, names). Accordingly there is a
section of mankind of lofty intelligence, right judgment, exalted
thought, sublime power and correct thinking, whom He hath placed
apart and whose condition He advances day by day. So also there
is a multitude of human shapes, purblind, feeble of apprehension,
crooked in thought and of evil imaginations, void of usefulness,
whom He hath marked out and whom He keeps in a state of per*
tnrbation. And although the cup of His designs may be filled iu
either of these ways, yet there are many contrivances involved in the
combination. Accordingly darkness is united with light, bad fortune
with good, adversity with prosperity and the wicked and black-
hearted are always putting forward stones of stumbling. But soon
they are disgraced spiritually and temporarily and depart to tlio
street of annihilation.
This brilliant event is an illustration of the above, for when such
a wondrous thing occurred, evil thoughts arose in the hearts of the
short-sighted dallards and worshippers of externals who had no
share in real merit and were alien from the grace of Divine know-
ledge. That enthroned vestal (Jilanquwa), out of her perfect
benevolence^ did not desire that these blind wretches should remain
caught in the slough of this thought and so apprized her nobles of
the matter. She intimated that '^ if any dullard or simpleton^ un-
aware of the wondrous power of Ood and the forms of Divine
decrees^ fall into the misfortune of evil thoughts and sully his mind's
mirror with the rust of wicked imagination^ he will for ever and ever
abide in distress and loss. It is better then that I clear the courts
of their intellect of such confusion. For this purpose^ it is necessary
tbat awakened -hearted truth-knowers and trusty persons of sincerity -
watch by night around the tent^ so that the darkness of suspicion and
doubt caused by the blackness of their hearts may by the light of
Divine events and the bebolding of hidden radiances^ be changed into
illumination and that evil thoughts may pass from their turbid minds.''
Accordingly several wakeful and prudent^ keen-sighted watchers
were placed around the tent and like night-burning stars^ they closed
not their eyes. Suddenly in the middle of the nighty — which is the
time for the descent of Divine mercies, — a shining light, like bright
moonlight, — just as the lady, the curtain of chastity, had said, —
came down from on high and entered the tent. A cry was raised by
the watchers. For a little while, people were stunned and then their
vain thoughts and evil imaginations were exorcised.
When the period of pregnancy was fulfilled, Alanquwa bore
three noble sons. The first was Buqun QanqT from whom the Qanqln
tribe is descended ; the second was YusuqT Salji from whom the
SaljTuts are sprung. The third was Buzanjar Qftan. The descendants 67
of these nobly-born ones are called Nairun, i.e., light-produced and
are considered to be the noblest class among the Mughuls.
Bt^ZANJAR QlAN.
Buzanjar Qa§n is the ninth ancestor of CingTz Kban and Qaracar
Nuyan, the fourteenth of his Majesty, the Lord of Conjunction, and
the twenty-second* of his Majesty, the king of kings. When he
came to years of discretion, he adorned the sovereignty of Turan,
1 So Text, but apparently it should be twenty-first.
184
akbarnIma.
and the chiefs of the Tst&r and Turk tribes^ etc.^ who were like
satraps {Muluk'i-iawd'if, i.e., the Arsacidse) bound the girdle of
service on their waists. He composed the distractions of the time
by the vigour of his administration^ distributed justice and bene-
volence and^ for a prolonged period, soothed and adorned the world
by his nobility and wisdom. He was contemporary with Abu Muslim
Marwazi.t When his existence closed, there remained two sous,
Biiqa and Tuqaba (? Tuqta).
BCQi EsAn.
Biiqa Khan was the eldest son of Buzanjar Qaan and the eighth
ancestor of Cingiz !^an and Qaracar Nuyan. He ascended the
throne in accordance with his father^s testament and adorned the
royal divfin by justice and equity. He devised new regulations for
world-ruling and world-subduing and framed the code of the Khaqans
of the world. He so carried himself towards his subjects that one
and all were rendered happy by him.
DCtamin E^An.
Zutamin* Kh§n was the upright son of Buqa Khan. When the
father perceived his own life passing away, he appointed him his
heir and successor. Zutamin exerted himself in controlling the
administration and in increasing the prosperity of the kingdom. He
had nine sons, and on his death, their mother Maniilun who was
unique in wisdom and management, went into retirement and devoted
herself to their upbringing. One day, the JalaTrs who belong to the
Darlgin tribe, laid an ambush » and killed Manulun and eight of her
sons. Qaidu Khfin, the ninth son, had gone off to China (Macin) in
order to become his cousin's* son-in-law and so escaped. With the
i Aba Muslim 'Abdu-r-ra(imSn,
son of Muhammad and called the
missionary of the 'Abbasides, i.e.,
(fdkih-i'da'vxxi or author of tho call
of the 'Abbasidea, (Gibbon cap. 52.)
and also called okj^ Jaryan. He
was a general of the 'Abbasides and
the origin of their power but was
put to death 136 H. 753 by Khallf
Maii^fir. (Mas' ad!, Mcjnard. VI,
58, I7t>, etc.) Mcrv was one of the
four chief cities of Khuraaau and
its inhabitants were called Marwazi.
(D'flerbdlot art. Merou.)
» The Text follows the MSS.
which spell the name in two ways.
■ The Sl^ajrcdU'l-atrdk has a long
story as to the cause of these
murders.
♦ Tho S}i,ajral makes Macin his
grand-uncle's son, viz., son of Taqtii
or Tuqaba the brother of Bucja who
was Qaidii'a grandfather.
CHAPTER XV, 185
help of MficTn^ the Jalaira were brought to rae their folly and induced
to put to death seventy men who had been engaged in the murder of
Manulun and her children. They also bound their wives and children
and sent them to Q&idu ^an who marked their foreheads with the
token of servitude. Their descendants remained for a lengthened
period in the prison of slavery.
Qaidu ^an after many adventures^ sat upon the thone of
sovereignty and supervised the world's civilization.^ He founded 68
cities and had a following of many clans. He warred with the
Jalfiirs and firmly established his power. When he passed away^ he
left three sons.
BlTASAKGnAB SfiAN.
Bayasanghar Kh&n was the eldest son and the unique of his Age
for administrative capacity and for the management of subjects and
soldiers. He sat upon the throne agreeably to his father's testa-
ment.
TOmana KhAn,
Tumana was the worthy son of Bftyasanghar ^an. When his
father was departing from this worlds he made over the kingdom to
him. The dTvftn of sovereignty and world-rule gained lustre during
his reign. He graced it by his courage and wisdom, and augmented
the glory of the Age by his magnanimity and bearing of burdens. By
strength of arm and vigour of mind, he increased his hereditary
kingdom by adding to it, much of Mongolia (Mughulistfln) and
Turkistftn. There was not his like for might and prestige in all
Turkist&n. He had two wives by one of whom he had seven sons
and by the other twins. One of the twins was named Qabal and was
the great-grandfather* of Cingiz Sh&n and the other was named
Qaculi.
1 The ^ajra^ says he dug a
canal.
> Though he was only the third in
ascent from GingTz Khan, the latter
was fourth in succession for Qftbila,
the son of Qabal was succeeded by
his brother BartSn Bahadur and he
by his son Yasfika the father of
Cingiz. This accounts for Cingtz
being the fourth star which emerged
from Qabal's bosom. (See infra).
186
AKBARNAHi.
69
Qac(^li BA.HiDaa.
Q&cull Bahidur is the eighth ancestor of his Majesty the Lord
of Conjanction (Timur). He was a theatre of the lights of dominion
and a station of the impressions of auspiciousness. The refulgence
of greatness radiated from his countenance and the glory of fortune
shone from his brow. One night he beheld in a dream ^ a shining
star emerging from Qabal Khan's breast. It rose to the zenith and
then was extinguished. This happened thrice. The fourth time^ a
wondrous bright star arose from his (QabaFs) breast and took the
horizons with its light. The rays thereof reached and enkindled
other stars^ and each of them lighted up a region, so that when the
globe of light disappeared^ the world still remained illuminated. He
awoke from his vision^ and loosed the bird of thought that he might
interpret the strange augury. Suddenly sleep again^ overcame him
and he saw seven stars rise in succession from his own breast and
disappear. The eighth time^ a mighty star appeared and lighted up
the whole world. Then some small stars branched off from it so that
every corner of the universe was illuminated. When the great star
became invisible^ these other stars shone forth and the universe
remained bright as before. At daybreak^ Qficull Bahadur reported
the occurrence to his honoured father Tumana Khan. The latter
gave the interpretation that from Qabal Khan there would come
three princes who should sit on the throne of the Kh&nate and be
lords of lands. But the fourth time^ a king would come after these^
who should bring most of the earth under his sway and should have
children^ each of whom would govern a region. From Qaculi would
come seven dominant descendants^ bearing on their brows the dia-
1 Khafl Khan (I, 9) makes each
brother have a dream but says that
the stars seen by Qacall were less
bright than those beheld by the
elder brother Qabal. Apparently he
either rejects the application to
Timur or holds that he was descend-
ed from the elder brother (through
Cinglz KhSn). D'Hcrb^lot has a full
account of the dream. (Art. Tonma-
nah Kh&n). See also Sharafu-d-dln's
Zafamdma, (ProlegovMna), and Babar
and Humayiin, Erskine I, 70 and
Sh^jraiU'l-aiTdk (Miles). There is a
good deal about the dream and the
covenant between the brothers in the
Bo-called Memoirs of Timur.
* There is a play on the word 6a«,
the other meaning being " the hawk
" (6a«) of his sleep snatched at " the
bird of thought.
CHAPTER XT. 187
dem of primacy and the crown of rule. The eighth time a descen-
dant would arise who should exhibit world-wide sovereigntj and
exercise sway and chiefship over all mankind. From him would
come descendants who should each rule a division of the earth.
When Tumana Khfin had made an end of his interpretation^ the
two brothers^ in accordance with his orders^ made a mutual league
and covenant to the effect that the throne of the Khan should be
committed to Qabal l^ftn and that Qaculi should be Commander-in-
Chief and Prime Minister. And it was established that the descen-
dants of each should^ generation after generation^ observe this
arrangement. They drew up a solemn compact ('ahd-ndma) to this
effect in TJighur (Turkish) characters and each brother put his seal
to it and it was styled the " Altamgba of Tumana Khan." The
illustrious ancestors of his Majesty^ the king of kings^ — who is the
final cause of the series having been set in motion — were^ from Adam
to Tumana Khan^ distinguished by absolute sovereignty and by
independent sway, and so established the throne of justice. Some
members of the glorious company also attained to the spiritual world
and so weroj both outwardly and inwardly^ plenipotent^ as hath been
set forth in ancient chronicles.
The Divine strategy — in providing for the apparition of the
consummation of all degrees^ spiritual and temporal^ by the inter*
vention of so many rulers of the visible and invisible worlds^ — was
awaiting the birth-time of his Majesty^ the king of kings^ — for^ as
being the quintessence of humanity^ his robe must be gorgeously
embroidered, — and so was day by day, accomplishing the prepara-
tions. Hence in order to completeness and to cause appreciation of
the glory of service and the sweets of management, QaculT Bahadur
was arrayed in the disguise of vicegerency {waJcdlat) so that the
grades of this status too might come within the purview of this
glorious company and a provision of every stage of development be
accumulated for his Majesty, the king of kings. Thus, notwith-
standing the guiding power, dexterity, greatness and high-minded-
ness of Qficuli Bahadur, Qabal Kh^n became the heir. Though in
the external point of age, — which is not regarded by the wise, — he
was greater, yet in reality, the controlling power of the Divine
wisdom was engaged in completing the work (of preparation for
Akbar). When Tumana Khan's star set in the west, Qabal Khan
188
akbarnama.
became established on the throne of rule and Qftculi Bahadnr^ in
accordance with that fidelity to his promise which is the material of
eternal bliss^ undertook with concord and singleness of aim^ the
management of the State in conformity with the rules of loving^
mindedness and king-making.
And when Qabal Khan went from this world of troubled exis-
tence to the peacefal home of nothingness^ QQbila^ Kh&n who out of
six sons was the one worthy of the tht^ne and crown^ obtained the
70 sovereignty^ and QaculT Bahadur remained engaged in the same high
office of Gommander'^in-Chief^ observed his compact and, by help of
wisdom and courage^ carried on the affairs of the State. Qubila
!^an with the support of such a grandee^ who was possessed both of
God-given wisdom and a world-conquering sword, took vengeance for
his brother from Xltan ^an {i.e., the Golden Khfln) the ruler of
Cathay and having made great wars which were masterpieces of men
of might, inflicted a heavy defeat on the army of Cathay.
The abstract of this affair is as follows :— The rulers of Cathay
always were in dread of this noble race and always kept on friendly
terms with it. When 2.1t§n I^an was confirmed on the throne of
Cathay, he became much alarmed at hearing of the bravery and
ability of Qabal Stan. By means of skilful embassies, he established
concord between them to such an extent that he invited Qabal Khan
to Cathay. The ^an with the sincerity and honesty which are the
characteristics of this family, made over the care of the kingdom to
Qaculi Bahadur and went to Cathay. His reception was very friendly
and after indulging in pleasure and enjoyment,* he set his face
homewards. Some of fltfin !0^an's grandees of base and ignoble
nature^ disturbed his mind with improper words so that he repented
having said adieu to Qabal Khfin and sent a message to recall him.
Qabal Kh§n saw through the plot and replied that as he had left in
an auspicious hour, it would not be proper to return.^ This enraged
Altan Khan who sent troops with orders to bring him back by hook
or by crook. Qabal Khan caused the officer in command to alight
1 Text, Qiilla, hut a note says that
the Zafamama (Prolegomena) has
QQbila and this appears the correct
reading.
■ Tlio Prolegomena I.e. and tho
S&o/mi say that Qabal got drunk
and insulted AltSn.
^Prolegomena I.e. has S^ngunnu
mtddnam ** I do not regard it as of
good omon (to return)."
CHAPTER XV.
189
at the house of a friend of his named Saljuqi who had his dwelling
by the way-side^ and agreed to tnm back. S§ljuqi secretly told him
that to return was not advisable and that he had a swift and enduring
horse which no one could come up with and that the proper^
thing for Qabal !l^an was to mount this horse and get away aa
quickly as possible from this dangerous neighbourhood.
Qabal Khan acted on this advice and getting on the horse^
proceeded to his own camp -yuri). When the Cathay messengers
heard this, they pursued him with all rapidity but did not come up
with him till he was in his own camp. Qabal Ehnn seized these
wicked people and put them to death. Meanwhile his eldest child
tJ^qin s Barqaq who was matchless for beauty^ was keeping company
with the gazelles on the borders of the wilderness when a party of
TStnrs surprised him and took him to j^ltau ^§n. The Khftn put
this delicate fawn> to death* in satisfaction for those dog-souled
wolves.
When Qubila ^&n who was the second son, came to the throne^
he collected an army and marciied against ilt&n Bbiin to revenge his
brother's^ death. A great battle ensued and the Gathaians suffered
a sore defeat and were plundered of their property.
When the onset of the army of death fell upon Qubila IQ^Sn^
his honoured brother Bartan Bahidur, was established on the throne,
agreeably to the counsels of the nobles. He preserved the institu-
tions fydadq, i. e, ydad) of his father and brother and as in his time, he
71
1 The meaning apparently is that
when Qabal was on his way back
with Altan's officer he got the latter
to halt at the hoase of a friend by
the wayside. The Prolegomena (l.c.)»
tells the story somewhat differently,
stating that Qabal evaded his pur-
suers by entering the house of a
friend bat was inclined to give him*
self up and return with them, etc.
s The ificifat of the Text after
kaJdn is wrong. See D'Herb^lot art.
Elil Sl^an and Prolegomena l.e.
* OKaadl'i'dnmishdd, " a milk-
born gazelle." Cf. Dryden's milk-
white hind.
* It is said that AltSn nailed or
sewed him to a wooden ass in revenge
for the death of his messengers. One
account says he was hunting bnt
A.F.'s words seem to imply that he
was too young for this, that ho was,
as it were, a fawn himself and so,
sporting with the gazelles. The
Prolegomena seems to say that the
child had strayed into the plain.
* The word birddar is loosely used
and for the sake of assonance with
hahddur, Qacoll was really uncle of
Bart&n.
190
AKBABNlHA.
had no rival who could contend with him in war^ the title Ehan was
marked in people's mouths by that of Bahadur and they stamped
the coin of his courage with this awe-augmenting appellative. At
this period^ Qaculi Bahadur who was at once a life-sacrificing brother
and a Commander-in-Chief Bahadur^ departed to the eternal world.
Ibadah-ci BablIs.
Iradam-cT Barlas was the upright son of Qaculi Bahadur and was
distinguished for his wisdom and military talent. On bis father's
deaths the patent (iugbrd) of the Commander-in-Chiefship was exalted
by the entry of his name and he managed affairs according to the
rules which his father had made illustrious. He was the first who
bore the title of Barlas^ the meaning of which fine word is brave and
of noble lineage. The whole Barlas clan traces its origin > from him.
When Bartan Bahadur died^ Yesugai^ Bahadur^ the third of his
four Bons^ and father of CingTz Khan^ and who was adorned with the
cuirass of wisdom and tiie helmet of courage^ placed the crown of
the Khanfite on his head and graced the throne of world-sway.
At this time Iradam-dt Barlas died^ leaving twenty-nine sons.
StJGHO CicAN (The Wise).
Sughu Clean was distinguished among the noble sons of Iradam-ci
Barl&s for courage, wisdom and administrative ability. He was also
the eldest son. He took the place of his honoured father ; osten-
sibly he was Commander-in-Chief, in reality he was sovereign.
Yesugai Bahadur, by the world-adorning advice of Sughu Clean
marched against the Tatars and trod under foot their glory and their
grandeur. When he had^ by God's help and the might of good
1 If 80, it seems an anacbronism
to speak of Alanquwa as belonging
to the Barlas family in the way A.F.,
(according to the MSS.,) has done in
his accoont of that lady. And in-
deed there seems no doubt that
Barlas is a clerical error for QOralis
which is the word in Ba^tdu'd^n,
The Text has laf^'umu'cdld "lofty
word/' but Quatrem^re {Boiitdu'd'
din 250n.) thinks that mu*alld is a
clerical error for mugialt and trans-
lates "on homme brave et d'une
naissance illastre ; " and adds " le
mot barlda dans la langue des Mon-
goles d^Big^ait un homme brave et
d'une naissance illastre."
* Text, BlsQkS, but a note states
that many MSS. have YasakiL It
is YasQkS in the Prolegomena I.e.,
Yesugai or Jesugai seems to be the
correct form.
CHAPTER XV.
191
fortane^ overcome the Tfitfirs^ he Bet out for Dllun^ Buldaq. When
he arrived there, his chief wife (^§tun) OlQn Anaga* whom he had 72
left pregnant J gave birth to a noble son on 20th zi-Uqa^da 549 ^ (26th
Jan., 1155), in the cycle-year of the Hog {Tankiiz). Yesugai Bahidur
called him TemucTn> Sughu Clean, who possessed lofty intelligence
and exalted understanding, told Yesugai Bahadur that by the secrets
of calculation and the favourable aspects of the heavens, it was clear
that this was the very star which had emerged the fourth time from
Qabal Khin's breast.
GiNQiz^ EsAn.
Though in the noble line of his Majesty, the king of kings,
which in this book of Divine praise is the starting-point^ of utter-
ance, it is unnecessary to mention TemucTn who is a branch of the
holy tree, yet as he was a ray of the divine light of Alanquwa, a
brief account of him is indispensable. The horoscope of Temucin
was in Libra and the seven planets 7 were in it. The Dragon's
1 Text, Dilan Yuldaq. Howorth
(I, 47) says the place is called Deli-
gun Buldaghai near the Onon by
Ssanang Ssetzen and that it is still
known by the same name, tn«., Delan
Boldaq. It is in northern Mongolia,
near the Russian frontier and on the
right bank of the Onon. D'Herb^lot
art. Genghiz Khan calls it Diloun
Joloun.
* Called by Hammer 'Plan Ike and
by Erdmann Ulun Egeh. Apparently
the Turkish pronunciation of cmaga
is enegeh. The a is not long.
* Chinese historians put his birth
seven years later, via., 1162 A.D. for
they say he died in 1227 at the age
of 66 and not of 72, as Muhammad-
ans state. D'Herb^lot, Supplement,
(Yisdelou) art. Granghiz ]^ftn. Ham-
mer-Furgstall (56) prefers the date
1165.
* Howorth, Temudjin and Temu-
jin. The word is said to mean
" finest iron." It may be noted here
that the best biography of CingTz
appears to be Prof. Tranz von
Erdmann's Temndschin der IJners-
chiitterliche. (Leipsic, 1862.) There
is a Chinese Life of Cingiz trs. by
Prof. B. R. Douglas, Lond., 1877.
8 Gibbon, Zingis ; Howorth, Jingis.
Meaning, I suppose, that the
book is called the Akbamdma.
'^ i.e., the five known to the an-
cients ^7tc« the Sun and Moon. Their
conjunction is supposed to indicate
a cataclysm. (D'Herb^lot art. Keran).
According to the HaJnburS'Siyar, the
seven planets were in conjunction
in Cancer — the horoscope of the
world — at the time of the Deluge.
See History of the Golden Horde,
Hammer-Purgstall, 75 n., for state-
ment of position of five of the planets
on 6th Jan., 1155, i.e., shortly before
Temacin's birth.
192
AKBARNAHA.
Head^ was in the Third House and the Dragon's Tail* in the Ninth.
Bat some say that in 581* (1185)^ when he became head of the Nairun
tribe and family^ the seven planets were in conjunction in Libra.
QarIcab NOyah.
QarftcSr Nuyan t/as the noble son of Sughfi Cijan and was of
kingly mind and princely^ bearing. In the year of the Hog 562
(1167)^ Yesngai Bahadur died and in the same year, Temucin became
thirteen and Sug^u Cljan, the centre of the sovereignty and adminia*
tration and leader of the armies, marched nearly contemporaneously
with this, to the camp of annihilation. QarScSr* Nuyin was then of
tender age. The Nairun tribe left Temucin and joined the TaljmtB ^
so that Temucin was in difficulties and entangled in misfortunes. At
length, by heaven's aid, he was rescued from these whirlpools and
terrible dangers and waged war with the Jamuqa, TsTjut, Qanqarit^
Jalair and other tribes. When he was over thirty, he became head
of his own clan and family (the Nairun). On account of the opposi-
tion of various rulers of Turkistftn, he went in his fortieth year, by
the advice of Qarficar Nuyan to Avang^ Khdn, the chief of the
Kerayat tribe and who had an old friendship with Yesugai Bahadur.
Temucin did good service for him and displayed pre-eminent excellence*
His favour and intimacy with him and the loftiness of his rank came
^ Anabibazon and Katabibazon.
They are evil influences. The Third
House is that of brethren and short
journeys. D'Herb^lot says that
Libra which is regarded by us as
the Sig^ of Justice, is considered by
Orientals to be that of winds and
tempests.
* I do not find this date in any of
the lives of Cingiz Khan. He as-
sumed the name of Cingiz, which
apparently means the Powerful or
Unshakeable, in 599 (1202). The
period 581 seems again referred to
a little lower where we are told that
Ginglz became head of his tribe
when over thirty. A.F.'s date does
not differ greatly from the 1187
given by Marco Polo as that of
Gingiz', recognition nor from the
1189 given by Ssanan Ssetzen.
^ Sff^ahryar-nUhdn, Qu. kingma-
ker.
* If A.F.'s other dates are right,
Qaraeir must have been an infant at
this time for,— if he died in 652 at
the age of 98, — he must have been
some 12 years younger than Cingiz.
^ Text, TSljat and another form i^
Tin j at. It seems a different word
from Tangat.
• Or Wang, — the Prester John of
medisBval writers and travellers
D'Herb^lot art. Kerit and Supple-
ment (Ylsdelou) 279. Hammer-Purg-
stall says Toghril was the proper
name of Avang or Owaiig.
CHAPTER XY.
193
to such a point that the sweet savour of his sincerity was made fra-
grant by the paatile of friendship' so that the great officers and
relatives (of ivang !^&n) became jealous.
J&mQqa^ chief of the Jajarfit tribe^ joined with Sanku,* the son
of Xvang ^&n, to speak evil of him and they devised falsehoods
against him whereby the heart of ivang Kbfin was drawn away from
the right path and he began to entertain evil thoughts. Temucin
became alarmed and escaped from that*danger by the counsels and
assistance of Qarficir Nuyan. Twice were great battles fought be- 73
tween them in which Temucin was victorious.
When in his 49th, or as some say^ his 50th year, he, in Bamazdn
599 (May-June 1203), attained the rank of a sovereign and ruler
of the world. When three years of his reign and rule had passed
But Tengri,^ a seer of the invisible world and herald of the Divine
Court, was inspired to give Temucin the title of Cingis lO^ftn or
king of kings. Day by day, the star of his fortune rose higher
and higher and year by year, the lightning of his majesty became
more vivid. He acquired sway over all Cathay, ^otan. Northern
and Southern China {Cm u Mddn), the desert of Qibcaq, Saqsin,*
I According to one account,
noticed by D'Herb^lot, Ginglz mar-
ried a daughter of Avang.
* Also gh ankn and Shakfln.
» Text, TabTengri; but ladopt the
variant of But Tengri, given also in
No. 564. Hammer-PurgBtall (65)
calLs him Buttanri, the son of Itschke
and says he was step-brother of
Cingfz, being son of Ginglz's mother
by her second husband.
♦ Text, LHi*** Safin, but the notes
give variants, Saqfn andSabaqlnand
the Ain (Jarrett III. 100, where see
note) Saqsln. It is the Sacassin men-
tionedin D'Ohsson. (1. 346 n.) ''Sacas-
8in,dit leg^graphe de Bacu, ^taitune
grande ville du pays des SLazares.
Sacassin est h pr^ent submerg^e."
As D'Ohsson remarks it seems con-
nected with the Sakae or Scythians.
25
Apparently it was a place or country
near the Caspian and is used by
A.F. to indicate the extent of Cinglz'
conquests in the West. The Zc^ar-
ndma Prolegomena says, in reference
to Cin^iz' conquests, that they ex-
tended ast ihiidd'i Bulghdr u Saqin
id intihd*i Gin u Saqsln (?) ^ ^dcin
where apparently Saqsfn denotes an
eastern country. YuUers s.v. Saqsln,
says ** nom. regionie ignotae" and
refers to the Burhdn'i'qdti* and the
Farhcmg-i-Basli%dt. The latter says
it is a country of Turkistan and
quotes a line of Nigftml which con-
tains the expression "from Saqsln to
Samarkand."
In 1652 Greaves published two
Geographical Tables one by Na^Iru-
d-dln 7u8l and the other by Ulugh
Beg. These are in great measure
194
AKBARNAMA.
Bulgaria^i Xs,^ Russia^ Xlan^f etc. He had four sons, Ju]T> CagbataT.
Okada!^ TqII. He placed with Jdji the management of feasts and
hunting. Judiciary matters {ydrghu) and the carrying out of punish*
ment^ in which administrative government is involved^ were commit-
ted to the wisdom of Caghatai. Grovernment and political matters
were assigned to Okadai. The management of military affairs and
the protection of the camp were made over to Tuli.
In the months of 615 (1218)^ he marched to Transoxiana against
Sultan Muhammad^ l^ing of !^warizm* and the people of that country
received the chastisement of capital punishment.
When he had finished the affairs of Transoxiana^ he crossed the
Amu (Oxus) and turned his world-opening reins towards Bal]^. He
despatched TulT !^an with a large army to ^urasan and after
conquering Iran and Tur&n, he came from Bal)^ to Taliqan.^ From
thence he went off to put an end to Jal&lu-d-dm Mangbami^ and in
identical and perhaps the repetitions
in Ain ( Jarrett III. 47 et seq), are
due to indiscriminate copying from
both. In Greaves' Tables, Saqsin is
given in Long. 86° 36' and Lat. 43°
and as belonging to the 5th climate ;
Bolgar, Long. 90° and Lat. 49° and as
belonging to the 7th climate.
Quatremfere (Hist, des Mongoles)
states that Klaproth has treated at
great lengfth of the subject of Saqsin.
I Bular, t.e. Bulghar, (Ain. Jarrett,
etc.) III. 103) a town on the Caspian.
This is therefore not the European
Bulgaria to the west of the Black
Sea but Great Bulgaria on the Volga.
« VuUers (34a) gives As as a town
in Qibcak from which the Osseti
took their name. But the As of the
Text appears to be the Crimea or its
neighbourhood. See Jarrett III. 102
where it is spelled Af a form not
given by Vullers. Quatrem^re (Hist,
des Mongoles, Pref. 70n. 87), says
"Le mot As ou u*' dosigne les
Alains qui portent encore aujoor
d'hui le nom de Oaaets"
• See Vullers and D*Herb. Alan is
said to be a town in Turklstan but
apparently the Alan of the Text is
the Allan of D'Herb^lot which was
in the Caucasus and the home of the
tribe known as the Alant, and which
occupied country between the Cas-
pian and Black Seas.
• The modern Khiva. The citizens
were all massacred.
( X>^liqan, a town in Klhurasan,
E. of Ballfct. (Jarrett III, 87). The
Siur&san and BadaU^an ^aliqans
seem to be identical. See Howorth*a
map.
• Text, Manklrni, but Ain (11. 204
and Jarrett III. 843) has MangbarnI
or Mankbardi, Jarrett observes that
Hammer-Purgstall says it should be
written MankbamI but that on Jal&lu-
d-dln's coins it is Mankbarln. If
as Hammer states, (74) the term
means short or flat-nosed {stumpf-
CHAPTER XY.
195
Ramazdn^ 624 (Aug. 1227)^ defeated him np to the banks of the
Indus. From thence he went to Transoxiana towards his permanent
encampment (Karakoram). He died in the year of the Hog which
was also that of his birth and accession, on 4th §afar^ 624, in the
borders of the coantry of Tang&t.*
Before his death, he directed that when the inevitable event
occurred, they should keep it secret until the affair of the people of
Tangut was completed and that there might be no commotion in dis-
tant countries. His sons and officers carried out his instructions and
took steps to conceal the event till the people of Tangut had come
out^ and been made the forage of the sword. Then they marched
off bearing the body (of CingTz) m a chest, putting to death every-
ndHg) we should hardly expect to
find such a nickname on coins.
VamWry (Hist, of Bukhara, 1842)
says the word is Mengberdi, (heaven-
sent); Raverty (Tahaqat-i-ruiairt, 285)
that it means having a mole on the
side of the* nose. (See also 299n.)
Mwng is given as meaning a mole in
Shaw's Vocabulary of Eastern Tur-
kish. The epithet would thus be
equivalent to KhdlcULr, and, — a mole
being regarded as a beauty ^ — the
sobriquet is honorific*
For an account of the gallant
Jalalu-d-din see Gibbon Cap. 64 and
D'Herb^lot art. Jelaleddin and Ain
l.cr.
^ This date is wrong as perhaps
the copyists might have inferred
from the fact that just below Cingiz
is described as dying in J^afar, the
2nd month of 624, whereas Bamaisdn
is the ninth. Jalalu-d-din's defeat
really occurred in Rajah 618 (Aug.-
Sep. 1221). It was therefore the
time of the rains which enhances the
splendour of Jal&lu-d-dui's- feat in
swimming his horse over the Indus.
> D'Herbelot. 4th Ramadan, This
agrees with Howorth and Hammer-
Purgstall who also give the corres-
ponding European date as 18th Aug.
Apparently A.F. had inadvertently
written the date of death as that of
the defeat of Jalalu-d-din. 4th
JS^afar is 24th Jan. (1227). Safar is
given in one place by Baghidu-d-dTn
whom A.F. copies. (See Hammer-
Purgstall, G. Horde 92 n. 4.) But
see Erdmann I.e., p. 573.
^ Text, Tankaqot. It seems to be
the Tunkah of the Am (Jarrett III.
98) in 5th climate and belonging to
Taslkand. See D'Herbelot art. Tan-
gat where it is stated that the Arabs
call the town Tanghikunt a form
which approaches that in Text. The
country is also called Hia. (See
Howorth I. 4 on Hia or Tangut). It
lies north-west of China and west of
the Yellow Biver. On some modern
maps the country is marked as that
of the Tangats. See Supplement
(Visdelou, 802), for remarks on
Scheidercou and Tamghoul.
♦ They came out under their king
Shfdaqu (called by Minhaj, Tingii
E[hftn) to treat with Cingfz who had
196 AKBABNAHA.
body whom they inet> so that the news might not be quickly con-
veyed to the different countries. On 14th Bama:^n of the same year^
they brought the body to the great camp and proclaimed the death.
They buried OingT2S at the foot of a tree which he had, one day when
74 huntings approved as a site for his grave. In a short space of time^
the branches became* so thick that the tomb was hidden by them and
no one could ascertain the spot. There is a strange mystery in this
which cannot be understood, except by the wisdom of the wise and
far-seeing, to wit, that as in life he was under God's protection, so
also in death did he come under God's supervision, in order that the
short-sighted might not put forth hands of disrespect against the
place. Though to take much thought about a tomb is to make one
self ridiculous to mankind, yet as rulers have to deal chiefly with
the superficial-minded, this providential guarding (of CingTz' tomb) ia
a great blessing. And why should not the Divine protection watch
over one who was so great that an universe abode in the shade of his
guardianship ?
Though this great man be in the eyes of the vulgar and even
to the dite,^ at first glance, a leading exponent of Divine wrath, yet
to the far-reading view of the wise, ^ite of the elite, he is an
emanation of Divine blessings. For in the kingdom of Divine
justice of which human government is a ray, there can be no
injustice or oppression, and everything which comes into existence
in the world of evil is based on certain spiritual principles, the real
nature of which the superficial cannot perceive and which cannot be
comprehended save by the intellects of the far-seeing and awakened-
hearted.
His years were seventy-two complete and most of the seventy-
third had also elapsed. Of them, twenty-five were spent in reigning
and conquering. If we look to the dates* of his birth and his death.
promised them safety, but as he was
dead, his heirs, I suppose, did not
think themselyes bound by his pro*
mise and put them all to death.
Apparently it was to give a loophole
for this that Cingfz bade the fact of
h 18 death to be concealed . ( ydbiiqdt'i'
naflrl, Rarerty 1087>».)
1 Minhaj always calls CingiB the
accursed.
s i^., reckoning the death as in
flafcir. If Bamatan be taken, the
age would be 74, there being 10 solar
months in a lanar year.
CBAPTKB lY.
id7
as stated in higtories^ his age comes to seventy-foar years and three
months. Apparently the discrepancy is due to the difference between
lunar and solar months and yearsj or it may be owing to some cause
other than the ostensible one. Daring this period^ the high matters
of government and administration were made illustrions by the
world-adorning counsels of QarftcSr Nuyan. Why should not a
potentate who hath such a kinsman {birddar) in blood and in spirit
by his side as his director to dominion and f ortune^ brush with the
head of majesty the highest zenith of conquest and rule ?
Verse.
Qarficir and Cingiz are cousins {Hm-i-^am and).
In conquest tooj they are allied {qarinruham and)^
When the drum of death was beat^ the I^anship was made over
to Okadai. The gist of this distressful occurrence is that when on
the China expedition^ he (Cingiz) had one night an intimation by a
vision^ that the time of leaving this mirage-like world was at hand.
He called his sons^ Qaracar Nuy&Ui the Commander-in-Chief, and the
other nobles and pillars of his empire and after imparting to them
counsels which might dominate mankind, he appointed Okadai as
!^an. He sent to the treasury for the covenant which had been
executed by Qdculi and Qabal !^an and which was the Altamgha of
Tumana ^O^fin and which his high-souled predecessors had succes-
sively signedi and had it read before the noble assembly. He
observed, " I swore to this deed together with Qarflcar Nuyan, do
you also fulfil its conditions.'' He also had another deed drawn up 75
between Okadai and his other sons and his kinsmen and made it over
to Okadu.
Transoxiana, Turkistdn, the borders of ^wSrizm, the cities of
the XJig^urs, KSshghar. Badakhshan, Balkh and ^aznih as far as the
Indus, he assigned to CaghataT !^an. He also made over the cove-
nant of Qabal lO^in and QSculi Bahadur to Caghatii and said to him,
" Depart not from the counsels of Qaracar Nuyan and regard him as
your partner in rule and realm.'' He also established between them
the bond of fatherhood ^ and sonship. In this way the noble line
1 According to a MS. of Tlmar's
Memoirs Cingiz did this by marry-
ing Qaracar to a daughter of Cagha-
tai. If 80, Qar&car must surely
198
AKBABNiMA.
(Akbar^s) came to be called Caghatfli;^ otherwise the relatioosbip of
Caghatai and bis ancestors with his Majesty^ the king of kings. Is one
of glory and superiority not of propinquity and similarity.
The Princes and Nuyans acted according to the testament.
Good God ! could there be such a breach • of covenant by an emi-
nently wise man like CingTz Khan ! The covenant which had been
adorned by the seal-royal (Altamgha) of Tumana l^kn should have
been given to Okadfii Qa'an and he should have been made over to be
educated and succoured by the weighty counsels of Qaracdr Ntiyan
so that the provisions of the compact might be carried int-o effect ; or
did they not produce* that covenant till he (Cingiz) was carried
have been many years younger than
Cingfz and hardly fitted to be his
counsellor. The passage in the
Memoirs is duJ^tar-i- CaghataiKhdnrd
hd Qardcdr Nuydn *aqd Jeard u har
do Ourkdn ndm nilidd. But A.F.'b
view and that commonly accepted
is that Qaracar acted as a father to
Caghatai. (ShairatU'l-cUrdk, Miles
344.)
I This does not seem quite correct.
Babar's mother was a Caghatai be-
ing a daughter of Tonus Kh&n, a
descendant of Cingiz, — a fact which
A.F. notices later on in his account
of Babar.
« A.F. holds that Cingiz broke the
compact by not attaching Qaracfir
to the Khaqan (Great Khan). But
Caghartal was the elder son though
passed over in favour of the younger,
Okadai and thus ; in one sense, the
assigning of Qaracar to him was right.
The Prolegomena l.c. states that
CingTz made the arrangement be-
cause Transoxiana had been assign*
ed to Cagh&tai and as Jalalu-d-din
Mangbarni was still alive, it was
necessary to have Caghatai support*
cd by an experienced general like
Qaracar.
Timilr does not seem to hskve
thought there was a breach of agree-
ment for he tells us that when
Taj^aq Timar shewed him the agree*
ment— which had been written on
a steel plate and sigpied by Qjibal
and QacQli, — he acquiesced and ac-
cepted the Commander-in-Chief ship.
(Timur's Memoirs, Stewart 12.) See
too page 22 (Stewart) where TTmiir*s
father tells him that he had beea
Sipdh-adldr, Apparently if there
were a breach of compact, it occurred
when Tlmar's grandfather. Amir
Barkal gave up his duties as Sipah^
sdldr and retired into private life.
^ I am not sure of the meaning of
this passage. My friend Mr. Beamed
thinks it is that the courtiers should
not have produced the deed before
Cingiz so that posterity might havo
ascribed his conduct to ignorance
and not to a deliberate design of
breaking the compact. But Ciog1»
had asked for the deed, so that they
could not well have evaded its pro-
duction, and it is difficult to see how
an intentional omission to consult
the deed could make Cingiz's conduct
or that of his courtiers any better.
Apparently the words " hd^ir namX^
CHAPTER XV.
199
away by the inbred forgetfulnesa ^ of human nature^ and thus the
i^ark of censure in the book of his knowledge was obliterated by the
line of obliviousness. It is strange too that old writers while treat-
ing of this subject with verbiage, cavilling and equivocation have not
come to a right determination about it. It appears as if the world-
adorning Deity desired to remove from the frame of this lofty lineage,
the disguise of the Commander-in-Chiefship which Tumana ^ftn had
imposed but which had really been fashioned by the Divine artificers
while completing the evolution of his Majesty, the king of kings,
(and that so) a forgejbf ulness ensued which surpassed in excellence
thousands of good designs. Inasmuch as the Divine protection
was ever guarding this lofty line, no failure in the compact and agree-
ment occurred on the part of Qaculi Bahadur's descendants so that
when the turn of sovereignty, which was due to their innate and
acquired power of direction, arrived and they attained the divan-
adorning Caliphate, there could be no reproach brought against them
by the wise. Likewise this was the beginning « of the rise of that
sdyttand " must refer to the officers
and not to Cinglz for they are com-
monly used of the act of inferiors
in bringing something before their
superior. I am inclined then to
think that A.F. means to suggest as
an excuse for Cingiz, that he was at
death's door and incapable of recol-
lecting the contents of the deed. Or
it may be that the important word
is an (that) and that A.F. means to
{suggest that possibly the courtiers
did not produce that deed, i.^., the
real deed, but some other.
The Sliajrat (344) remarks that
Cingiz exceeded in recommending
Qaracar to Caghatai. Probably this
remark is based on A.F. and indi-
cates that the Qkajrat was written
after the Akhamdma,
^ Alluding to the Arabic proverb
(Aba'I-ghftzi» D^smaisons, Preface)
aimvalu n-ndai awvoalu n»nd$, "the
first forgetter was the first man."
This again, I believe, refers to
the tradition that Adam surren-
dered 40 years of life in favour of
his descendant, King David but re-
pudiated or forgot having done so
when the Angel of Death came to
him at the close of his 960th year.
In consequence of this forgetf ulness
by Adam, it was laid down in the
book which Seth received from
heaven, that all promises or agree-
ments should be ratified by the pre-
sence of two witnesses.
* Timar is regarded as a lineal
descendant of Qaracar Nuyan,
though according to Vamb^ry, the
claim is without foundation. It
seems that Ba&hid^-d-d^a says no-
thing about Qaracar's being Cagha-
tai's generalissimo. (D*Ohsson II.
109 n.) But he is mentioned in the
J^abaqat'i-naairi b> Minhaj who was
200
%hfc of fortnae I.- ^r *'*'*»*'»*•
^oiy existence wL fc. ^*^"''*^' '^^ t'ord of Tn •
^^'\ • ^ ftr ^■"««-
«^ obedience 1?? """^ '° P«rfo,^in!^f ■ T^°"°^' ^''"i
When o ,, '"^'^^^ obeenred^i"* *"" '^""^^ »«d « tie «
*he year of ^. "'• ^« '^"^ «eiren !„ '^fj^'^^^o- »nd Jd
»«ndfather'« H **^°'' «"> of C^',""^^ ^ver to Q,ri E.
After so 'r°'^''-- ^*^'' '*« ««-«"--» o|
concealed that SrT' '"° o^ Cagha^ff \S^'« H«%uS.„,.
^- -West. sr^''^«^'*° had, d^^^^ Let..o,.|
lifetime. He ffc "" ^« ^eir, but JT- *°^®™^^t7, nomii>a«
lifetime. He ,/' "^^""^ « h« heir, bu6 R-- ^""^^ignty, nomia
^--•te, S he-: Xl ''' (^^oa':'lT£'^^^rin,t,My
"» fiassia, Cirppo • ^®'' *^« Qa'Sn (f^lr ^ , "*™fin vrho was ki
*^e ^eat' ^"r^r,;:^ f » Wa ,: '^^^^ fed, Gi^i n^ .
_____^J»^tie capital) ti^^**^"'8*ria) and came .i
j'*^*- Qar,ot teTr '■" "''**^
.••onbt that Qar.cirt ^""""^ »>« »o
"•J-oagreatdeauCT" "^"-^
f '^feyo-wna which - ^ ^ **•«
822 (UI9). '''^'' »»« written in
^^'^^'S:^.l?J^'^' ^^enta.
»'«»» to the rarti* r. " '"t^duc.
•«»«* 8«4) hat
(ffoworth 1. 158 n,_^
-tateatharoi'^ff';:!'^^^"*'^'
«*^«inst;C!?'*^«r'*'^"
presented that a '^"^^ '^'^ **"
■noceed b«fn» i. • ^*'"'«on could nrt
• Third. flo^jr^^fC-a l^g«-
Chaucer and iinto^ ^^amWn of
CHAPTBB XV.
201
established justice and the cherishing of subjects. When
^(u Mangu was covered with the veil of annihilation^ Qarftcar Nuyan
, ;ain appointed Qard Huligu to the government of the country and
^^^Se»ied during his reign in 652 (1254),^ full of honours and success, at
i^ooatW^heageof 89.
AiJAL NOtAk.
Aijal Nuyftn was the most distinguished for wisdom and godliness
of Qaricir Nuy&n's ten * children. During the reign of Qara Hulfigu
. ^ , he took, on account of his wisdom and vigour, the place of his father
I . ; V(Qarficir). In 662 (1264) he was confirmed on the divan of dominion.
' ^The CaghataT tribe {alas) was prosperous in his time, but as there was
^ ^"' much opposition and strife among the descendants of CaghataT Khan,
F^
son -r .
• Film
'erci:r^^
dan-.
ij a:-:
esKT
si' •
<l
"r'
he got disgusted with affairs and settled in his ancestral city of Kesh
until the time when Mangu Qfi'an, son of Tuli Khan, son of Cingiz
K}^&n, sent his brother Hulagu to Persia (Iran) and attached to him
officers and men from each of the four tribes {alils) of Juji, CaghataT^
Okatai (5kadai) and Tuli, By universal request, Aijal Nuyan was
selected from the Caghatai tribe and appointed as companion* to
HuUgu E^Sn. That iO^an treated him with great respect and as-
signed Maragha-Tabriz* to him.
1 D'Obsson (II. 109 n.) quotes Mir
Khwand as saying that QaracSr
died at the age of 79 but the litho-
graphed ed. of the Rau^tu^-fafd
(Part Y. 69) gives 89 as the age and
Mir Khwand'a source, the Zafamd'
ma. Prolegomena, gives also 89. He
died in the year of the Hare in the
Turkish cycle.
s Five, Prolegomena Le. gives their
names.
• Text, bi-raem-i-Bolbuft SdUmr
does not occur in the dictionary and
is perhaps ealar-i'hdr, (princepa aulae
regiae)—'for which, see Vullers «.v.
aaldr. Possibly the true reading is
(^^ idioari, a present. For an ac-
26
count of this word, see Quatrem^re^
Notices, etc., XI Y. 27n. The meaning
would then be ""He was sent as a
na^r or present to Hulaka." I ob-
serve, however, that edlhuri occurs as
a title in the Zafamdma, (See
extract therefrom, Tdrtlgi-i-^raiiidi,
26, where we have £hwaja Salibarl.)
A MS. however of the Zafamdma
gives the word as Salbarl. So too.
Bib. Ind. ed. I. 88 and II. 23 1.5 fr.
ft.). Sdlbar occurs in the Burhdn-i'
qdti* but only with the meaning of
a tree which bears every second
year.
^ Jarrett III. 81n.
k.
202
▲rBlRRAJIA.
Amib Ailaxoab KhAh,
Amir Ailangar ^an was the most distingoislied son of A.ijal
Nuy§n. When Aijal departed from Taran with Haligu ]^S]i to
77 Iran^ Ailangar was made his father's representative in the Ca^^atH
tribe and when Aijal left this deceitful world in Iran^ Davi j^an, son
of Baraq !^an^ son of Bisutava^ son of Mawatkan^ son of Ca|^atai
EhSnj son of Cingiz O^an who bad become Saltan ^ made him Amtru^
Uumard > and gave him his father's rank and assigned to him powers
of binding and loosing. And being fall of wisdom and insight, he
undertook the management of the affairs of the kingdom. He em-
braced the glorious Mnhammadan religion.
AmIb Babkal.'
Amir Barkal was very high-minded and when his noble father^
Amir Ailangar Nuyan left this comfortless worlds in the time of
Tarmashirin Khan^ son of Dava ^in^ he was the only surviving son*
As he was always occupied with the care of his own soul^ he had no
leisure for other things and so^ abstaining from the companionship
of Kh&ns, he transferred the paternal avocations to his cousins and
remained independent in Kesh. He was assiduous in seeking God's
favour and in acquiring virtues. He spent his life in that neighbour-
hood and provided for his daily sustenance from the various estates
and villages which belonged to his old possessions and was content
therewith till he went to the holy kingdom and the eternal country.
AmIb TabA@1!.
Amir Taraghai was the distinguished son of Amir Barkal and
is the father of the Lord of Conjunction (Timur). From early years
and the flower of youth^ the lights of dominion and fortune shone
from the court of his nature and the notes of greatness and glory
illuminated the antechamber of his ways. That noble-minded man
had a younger brother, Haibat * by name, who was a perfect paragon
i B.A. S. MS. No. 114 has U salt^x-
nat before ha 5 ra»%da bud and they
teem needed.
* This is regarded as the third
renewal of the compact between
Qabal and Q&calT. (Miles 381).
> A^mad b. 'Arah 8h^ gives
Abghai as the name of TlmHr'a
grandfather.
^ In the Prolegomena Ix, the name
seems to be Salhita or Malbita, and in
the 2i«^at««-<-ftHparIjgj^ to be Bita
CBAPTBR X7.
203
of trutli and truth-seeking. Bat the lot of spiritaal and temporal
eminence had fallen on the elder brother. Like his honoured father
A
(Barkal) he always kept his face on the threshold of the lords of holi-
ness and was favoured by the associates of the portals of eternity.
Especially that pattern of the masters of ecstacy^ Sl^aikh g^amsu-d-
din KalSl^^ greatly honoured and respected the Amir and by his
spiritual insight apprized him of the advent of the star of the Lord
of Conjunction.
I do not find his name in Tlmflr's
Memoirs. A.n uncle, Qajt BarlSs
and another, Aidkn, are spoken of,
but they were probably his maternal
uncles. They were unfriendly to
him (Stewart's Tlmar, 55).
«
^ The Prolegomena Ix. and Kl^ula-
fat call him Shamsu-d-din Kalar, and
the former describes him as a suc-
cessor of Shaikh Shihabu-d-dTn
ShahrawardI (perhaps the famous
ShahrawardI of Baghdid). The Pro2e-
gomena states also that in 775 (1374),
KmUr removed his father's body to
near 8hamsu-d-dTn's shrine beside
the chief mosque. Probably KalSr
is right for the Amir Kalal whom
Ttmnr often mentions seems a dif*
ferent person. (Price and Davey
(TtmQr*8 Institutes) call him Gulil,
a word which signifies red powder,
i.e., abtr).
An Ami r KalSl is described in the
SttfinatU'-l'^kuUyd also. D'Herb^lot
mentions a Shamsu-d-din al-Fakh'
aur-who lived in Kesh and was con-
sulted by Tlmilr, but Tf mar's special
Fir seems t^ have been Qutbu-I-
aqtab Shaikh Zainu-d-din Aba
Bakr. (Davey and White's Timur
4n.) Apparently Ai^mad b. 'Arab
Shah is the authority for this, who in
the beginning of his Life of Timur,
speaks of a Shaikh called Shamsn*
d-dTn Al Fakhuri whom Tf mar con-
sulted.
A.F.'s reference to Shamsu-d-dln's
foretelling the greatness of Tlmar
to his father is interesting because
it seems to be an allusion to Timor's
Memoirs where the story is told. If
this is so, it goes to support ihe
genuineness of the Memoirs by
showing that they were in existence
before, at least the reign of Shah
Jahan. The story, however, about
Shams U'd-dTn's prophecy also ap-
pears in the ffalUhu-a'Siyar.
The Ain (Jarrett III, 358) men-
tions an Amir Kalal who was a saiikt
of the Naqsbbandi order.
204
AKBABKlMA.
78
CHAPTER XVI.
The Loed of Gkkat Conjunctions, Third Pole i op the Hkiysbsv,
Pole of Realm and Religion, AmIb Timue G^EoiN.*
The eternal decree and unchanging will of God hath adorned
the world by assigning thousands of designs to everything. Thus
the Almighty, by implanting in the fifty-two persons who form the
lofty line of the king of kings and who are the instruction of the
wise, — command, wisdom, soyereignty, guidance, favour, bounty and
other glorious graces and illustrious qualities, fashioned and finished
the unique pearl of the Imperial Vicegerency (Khildfat). And from
and after Qaculi Bahadur, He caused seven heroes of the sacred line
to descend from the position of visible sovereignty and awarded
them the status of Commander-in-Chief and king-making {iAdhin^
shdhi) so that by experiencing the stage of subjection in the garb of
obedience, they might in an admirable manner, set forth to the
apparatus of the universal laboratory. And as for the exalted an-
cestors who spent their days in Irganaqun, albeit we have no record
I SdlitU'l-quthtn. Probably this
means that he is a Pole snpplemen-
tal to the two Poles, making with
them a Trinity. But it may mean
umpire or arbitrator between the
two Poles, or that ho was three
kinds of Pole, viz., quthU'l-millai
(religion), quthu-d-dunyd (the world)
quibu'd'dtn (faith), us Tlmur is
styled in the Prolegomena {ZtrfoT'
ndma). Buy Gonzales de Glavigo
(Clements B. Markham trs. 124)
says, " The arms of Timur Beg were
three circles like " o "s drawn in this
manner ^o^ and this is to signify
that he is lord of three parts of the
world." He adds that TTmUr ordered
this device to be stamped on his |
coins and on everything that he had
and that he ordered his tributaries
to use it on their coins. Possibly
the epithet in the Text alludes to
this device.
• Timur, we are told, never took
any title higher than that of Amir
(officer) which is an allusion to the
Commander^in-Chiefship held by
his branch and was accordingly a
title hereditary in his family. The
title Ourgdn (son-in-law) refers ap-
parently to his ancestor QarScir
NnySn's marriage with a daughter
of Caghatal, son of Cinglz. But it
may also refer to his own marriage
with princesses.
CHAPTER XVI.
205
of them^ yet they too^ generation after generation, were seized of
greatness. Though the name of sovereignty was not, they possessed
the reality and shewed it forth by preserving their honour while shut
out from the haunts of men. And now that the stages of solitude
and society had been fulfilled and a complete preparation had been
made for the coming forth of the unique pearl of his Majesty, the
king of kings, God, the Creator of the world, stripped off the dis-
guise of dependency which had seemingly been imported into the
line by the counsels of Tumana Khan, and displayed a hero fit for
and capable of a great sovereignty. Such was the appearance of his
Majesty, the Lord of Conjunction, Adomer of the Seven Climes,
Exalter of Throne and Diadem, Amir Timur Gurgftn. This great
one came forth and planted his foot in existence in the environs of
Kesh,^ commonly known as the Siaf^f-irsabz (Green City) and one of
the towns of Iran,* on the night of Tuesday, 25th Sha'hdn, 736 > (9th
April, 1336) in the Mouse Year (First of the Turkish cycle) under
the Sign of Capricorn, from the fair womb and pure veil of her
Majesty, the perfection of modesty and blessedness, glory of choice-
ness and purity, guardian of realm and religion, Tagina ^ !^atun*
This axis of the sphere of the great vicegerency and ocean-centre
of sublime sovereignty is the star of fortune which arose eighth from
out the bosom of Qaculi Bahadur.
According to the view of one historian,^ the true vision of Q&culT
Bahadur was fulfilled thereby but, as has already been indicated, this
1 About 40 miles S. by E. of Samar-
qand. It was called the Green Citj
on account of the verdare of its
gardens. (Zc^amdma I. 301.) It
has been described by Babar (Ers-
kine, 54) P. de Courteille (1. 106) and
E. Schuyler. It is also mentioned
in the Ain (Jarrett, III. 97) as in the
5th climate and in BadaJshahau ( I )•
It is generally reckoned a day's
journey from Samarqand.
t One MS. has TarSn and so has
Abdu-l-(LamId (Bddihdhndma, Bib.
Ind. I. 43) Iran is perhaps right, for
the word is vaguely used. (D'Her-
belot «. v.). Kesh is in what is usually
called Transoxiana and a variant
gives Mav)ard*U'n'ndhr (Transox-
iana) instead of Iran.
S Gibbon quoting Hyde says 1336,
9th April, 11-57 p.m., lat. 36.
* Sometimes Naglna, e, g., in
KhafI Shan.
» Sharafu-d-din 'AH YazdT (Za-
famama). The Pahlhu'S-siyar says
the same thing. A.F. has already
censured 8harafu-d-din (Cap. I. near
the end) for identifying the seven
stars which emerged from QSc fill's
bosom, with the seven descendants
^6
AKBARNiVA.
day was^ according to the profound inveBtigationfi of tHe wise and
far-seeing,i only the beginning of the ascent of the constellation and
the flashing of the first star.
In the fortunate Age in which the Lord of Conjunction was bomj
Tarmashinn* ^ftn^ son of Dava !^an^ son of Baraq Oiftn^ son of
who intervened between Qacalt and
Timur. A.F. says it is wrong to
take for stars, men who did not rule,
and holds that Tlmclr was the first
of the eight stars and not the last.
But his interpretation is liable to
the same objection. It is true that
Akbar was the eighth in descent
from Ttmiir, but this was through
a younger son of the latter, via.,
the third, Miran Shah, and neither
Miran nor his son, Mu^mmad
Mirsa (who also was not an eldest
son) were ever kings. Certainly
they were never what A.F. calls
world-adorners and cannot for in-
stance, be compared for kingly qua-
lities, extent of dominion and dura-
tion of reign with Shahrukh, Mlrzi
(Timdr's fourth son) or for intel-
lectual eminence with Shahrukh's
illustrious son Ulugh BSg. Indeed
of the six who intervened between
TlmQ.r and Akbar, only three were
kings, v%»., Aba tia'Id, Babar and
Humayan.
1 This is singnilftr and perhaps re-
fers to Amir FatJ^u-1-lah of SMraa.
' This seems a mistake. Tarma-
fiblrln was killed in 1330 according
to D'Ohsson (IV. Table II.), and
Mr. Oliver (B. A. S. J. XX New
Ser.) thinks he died in 1334. It
would seem that he was living in
1333, for Ibn Batata apparently
visited him in that year and Mr.
Oliver (J. A. 8. B. 1891, II. eleven)
gives one of his coins dated 733
(1333). Both D'Herb^lot and Miles
speak of Amtr Kazgan as rnltxig in
Transoxiana at the time of Ttmlir s
birth but Amir Kazgan was only
a rebellions subject. According to
ShArafu-d-dln— who ought to be a
good authority and whom Mas'ndi
servilely copies, — Sultan Qazan
the nominal ruler when Timur
bom and his reign lasted from 73^
747 (1332-1346) but the real aatho-
rity was possessed by Amir Qasin.
(Bib. Ind. ed. has QarSn Saltan
^^an and Prolegomena (A. S. B. M^
Oa, 26, p. 69a) Qara Sultan MazL
F^tis de la Croix has Cazan. See
also Miles 374. Sharafn-d-dfn
dilates in the ProhgomenOf on the
birth of Timar in this reign).
Later on, (I. 43) Sharafu-d-dln
states that TugUaq TimSr, a grand*
son of Dava and nephew of Tarma-
ei^Irln, came to Transoxiana in Ba^
hVu-i-adnt 761 (February 1360) and
that in the 33 years previous, dating
from the death of Tarmaahirin»
there had reigned eight kings of the
Caghatal line. This would fix Tar-
mafihlrln's death in 728 (1328;. This
is also the date expressly stated in
the Prolegomena (A. 8. B. MS. Oo,
26, p. 68b) as that when Tarmafibt-
rln was put to death by his cousin
Far&n.
The evidence of Ibn Ba|fl(a against
this is perhaps not of overwhelming
CBAPTIR XTI.
207
BiaQtawij son of BisukaD^ son of Caghatfii ^Sn was raling in Trans-
oziana. In Irftn four months had passed since the death of Sultan
Abu Sa'id ' and there was on that account universal confusion in that
country.
Ainir SShib Qarfin from his earliest years up to the flower of his 79
youth^ was occupied in practising the art of hunting* and the methods
of war and battles. In the Mouse Year 762 > (1361) Amir Tarfighai
departed from this world. He had four sons and two daughters^ viz.,
9&bib QarllnT, 'ilam g^ai^^ Siyurg^tam^^ Juld^ Qutlam^^ Tarkan
Agha and S^irin Begl Aghfi,
weight for he is always confiiBed
and vagae about dates and he seem-
ingly never clearly states when he
saw TarmafihirXn. But the eyidenoe
of the coin is more difficult to get
over. It is not however quite con-
clusive for apart from the fact that
posthumous coins are not unknown,
we have the fact that there was an
apparently fictitious claimant to
the title of Tarmagh^rin and the
coin of 733 might have been struck
by him.
Mr. Oliver's opinion is that Jink-
fihl or Jinikighai was reigning in 736
and he doubts that Buzun ever
reigned. This is the statement in
the B. A. S. J., but in the subse-
quent list in J. A. S. B., Buzcln is
put down as having reigned from
742-44. On the other hand, Mr.
Stanley Lane Poole, as quoted by
Mr. Key Elias, g^ves Buzun as reign-
ing in Transoxiana at Timor's birth
{ranM-t-ra»fti(K, Intr. 40.)
I The Aba Sa*Id "b. Algiaptou (i.e.,
son of Oljaitu)" of D'HerWlot who
gives a long account of him and states
that he was the last prince of the
house of Cinglz whom the Mughals
recognized. He was descended from
Hul&ga Sh&n. The £ia;raiu-^aeraib
(Miles 309) says he died at the age of
32, childless, on 13 BaHVu-UdlAar 736
(D'Ohsson and Beale, 30 Nov., 1335;
Gladwin 1 Dec). It was Abd Sa'id
who put to death the famous his-
torian and minister Bafih^du-d-
dln. D'Herb^lot mentions that as
the year 736 was full of calamities,
it was designated ip lausi. This word
both gives by ahjad the figure 736
{via., Z=:30, to=6, and s=700), and also
indicates by its meaning of " taking
refuge," the necessity for a protector
of the Age, viz., Timur.
• This is from the Zafamama (15)
which states that Tim£Lr practised
hunting and the art of war from 10
years of age.
• Apparently he died in 761 or
very early in 762, otherwise the cor-
responding cycle-year must have been
that of the Ox. The Zafamama too,
although not explicit, seems to say
that Tlmar's father died in 761, — ^the
year in which Tughlaq Tim fir invaded
Transoxiana and TTmfir's uncle, Hajl
BarUs fled to BZhurasan. However
the Tdril^'i-Jahdngir (the Proh'
gomena, of the Zafamama) gives
(near the end) the date of 7&x*&Sh>^^'s
death, 762.
« She died 785 {Zafamwma I. 355).
208
AKBARNAMA.
When ^ihih Qarinl arrived at the age of 34 1 solar years, he
with auspicioas horoscope and lofty fortune and by the counselling of
his Ood-giyen wisdom which is a station of Divine inspiration, placed
on his head on Wednesday, 12 Ramazdrij 771 (9, April," 1870), corres-
ponding to the year of the Dog (It) the diadem of rule and the crown
of world-conquest and made lofty the throne of sovereignty and world-
government. And for 36^ years which was the time of his supre-
macy and world-adornment, he brought under his control and into his
permanent possession, the countries of Transoxiana, Khwarizm^ Tar-
kistan, J^urasSn, the two 'Iraqs,^ fzarbaljan, Persia, Mazindar&n,
Kirman, Diyarbakr, Khuzistan, Egypt, Syria, Asia Minor (Rdm)^ etc,
by means of his world-conquering courage and his capacious intellect,
and uplifted the banners of authority and sovereignty in the four
quarters of the world and in the seven climes.
Whosoever was befriended^ of Salvation, came forward to meet
him with the foot of obedience and for such an one, the rose of anspi-
ciousness bloomed on Fortune's pinnacle. Whoever had misfortane
and eventual destruction enfolded in his skirt, and disengaged his head
from the collar of submission, arrived with tearing of hair^ at the
Judgment-seat of the Dispenser {Qahramdn) of Justice and beheld in
his own bosom the thorn-brake offspring of his acts.
On Monday of Zi-l-qa'da? 789, he massacred the inhabitants of
I Abfi-l-^amld (Badfl^hndnia, 43),
gives Timor's age then as 35 yrs.
17 dys.
s Apparently on his birthday.
S Aba-1-^mld says for 35 yrs.
11 ms. 5 dys.
^ This might mean either Media
and Babylonia or the cities of Kofa
and Basra but here it is the former
for AbQ-1-^mid who copies A.F. says
(43) the 'Iraqs ef Arabia and Persia.
^ Lit to whomsoever Salvation
was the friend of his fortune's day.
Four MSS. have daulaiofi instead
of daulat as in Text.
* Mui'kashdn lit, hair-dragging
bat here perhaps " dragged by the
hair."
t It was 6 2M-qa'da (6th NoTem-
ber, 1387), according to Price (Re-
trospect III. 72.) The inhabitants
rose against Tlm^r while negocia*
tions for the surrender of the city
were going on and killed many of
his soldiers. Tim&r thus alludes to
the affair (Institutes, White and
Davy, 119) "And I conqnered the
city of Ispahan. And I trusted the
people of Ifpahan and I delivered
the castle into their hands. And
they rebelled and the Darogha whom
I had placed over them, they slew
with 300 of the soldiers. And I
also commanded that a general
slaughter should be made of the
people of Ifpahin."
CHAPTER XVI.
209
Ispahfin on account of their sedition and rebellion. Thence he turned
the reins of resolution towards the capital (g^Irftz) of Persia (Fars)
where the MuzafFar^ family (£l-i-muzafFar) became his servants.
When news came of the opposition of Tuqtami^ ■ ^&n the ruler of
Da^t Qipcfik' (the desert of Qipcftk^ i.e., the Khirgiz Steppe) and one
of those who had been supported* by his Majesty (Timur), he twice led
his army against him and having exalted the banners of victory, he
returned. He traversed Dasht Qipc&k which is a thousand leagues
(faraanga) long and six hundred wide and cleared it of the rubbish of
strife.^ A second time he marched against Ir&n in 795 (1893) and
brought death to gl^ah Man^iir^ who had cocked^ the bonnet of
f rowardnesSj and he extirpated the Muzaffar race.
And in that country, he performed feats which obliterated those
of Rustam^ and Afrasiab^ and for the sake of the repose of the
ministers '^ of his victorious dominion, converted the country of Persia
into a thornless garden {gulzdr-i-blUhdr). After '^ that he conquered
Baghdad by the strength of his dominion and fortune. He went
several times into Georgia and brought there as his companions^
victory and conquest. In 12 Muharram, 801 (23rd September, 1398),
1 D'Herb^lot art. Madhaffar, and
Eieu's Cat. I. 82 and 168a. The
dynasty was known by the name of
Al-i-mujfafEar. It began in 718
(1318) and was overthrown by Timur
in 795 (1393). It ruled over Kirman.
• D'Herb^lot art. Toctamish,
8 Jarrett III. 102.
• Taqtamigb at one time owed his
kingdom to Timiir. He was a des-
cendant of Gingiz through his son
Jaji.
^ EicLa u lAdsIfik "weeds and
briars."
• D*Herb61ot art. Mansor; ga-
farnama Bib. Ind. I. 608, and Gib-
bon Cap, 65. Man§ur was killed by
Shahmki and Gibbon says Timur
declared his esteem of the valour of
27
his foe by extirpating all the males
of so intrepid a race.
7 Cf. Macaulay*s account of Sir
John Fen wick cocking his hat in
Queen Mary's face.
* Alluding apparently to the taking
of the famous White Fort (QiZ'o-i-
8(\fid) 45 miles N.W. of Shiraz and
which was taken by Bustam also.
(Hist, of Persia, Malcolm I. 27 and
46.)
^ Af raslab, t.e.> conqueror of Persia.
He was afterwards killed by Zal and
his son Brustam.
10 Auliyd-i-daulat, but this phrase
is often only a respectful way of
mentioning the king himself.
11 This was the first taking of Bagh-
dad, in Sep. 1393. It was taken again
20th June, 1401.
210
AKBARMAMA.
he made a noble ^ bridge over the Indas and by dominion and fortuiie
conquered Hindustan.^ In 803 (October 1400) he made an expedi-
tion against Syria^^ and then raised the morning-breeze of forinne.
80 The lights of celestial victories illumined that world-conqueror. On
that occasion Aleppo was taken and then the army went to Damascus
and shed the blood of the rulers of Syria who were confined in the
wretchedness* of prison.
Next year he raised his standards for the purpose of sttbdning
Rum and on Friday, 1 9 ^ Zi-l-hij ja, 804 (20th July, 1402), having arrayed
his army and adorned the flag of contest with the crescent of viptory.
^ The bridge was of boats and
rafts and made in two days and hardly
entitled to be styled a jasr-i-'dti
Timar crossed where Jalalu-d-din
Mangbarnf swam the river.
> A.F. has a short notice of this
expedition in the Ain, under the head-
ing "Comers into India." See
Jarrett 349, where instead of " the
booty obtained was not considerable"
we should read "they did not value
it " (the conquest of India). Sir A.
Cunningham (Indian Eras) gives the
date of the capture of Delhi as Wed.
18th Dec, 1398.
B The reference appears to be to
the slaughter of prisoners from Alep-
po, etc., after the first battle before
Damascus (Zafamama II. 314).
Among them were Shadun, governor
of Damascus and apparently many
other rulers of Syrian cities. These
had all assembled at Aleppo under
the orders of the king of £gypt
(1.C.II. 287.) A^mad 'ArabShSh tells
how a number of the chief men of
Damascus surrendered themselves to
Timnr after the Sultan of Egypt had
deserted the city and that many of
these were afterwards put to death
(Manger, II. Cap. VI and XIII).
Timur killed them and also the
prisoners taken in the battle, appar-
ently because the king of Egypt bad
tried to have him assassinated and
because he (the king) had put one
of his ambassadors to death and im-
prisoned Altamah Qnjin (Lc. II. 275).
But the Text may also refer to Tf mar's
severities against the principal men
of Damascus after he had tcJcea
the city. He was incensed again^c
them because they were Sunnis and
belonged to the house of Yazid, the
slayer of Husain, and because they
had neglected the tomb of the Pro-
phet's widows.
^ I am not sure of the meaning of
i'lll-i-qaid. Several MSS. write it
without the i^fai and as if it were
the name of a place. There is a town
and fortress of Zillah in Asia Minor
(near to which Csdsar gained hia
Veni, Vidi, Fioi victory) but I cannot
find that the Syrian Ami rs were con*
fined there or that Tfmnr was ever
there. Possibly stall is a variant for
%ill, shadow.
6 A^mad 'Arab g^ah, Thursday,
27 Zl-l-^ijja {Thamu9). (Manger, II.
256.)
CflAPtBA XVL
211
lie fought near Angora (Ancyra), a glorious battle with Ilderim
(Xhunderbolt)^ the Csesar of Rim, and by the secret aids which rode^
a.lway8 beside this royal cavalier of the plain of supremacy^ the
a.ssembled armies of victory and conquest became his stirrup-holders^
CLnd the proclamation* of success was issued in the name of that
world-subduing lord. Ilderim BayazTd (Bajazet) was made prisoner
mid when they produced him at the foot of the lofty throne^ he was^
out of perfect kindness and chivalry^ given a seat above the princes.'
From thence^ Timur went to Izarbftijan and spent there eighteen
months in the administration of justice. Kings and kings' sons from
^ jETam-'tndn, lit equal-reined.
* Beferring to announcements of
victory sent to Persia, Tartary, etc.
{Za/amama II. 447).
& Text, BlT'i'^aat'i'Slidhaada but
most MSS. have §idhzadahd and no
doubt this is the true reading. I am
also convinced that sTr is a mistake
for tahar which I have fonnd in one
A.S.B.MS. See Yullers 9.v. nabardasi
where the meaning prior locus in
consesau is given and also the phrase
Bohardast nt^&oftan, locum aliioretn,
i.e., magi$ honoratum occupare, to-
gether with a very apposite Persian
couplet.
I do not know whether A.F. was
justified by his authorities for the
statement in the Text. The Zafar-
ndma merely says Timar gave
Bayazld a seat near himself and the
Bau^tU'8'8afd that Bayazid was
given an honourable seat (ii^ara/'i-
julu$),
A.F. knows nothing or says no-
thing about Bayazid *s subsequent
confinement in an iron cage (Gibbon).
The story isy however, now
regarded as disproved. The Eau^
states that according to the testi-
mony of an eye-witness, Tlmar at
first spoke roughly to Bayazid and
reproached him for his obstinacy
and folly. The Zafamdma admits
this but represents the reproaches
as given after the removal of his
chains.
BSyazId was restored to his king-
dom and allowed the place of a
subject or vassal prince (Zafamdma
II. 461). Accordinp^ to Hammer, the
" cage " was a woman's litter. But
a recent writer in the Z. D. M. G. ha»
refuted Hammer and has, apparently
unconsciously, vindicated the acumen
of Gibbon.
* This statement is misplaced..
Timor went to Ajarbaljan before-
the battle of Angora and the "IS
months" referred to seems the
interval between the taking of
Damascus in January, 1401 and the
battle of Angora in July, 1402. A.F*
says nothing of the capture of
Smyrna from the Knights of 8t^
John which occurred after the battle
of Angora in 805 (December, 1402)
and was one of Timar'isi greatest
ftcbierements. The whole of A.F.'s-
accoont of TTmSr is very poor and
bears marks of haste.
212
A^BABNAHA.
various countries came and did homage. The i*nler of Egypt coined
much red and white money in his name and sent it to the world-
protecting Court. Other rulers of the surrounding countries raised
the flag of well-wishing on the plain of obedience. And from the
pulpits of Mecca^ Medina and other holy places^ the kbtitba waa reud
in his name. In Zi-1-qa'da^ 806 (May^ 1404), he marched agaiiist
Flruza-kuh' and having won victory there that very day, he,
without delay, turned towards KhurSs&n. In the beginning' of
Muljiarram 807 (9th. 10th July, 1404) he went by Nl^apur to Trans-
oxiana and there in his native country inaugurated a great feast '
such as astonished the lords of greatness and splendour.
After gratifying mankind with largesses and favours, he set
forth to subdue the territories of China IKhitd).
On the night of Wednesday, 17 Sl^a'bfin, 807 (18th February,
1405) in the village {mauza') of Utrar^ which is 76 leagues {farBatsb)
from Samarqand, he, by the irresistible order of Ood turned his face
towards the eternal city and rode the steed of life into the spacioas
abode of the everlasting world. They brought his sublime corse to
Samarqand with the respect due to so great a man. The following
lines record the years of the events of this world-adorner.
Quatrain.
Sultan Timur is he to whom no king was like ;
In 786, he came into existence ;
In 771, he ascended the throne.
In 807, he bade the world adieu.
1 A town in MSzindaran, on the
Caspian. It takes its name from a
neighbouring moantain which yields
turquoise or according to another
derivation, is the " Hill of Victory."
(D'Herb^lot art. FirouzcouH and
B^clus 242.) It was seen by Clavigo
who calls it Berescote, when on his
way to visit Timar (Markham,
101).
• The Diet and entertainment des-
cribed by Clavigo and Gibbon and
at which six marriages of Timfir'a
grandchildren were celebrated. It
took place September^ 1404, at Sa«
marqand.
> Lat. 44 N. Long. 67 E. and about
300 miles N. by E. of Samarqand on
right bank of the Sihan (Jaxartes).
Babar (Erskine I. lln.) says it was
called also Yenghi* Hence it is the
Yonghi-kcnt (New Town) of Turkis-
tan mentioned in the A\n (Jarrett,
III. 101).
c^APTCB xn.
213
This aUBpiciouB Lord of Conjunction had four sons. (1) Ghiyasu-
d-din Jahangir Mirza. He died in Samarqand in 776 ^ (1375) in the
early part of hia father's reign. He left two sons^ Mohammad Sulj^n 81
whom Tfmur made his heir bat who died after the conquest of Asia
Minor (Rum) on 17 Sba'bfin, 805, at Suri> a fort of Bum; and P!r
Muhammad who was made his heir after his brother's death and in
whose favour his Majesty Sihib QaranI made a will at the end of his
life. At that time he (Pir Muhammad) was ruler of Ghaznin and the
borders of India. But he was martyred on 14 Bamasftn, 809 (22nd
February, 1407), by Pir 'All Taz,^ one of his ofEcers and thus the stain
of an eternal curse was affixed to the brow of that disloyal one.
The second son of his Majesty ^ubih QarSni is Mirzg 'Umar
Shailcb who ruled over Persia. He too died in his father's life-time
in Babi'n-l'awwaJ, 796 (January, 1394), below the fortress of |^ar«
matu.^
1 Tlxnar's Memoirs and Zafar*
noma, 777. See Zc^amdma I. 271
where it is said that 777 corresponds
with the Crocodile Year. The death
was in the beginning of 777 and so
about June 1375.
s I do not know the authority for
this statement. Sorl Hi^Sr is men-
tioned in the Zafamdma (II. 448)
and P^tis de la Croix says it is a
fortress between Angora and Kutaya
(Cotyaenm). See also Retrospect,
Price, III. 397. In B^lus' map it is
Sivri Hissar.
But the Zafamdnia does not say
Ma^mmad Sultan died there. What
it says is (II. 492) that he died three
stages from Qar& Qi^ar (Black Fort)
while his father was haying him
conveyed in a trayelling-litter,— *ap-
parently from Qari Qisar for change
of air. (See for account of his ill-
ness and death, Zafamdma II. 490.
Also Price Lc. III. 424.) The Za^
famdma gives date of death 18
Sha'ban, (11th March, 1403), and thus
about a fortnight after BSyazTd's;
according to Hammer, four days
only — he putting Bftyazid's death 14
Sha'ban, 803 (8th March, 1403). Ac-
cording to A(imad 'Arab Shah
(Manger, I. 147) Mu^mmad SnltSn
died in Aq Shahr where died also
Bayazld.
One MS. (B.M. Add. 27, 247) has
dar aawdri for da^ riiri and possibly
this is the true reading, for apparent-
ly Mn^mmad Saltan died in his
travelling-litter.
B D*Herb^lot and several MSS.,
Ydr, Taz appears right. For account
of the murder (which was commit-
ted near Shibargh^n, W. of BalJsh)
see Hist, of Bu^harS, Vamb^ry 215
and 'Abdu-r-razzak, Qnatrem^re,
Notices et ExtraiU XIV. 101. Pir 'AH
was afterwards put to death by
Shahrukh.
* Also Kharmana. It is a petty
fort in Kurdistan. The prince had
been sent for by his father from
Persia and was on his way to join
216
AKBABMAMA.
QTya. The MirzS always lived with his brother Mirza ^alil in Samar-
qand and when the latter proceeded to ^ IrHq, Mirza g^ihrukh told Mlrsl
Ulugh Beg (his son) what he knew of Muhammad Mlrza^s good qualities
and praised his noble character ; and the Prince (Ulugh. Beg) always
shewed him brotherly {i.e., cousinly) kindness. Muhammad Mirza had
two sons. Sultdn Abu Sa'id Mirza and Manucihr Mirza. When he was
ill and about to die^ Mirza Ulugh Beg came to inquire after him and the
latter strongly recommended his son Abu Sa'id to Mirza Ulu gh, Beg.
Accordingly Abu Sa'Id was brought up with all enjoyment under the
care of Ulu(|^ Beg and daily moved upwards on the steps of dominioii
and fortune under his guidance. One day/ one of Ulugh Be^a
intimates observed to him ^^ Your cousin (Aba Sa'Id) is serving joa
very zealously/' to which the Mirza replied, '^ He is not serving us but
is learning the arts of conquest and victory from our companionahip."
And in this the Mirza was speaking from his perfect insight and per*
ception,
SuL^lN ABt^ Sa^Id MlBZA.
Sulj^n Abu Sa^id Mirza's auspicious birth was in 830 (1427) and
he became Sultan when he was 25. For 18 years he ruled Turkistan^
Transoxiana, Badakhsh&n^ K&bul^ Ghaznin, Qandah&r and the borders
of Hindustfin and in the end of his reign, 'Ir&q too came into his
possession. And with this prosperity and extent of territory which
might become a thousand-fold source of intoxication, he was discreet
and open-minded and sought for enlightenment from dervishes and
ascetics. In 872 (1468) Mirza Jahan S^ah, son of Qara Yusuf, the
ruler of Azarbaljftn, had marched to put down Jzun Hasan Xq*
quy anlu * but owing to his great carelessness and complete want of
full brothers. Clavigo (147) calls her
Hansada. He says " She was of the
lineage of the old emperors and for
this reason, Timnr Beg treats her
with great respect." This points to
her identity with Mihr Nfish to
whose lofty lineage A.F. refers. Qly&
seems the same as QiySt mentioned by
A.F. in the account of IrganaqQn but
I do not know the tribe FQlEd (steel).
1 Babar, Erskine, Introduction
LIV.
• White sheep. (Price I.e. III. 608).
The proper spelling appears to be
Aq-quyan-lu, The Black sheep are
the QarSquyanla. A^Qn Hasan, i. e.,
Qasan the Long, was maternal grand*
father of Sh&h Ism&'ll §afavt, king
of Persia.
CHAPTER XVI.
217
management, was killed by him.^ The Saltan (Abu Sa'id) led an 83
army against him (Xzun Qasan). Though £zun I^asan preferred
peace, it was not accepted and being driven to extremity, he cut off
the supplies of com. Consequently a great famine arose in the camp
(of Abu Sa'Td) so that for 14 days the royal horses had no barley and
as a result of the famine, the soldiers dispersed. XzQn ^asan gained
the victory and on 22 Rajab, 873 (4th February, 1469), the Suljfin fell
by fate into the hands of £zun ^asan's men. Three days afterwards
ho was made over to Ysdgftr Muhammad Mirzfi, son of Sult&n Muham-
mad Mirza, son of Baysanghar Mirza, son of gj^ahrukh Mirzft who was
an ally of Xznn Qasan. This worthless inauspicious one slew that power-
ful king on the pretext* of the murder of Gkiuhar ghad Begum who was
the wife of g^ahrukh Mirza. The words Maqtal-i'Suljtdn Abu Sa'id
(the slaughter-spot of Suljan Abu Sa'id) give the date (873 = 1469).
^IJmab Shaiss MiBZA.
^Umar Si^aikh Mirza was the fourth^ son of Abu Sa^Id Mirza, being
1 This is the occurrence referred
to by Herb^lot in his notice of
Aba Sa'id. He says that in 861
(1457), Aba Sa'id was in a bad
humour owing to having failed to
capture the citadel of Herat and
that at this time, some evil -disposed
persons told him that Sultan Ibra-
him Mirza (a grandson of Baysan-
ghar and great-grandson of Shah-
rukh) had sent messengers to Sul-
tana Grauhar Sh^d and that he had a
secret understanding with her. In
consequence, Aba Sa'id hastily or-
dered her to be put to death. She
was the widow of Shahrukh. the
great-grandfather of Tadgar and
had been living in Herat which had
been her husband's capital and wbere
he had died in 850 (1447). Aba
Sa'id had taken the town but had
failed to get possession of the citadel. ,
' Gauhar Shad (Jewel of Delight)
seems to have been Shahrukh's
28
favourite wife, and yamb<$ry states
(Hist, of Bukhara, 236) that some
of his verses about her are still re-
membered by the people of Herat.
Babar speaks of visiting her tomb.
She must have been an elderly
woman when put to death, and the
vengeance taken by her descendant
was not excessive and was in accord-
ance with the Muhammadan law of
retaliation. She was put to death
on 10 Ramazan, 861 (31st July, 1457.
Price I.e. IV, 598.) See inscription
on her tomb in Cap. Yates "Notes
on the City of Herat." (J.A.S.B. 1887,
Vol. 56, p. 98.) She is there called
Grauhar Shad Agha and the date of her
death is given only as the middle of
Ramazan, 861. Yadgar was only a boy
at the time, for Babar (88) speaks of
him as an inexperienced lad of 17 or
18 when he was killed at Herat in
the following year, 1470.
» A. F.'s list of Aba Sa'id's sons
I
I
I
218
AKBAKNAMA.
younger tjian Sulj^an Ahmad Mirza, Sultan Muhammad and Sal^n
Mahmud Mlrzft and older than Sultan MurSd MirzS^ Suljtan WsJad
Mirza^ Ulugh Beg Mirza^ Abu Bakr Mirzd^ Sultan l^^U Mirza and
g^ahrukh Mirzl. He was born in Samarqand in 860 (1455). Saltan
Abu Sa'id Mirzd at first gave Kabul to the Prince and sent him off
under the guardianship of Baba Kabuli^ but he recalled him from
Dara-gaz ' for the purpose of a festival.*
After it was over, he gave him the country of Andijan and the
Takhti-Ozjand* and after providing him with o£5cers, sent him to that
country under the guardianship* of Timur Tas^^ Beg. The reason
for giving this country to the best of his sons was an exceeding* desire
to preserve his ancestral territory and as his Majesty Sahib Qaram
gave it to his son ^Umar Shaikh Mirza who was of singular ability, so
did Abu Sa^Td on account of the sameness of name, gave it to his boq
^Umar ghaikh. Sahib QaranT is reported to have repeatedly remarked,
" We conquered the world by the might of 'Umar Shaikh Mir35§'s
sword, by his staying in Andijan and being a strong barrier between
our territory and the desert of Qipc&k and by his guarding the
*' passes, the people of Qipcak were not able to rebel or be turbulent
*' and we could in security brace ourselves up for the conquest of the
" world."
And this wise ruler ('Umar Shaikh the Second) also took extreme
precautions that no hostile army should be able to cross this territory
t€
€(
does not agree with E[hwandamir
and is incorrect. S. Ma][^mad was
the second, and S. Muhammad the
third son. Abu Sa*Id left eleven
sons, and it would appear in spite of
Babar's own statements, that his
father was the 6th and not the fourth
son, the 5th being Ulugh Beg. The
11th son was apparently a Sultan
'Umar, who was distinct from 'Umar
Shai^.
I "The valley of Gez or Manna
which lies on the Dihas or Balkhab,
south of Balkh." (Erskino I. c. 7n.)
According to Sir H. Bawlinson, (R.
G. S. Pro. 1876, 170n.) Daragaz means
valley of the tamarisk. As Aba
Sa'id had sent 'Umar Shaikh from
Samarqand, the latter would pass
Dara-gaz on his way to Afghanistan.
* Abu Sa'id's famous six months'
festival which he celebrated at Merv,
in 1465 and in honour of the cir-
cumcision of his sons.
^ Apparently Ozkand in Eastern
Farghana.
* *Umar Shaikh was then only ten
years old. Much of this is from
Babar's Memoirs.
^ His full name is Khndabandl
Timur Tagh* (Babar, Erskiue 8 and
14.)
CHAPTEB XVI.
219
whicli was the boundary of Mongolia. And though Yiknus * (Jonas)
Khan tried, he could not get possession of it and not the slightest
injury happened to its tranquillity. That fortunate and lofty-starred 84
Prince was one who weighed his words and was eloquent ; he had a
^reat liking for poets and could recite poetry,. He had a poetical
temperament but was not solicitous of writing verses and spent most
of his time in reading books^ historical and poetical. The Skdhndma
was often recited before him and he was an excellent companion ; of
open brow and good disposition and fond of quoting good poetry. A
lofty genius warmed his soul and the beauty of fortune was manifest on
his brow. He had no equal among his contemporaries for adminis-
trative ability, care of his subjects and dispensing of justice. His
courage and generosity were on an equal footing and his genius was
companioned by his energy. He adorned the throne of sovereignty •«
For example, once a caravan from China (Khita) had come to the
hill-country east of Andijan. There was a heavy snow-storm and the
caravan was overwhelmed so that only two persons escaped. When
this just man heard of the catastrophe, in spite *of his necessities at
the time, he did not touch any of the goods but appointed trust-
worthy persons and attached the property until the heirs were collect-
ed from their native country to receive the goods, the rights of each
being ascertained.^
This king was always of a dervish mind and inclined to the
society of religious persons and asked for wisdom at the doors of the
hearts of the God-knowing. Especially the holy Nasiru-d-dln*
KhwsLja 'Abidu-1-Ifih, known by the name of Khwaja Ahrar.
I This is hardly a fair descrip-
tion of Yanns Khan's proceedings.
'Umar Shaikh made over his capital
Alshs^ to YQnus and then repented
and made war on him. He was de-
feated and taken prisoner and owed
his life to Yiinus* generosity. (Tar,
BoBhUi, 96.)
* All this is from Babar. (Erskine
8 and also Pav6t de Courteille.) " But
the Turkish seems more concise
than the Persian. A.F. probably
used the latter for his account is in
closer accord with Erskine than with
De Courteille.
^ This story is told in Babar'a
Memoirs (8). The stress laid on this
simple act of honesty by Babar and
A.F. is rather significant of the
morals of the time. Probably *Umar
Shaikh's self-denial on this occasion
inspired his son Babar to similar ac-
tion towards the Hindustani mer-
chants at Kilat-i-ghilzfti* (Memoirs
225.)
^ For references to this saint, see
220 AEBARMAMA.
In succession to his father^ he ruled in Andijin^ the capital '^'
Farghana and also Ta^kand^ Shahrukhiya and Siram were in his
possession. He several times led an army against Samarqand SLud 1.^
several times brought to his help Yunus Khan who possessed ih.
dominions of Caghatfii Khan and was !^an of the Murals a»iid w:&a
nearly related to him. Whenever he brought him, he assig'ned sonit
province to him and then as occasion served, Yunus Khan would g*
back to Mughalistan. On the last occasion 'IJmar Mirza gave hm\
Tas]jkand and up to 908 (1502-3) this and Si^ahrukjjiya were in the
possession of the Caghatai rulers. At this last date the ^^analiip of
the Mughal tribes belonged to Mahmud Khan, eldest son of Yunn«
Khan. This Mahmud Kfcan and Sultan Ahmad Mirza brother of
'tJmar §haikh ruler of Samarqand, having concluded an alliance^
marched their forces against the Mirza ('Umar g^aikh). Sultan
Ahmad Mirza proceeded from the south of the Khajand river and
Sultan Mahmud Khan from the north of it. Just at this crisis an
85 extraordinary thing happened to the Mirza. The brief account of it
is as follows.
Akhsikat which is known as Akhsi, is one of the seven towns of
Farghana. Mirzg ^Umar §haikh had made it his capital. The town
was on a precipitous ravine and all the buildings were on its edge.^
As fate would have it, on Monday 4th Bamazan, 899 (9th June, 14941
he was sitting near his pigeon house which was one of these buildings,
watching the motions of his birds, when an attendant reported that
the precipice was breaking away. The Mirz& at once got up and had
put one foot into its slipper but had not had time to put in the other,
when the whole precipice gave way and the terrace fell down. The
Mirza's outward form fell to the bottom but in reality, he ascended
to the zenith. He waa then 39 years old, having been born in 860,
at Samarqand. (This last fact has been mentioned already.)
Be it known that FarghSna belongs to the fifth climate and is on
Tar, Bashidl 97, etc., and NafahdtU'
Uuns, Lees, 465. Ho lived in Samar-
qand. ' Dr. Bicu gives the date of his
death as 29th RabI' 1. 895 (2nd March,
1400), (Pera. Cat. Ill, 1086a). See
also Blochmann 423.
' Apparently only the fort was on
the edge of the ravine and the town
some distance ofE. The fort looked
down on the Sihan and 'Umar Shaikh
had increased, the steepness of tbo
precipice by scarping the rock of the
ravine. Perhaps this partly caused
the accident.
CHAPTER m. 221
tlie borders of the civilized world. East of it is Kashghar and west,
Samarqand j south, the mountains on the borders of Badakhshan, To
the north, although formerly there were cities such as Almaligh,
Almafcu, TangT, known as Utrar, but at present no traces or ruins
even of them remain. In the west where are Samarqand and
Khajand, there are no mountains. Except in this direction, there is
no entry for foreigners. The river Sihun, known as the Ab-i-khajand^
coming from the north-east flows west. It then runs on the north of
Khajand and south of Finakat which is known as giahrukhiya. Then
iuclining to the north, it flows towards Turkistan and meeting no other
river in its course, it disappears beyond Turkistan in the sands. In
this country there are seven towns, (qasha) five to the south of the
Sihun and two to the north. The southern towns are Andijan, tJsh,
Marghlnfin,! Asfara (var, Isfaraj) and ]^B.jand. The northern are
Al^si and Kdsan.
This unique pearl of sovereignty had three sons and five
daughters, the eldest son being his Majesty Firdus-makani Zahiru-d-
dln Muhammad Babar Padshah. Jahangir Mirza was the next and
younger by two years and was the son of Fatima Sultan who belonged
to the TomSn officers (i.e., chiefs of 10,000 men) of the Mughals. The
third was Nasir Mirza younger than Jahangir by two years. His chaste
mother was from Andijan and was a concubine named Ummed. The
eldest daughter was Khanzada Begum, full sister of his Majesty Gltl-
sitani Firdus-makam and older than he by five years. When g^ah
Isma'il l^afawl defeated the IJzbegs (S^aibam) at Merv, that chaste 86
one was in Merv and Sbah Isma'il sent her with all respect to his
Majesty GifcT-sitani Firdus-makani at Qunduz.*
After a lapse of ten years, an interview took place between them,
and his Majesty Giti-sitani Firdus-makani says, "When they
came I and Mahmudi KokultSsh (foster-brother) went to meet them
but the Begum and her attendants did not recognize us, although
*• we made ourselves known. After a while they recognized us." *
1 The modem name is Mai*ghllaii
(Erskine I.e. 3n.) It is west of
Andijan.
S A town north, of Kabul and east
of Balich- Sometimes spelled Khun-
duz. {J'dri^'irraBhidit 239.)
^ Perhaps the meaning is that she
could not distinguish Babar from his
foster-brother. (See Erskine, 10 and
P. de Courteille, 17). The non-re-
cognition of her brother is curious
considering that she was about 24
222
AKBARKlMA.
The next daughter was Mihr Banu Begam^ full sieter of Xj-
Mirza and eight years younger than Pirdus-makanT. The next ^
Yadgar Sultan Begum. Her mother was a concubine named 5x
Sulfcan. The next was RasTya Sultan Begum. Her motiier T^i
Ma^duma Sulfcan Begum known as the Qara-guz (Black-eyed) Ba«:ii-.
Then two daughters were born after *Umar Sl^aikh's deatli. Thi?-
was also a daughter born of Anu^ ^i^a^ daughter of ^L.wSja ^osx:
who died young. ^
when separated from him and also
that Haidar Mirza saja (Ney Elias
239) that Shaibanl divorced her on
account of his suspecting her attach-
ment to her brother. When Babar
left her she became the wife of Shai-
banl and had a son by him. The
Shaihani-ndma says her marriage
with Shaibanl was a love-match and
It seems probable that Babar has not
mentioned the whole of the circum-
stances and that her being left be-
hind was a part of Babar's agree-
ment with Shaibanl. Haidar Mirza,
Babar*s cousin, distinctly states
ITdrvkh-i-rashtdh Ney Elias, 175, 196
and 239) that Babar gave his sister
to Shaibanl. Babar*s own daughter
Galbadan mentions the arrangement
in her Memoirs, so that there can
be no doubt as to the fact. When
Shaibanl divorced Pbianzada. he
gave her in marriage to a Sayyid,
but he as well as Shaibanl. was killed
in the battle of Merv.
I A.F.*s account of *Umar Shaikh's
family as well as of Farghana
(Khokand) is taken almost verba-
tim from B&bar, Memoirs. He
omits the name of Babar's third
daughter, ShahrbanS BSgum, from
the list, nor can she be the nameless
daughter mentioned at the end of
his account by A.F. for her mother
was Anush Agha whereas Sha hrtii ^
was full sister of Nasir Mfrzi i -
of a concubine named Uzamed. li
fact A.F. has confused Mihrb^ri
and Shahrbanu. The former w-.
two years older than Babar and *\
was Shahrbanu. misnamed MibrbSt.^«
by A.F., who was eight year-
younger than Babar. Babar ^^^^
the youngest daughter's nazne as Ru-
qlya and not Baciya as in A* F.
The Turkish version of JBabar't
Memoirs gives, apparently wrongk,
Qara-guz as a sobriquet of Babar' <
sister instead of his step-mother.
The nameless daughter mention«d
by A.F. is referred to later by Bab&r
(Erskine 14 and P. de Conrteille 2<r>>
so that in fact 'Umar Shaikfe had
six daughters. The wife whom the
text calls Aniigh Agha w called by
Babar, fi^las Agha and a note to the
text states that this name appears
in many MSS. She was removed
from the harem a few months after
she had given birth to a daughter.
With reference to A.F.'b omission
of the name of the third daughter
Shahrbanu. it is curious to note that
a similar omission occurs in two
MSS. of the Persian translation of
Babar's Memoirs, B. M. Add. 24, 416
and 26,200, though No. 26,200 has a
marginal correction giving her name.
«
CHAFTSB XVII«»
223
Cf*T:
CHAPTER XVII.
His Majesty Oiti-sitAni FibdOs-kaean! Zahibu-d-dIn Muhaumap
•• •
Babab PAdsbAh QiiAz!.^
King of the four qaarters^* and of the seven heavens ; celestial
sovereign ; diadem of the sublime throne ; great of genias and great-
ness-conferring ; f ortune-increaser ; of excellent horoscope ; heaven
in comprehensiveness; earth in stability; lion-hearted ; clime-captarer;
lofty in splendour ; of active brain ; searcher after knowledge ; rank-
breaking lion rampaot; exalter of dominion; ocean-hearted; of
illustrious origin ; a saintly sovereign ; enthroned in the kingdom of
reality and spirituality^ Zahiru-d-din Muhammad B&bar Pad^ah
Ghazi. His pearl-like nature was a station for the marks, of great-
ness and sublimity ; freedom and detachment together with lofty
restraint and majestic power flashed forth in his nature ; in asceticism
and absorption {faqr ufand^) a Junid^ and Bayazid ; while the magni-
-"\
I "World-gripper, Paradise-inhabit-
ing, Defender of the Faith, Muham-
mad Babar (Lion), the holy warrior-
king. Babar is commonly said to
mean lion or tiger, but this seems to
me a little doubtful, for the word
for lion is habr, not hdbar. Besides
why should the Turks use a Persian
word? May it not be connected
with the Caghatai word hdbari or
bayaf^ old or primitive. See P. de
Courteille, Turc Diet. 156.
* Car hdlish-i-haft man^a/r, lit.
four cushions or elements, seven
scenes or theatres. The four cush-
ions mean four thrones and so four
quarters of the world.
& Another favourite expression is
fand u haqd for which see Notices et
Extraits, S. do Sacy, XII., 327n.
Fand is used by mystics for the
Stiff's relation to externals, viz. his
dying to them and baqd for his re-
lation to God.
* Usually Junaid but here Junid,
unless Bayazid be written Bayazaid.
Junaid was a famous ascetic known
as Al-Baghdadi and is said to have
performed the pilgrimage to Mecca
thirty times, on foot and alone.
(Beale art. Junaid). He died about
909 A.D. See Nafahdlu-l-une, Lees,
89, No. 81 and Jarrett III. 352, where
however A. F.'s account is only an
abridgement of Janl« S. de Sacy
has translated Jaml's life of Junaid.
(Notices et Extraita XII, 366 et seq.)
Bayazid is Bayazid Bistami, also
known as Xay^ur b. *Isft. He, as well
as Junaid, belonged to the Naqgh-
224
AKBARMAlfA.
ficence and genius of an Alexander and of a Farldun shone from La
brow. The holy birth of this majestic one was on 6 MaharrcLin Sr-^
(14th February 1483) from the holy womb and pure veil of tbt"
gloriously chaste and nobly-born^ Qntlaq Nigar Khanum. That jewe.
of fortune's ocean and sparkling star {durrl) of the heaTon of glorv
arose from a happy quarter. She, the coiffure of purity aud scarf of
chastity, was the second daughter of Tunus (Jonah) !^aii and elder
sister of Sultan Mahmud ICban. Her lineage is as follows : — daa^hter
of Yanus Khan b. Vais Khan, b. ghir 'All Ogblan, b. Malianuna<i
Khan, b. H^izr Khwaja ^an, b. Tughlaq Timur Qian, b. Istn Bogba
l^an, b. Dava Khan, b. Baraq O&n^ b. Isun Tava,* b. Mutakan, b.
Caghatai Khan, b. GingTz Kban. MaulanS ^isami^ Qarakuli recorded
the date of the noble birth as follows.
Verse.
Since on 6 Muharram was born that bounteous king.
His birth's chronogram is also 6 Muharram {sAasA-i-MukarramJ)
87 Though the chronogram be of marvellous coincidence and un-
fathomable in its significance, there is something stranger yet, viz., the
chronogram is in six letters which are reckoned by the masters of
bandi order and ho was Junaid*s his
predecessor and teacher. According
to the Khaiinatu- l-aul iyd (I, 519)
Junaid said, " Bayazid among us is
like Gabriel among the angels."
Bayazid was descended from a family
of fire-worshippers and was a native
of Bistam in Persia. (S.S.E. of the
Caspian and 3 m. N.E. of Qhahrud.)
He died 261 A.H. (874 A.D.) and is
buried in Bistam. See Meynard's
Yaqut 104, Jarrett III., 352 and 359
and Curzon's Persia I.,283 who spells
the name of the town Bostam and
notices the saint's tomb.
i Text, Bisun Tava.
« T. R. 173, calls the author of the
chronogram Muuir Marghlnaul and
describes him as having been one of
the 'ula'ind of UlughBeg. The Luck.
ed. calls him Jam! Qarakiili. I have
consulted the B. M. MSS. of T. R,.
the name is not clear, it may }h?
Munlr or Muahlr, Erskine (MS.
trs. Add. No. 26, 612) calls him
merely Maulana Marghinanl. Mu-
nlr means illustrious in Arabic an<l
may here be descriptive, so that the
difference between the two names
may be only as to that of origin^
viz., Marghinan or Qarakal.
QarakQl (Black Lake) is about 28
miles S. W. of Buk^arS. (Babar,
Ers. 54.)
^ Babar, Ere. Litro. LXI.
1
CHAPTER XVII,
225
computation as a lacky number^ and also the phrase (lafz) shash f^arf
and the pips {naqsh) ^adad^hbair both indicate the date. Another
wonderful thing is that the units^ tens and hundreds of the date are
all the same (8-8-8), thus pointing to equability of dispositions. His
life corresponded to these mysteries of birth. That exemplar of
high saints, ^waja AhrSr himself with his own bounty-shedding
tongue gave him — the auspicious one — ^the names of Zahiru-d-din
Muhammad, but as this weighty appellation with its majesty and
sublimity, was not readily pronounceable or current on the tongues
of the Turks, the name of B§bar was also given to him.
His Majesty was the eldest and straightest of the sons of 'Umar
Shaikh Mirza. In his twelfth year, on Tuesday, 5 Bamazan, 899
(10th June, 1494), he sate upon the throne in Andijan. Few kings
have encountered such difficulties as he, and the courage, self-reliance
and en durance which he displayed in the battle-field and in danger
were superhuman. When the inevitable accident of 'Umar Shaikh
Mirza occurred in AkhsT, his Majesty Glti-sitani Pirdus-makanT was
in the Carbagh (Palace) of Andijau. Next day, viz,, Tuesday, 5
Ramazan, the news was brought to Andijan. In a moment he mount-
ed his horse and proceeded to the fort of Andijan. As he was alight-
ing at the gate,^ Shlram^ Taghai seized his bridle and carried him
towards the namazgah (place of prayer) in order to take him to
Ozkand and the foot of the hills. His idea was that, as Sulj^an
Ahmad Mirza was coming with great power, the treacherous officers
might make over the country to him ; if out of disloyalty, they did
so, his Majesty's sacred person might be saved from this danger and
be conveyed to his maternal uncles Ilanja* Khan or Sult;an Mahmud
I Referring to throws at dice, I
suppose. Shadi-harf and ' adad-U
M^air both yield 888, viz., 22^=600,
A=8, r=200 and /=80, total 888.
Again, a=70, 2i=8, 5^=600, i=10,
r=200, total 888. The great standard
was called shaah iughjX. {T, R.\.c. 93.)
llie chronogram is in six letters,
viz.^ eh, gh, m, ^, r, m.
* Babar, Ers., Mirza's Gate.
^ Apparently the Shirun T^gh^i
29
mentioned in T. B. 1. c. 228, as ma-
ternal uncle of Babar and as a pillar
of the State. See too Babar, Ers.
59 and 94 Apparently he was
Babar's grand-uncle, being Lis
mother's uncle. (Erskine, B. and H. I,
334) Taghai or taqai means mater-
nal uncle in Caghatai and Firishta
calls him the taghai of *Umar Shaikh
Mirza.
* P. dc C. (I. 32), AlaJH and Babar,
226
AKBARNAMA.
]^an. The officers, on becoming aware of this intention^ sen!
Khwaja Mul^ammad Darzl to dispel anxieties that had arisen in his
mind. The cortege had reached the namdzgdh when Kliwaja Ma^tam^
mad came up with it. He calmed his Majesty and induced him to
88 return. When he (Bibar) alighted at the citadel of Andijan, all the
officers came to wait upon him and received marks of f avoor from
him. It has already been mentioned that Sull^&n A^mad Mirzft and
Sultan Mahmud ^an had united and come against 'Umar Sl^aijch
Mirza. Now that by the decree of fate, an inevitable accident had
occurred, all the officers, small and great, united to defend the fort.
Sultjin Ahmad MlrzS had taken possession of Uratippa, Khajand and
Marghinan which are districts of Far|^flna, and had encamped within
four ko8 of Andijan. Though they sent ambassadors and knocked a4
the door of peace, he did not listen but continued to advance. Bnt
as secret aids were always in attendance on this family, on account of
the strength of the fort and the unanimity of the officers and of a
pestilence which broke out in the camp and of the deaths of the
horses,^ SuUfin Ahmad got into difficulties and came to despair of his
former designs. He therefore came to terms and returned without
effecting anything. Coming from the north side of the river of
Khajand, Sul);fin Mahmud !^an invested Akhsi. JahangTr Mirza,
brother of his Majesty, and a large number of loyal officers were
there. The Khan made several assaults, the officers made a spirited
resistance, and so the Khan also did not effect his purpose, and being
attacked by a sickness, had to give up his vain enterprise and turn
his reins towards his own country. For eleven • years, his Majesty
waged great wars in Transoxiana against the Ca^atai princes and
the Uzbegs. Thrice he conquered Samarqand, viz., once in 903 (end
of November 1497) when coming^ from Andij&n, he took it from
(Ers. 18) Ilchch. His real name
was Sultan A^mad BIhan and Ilcheh
is a sobriquet meaning slayer. f'Ers.
1. 0. 13). He was a son of Tanus
Khan and half-brother of Babar*8
mother.
. * Many horses wore drowned in
croHHing tlic Kaba and many died of
disease.
• Apparently a clerical error for
18, rt»., for the period from 899 to
917. Some MSS. seem to have 15
(which is easily confounded with
1 1) and Price has 15. (Ret. IV, 666.)
s The Text reads as if it wore
Bayasangbar who came from Andi-
jan but Babar's Mem. show what i.«
meant.
CHAPTER XVII.
227
Bayasangfaar Mirzd^ son of Sulj^n Mahmud Mirzft ; secondly, from
g^aibak (ghaibfinl) O^n in 906 (aatnmn of 1500) ; and thirdly, after
gt^aibak Khin had been killed in 917 (October 1511). As God's
plan was the revealing of that nniqne pearl, his Majesty the king of
kings, and designed that the country of Hindustan should be acquired
and that his Majesty should proceed to a strange land and there
arrive at greatness and felicity ,-^he caused the gates of trouble to be
opened in his own native land which is the meeting place of faithful
servants, so that in no way could that be fit for him. He was com-
pelled to proceed with a small force towards Badakhs^an and Kabul.
_ ft
When he reached Badal^shan, all the people of Khusru SJ^uh who
was ruler there, accepted his service. And the ruler himself was
compelled to do so, though this wretch was ring-leader of the unjust
ones and had martyred* BSyasanghar and blinded Sulj^fin Mas^ud 89
Mirzft, which two princes were his Majesty's cousins. He (Khusru)
also showed signs of pitilessness and inhumanity when at a time of
calamity,* his Majesty's army was pasding into Bada^shftn.
Now when he beheld the face of his deeds in the mirror of recom-
pense, and fortune had turned away her countenance from his
worthless self, his Majesty from perfect humanity and excessive
generosity, did not exercise retaliation,^ but gave orders that he
should carry away as much of his property as he desired and go off to
Khnrftsan. So he took five or six strings^ of mules and camels, laden
I (Babar, Era. 73.) Bayasanghar,
who was a poet, was second son of
Saltan Mnhammad Mirza of Herat,
the second son of AbQ Sa'id. He was
put to death on 17th August, 1499.
(B&bar, Ers. 72.) Mas' ad was his
brother. See account of his being
blinded 1. c. 63. It was in 14^7
that Babar drove Bayasangbar oat of
Samarqand.
S Text sdkihqaranl which does
not make sense. Luck. ed. and
several MS 8., qardni, calamity or
crisis. cJj^i qairdn seems to be Tur-
kish for breaking. This passage
must refer to Khiisra Shah's treat-
ment of Babar when he came to
Hisar (Hisar-i-ghadman) on his flight
from Samarqand in 907. Babar says,
(Ers. 126), "Twice did my course
"lie throagh the country of this
" BJmsrfl Shah, so famed for his
"liberal conduct and generosity,
" and that humanity which he dis-
" played to the meanest of men, he
"never showed to me." See also
T. R. 175. See Ers.'s remarks on
Babar's behaviour to KhusrQ Shah
(125).
» Babar, Ers. 131 and 132. T. B,
176.
Leydeu states that seven mules
228
akbarnIma.
with jewelry and gold ornaments and went off to KhurSsan. And his
Majesty Giti-sitani Firdus-makani having put Badakhshan into order,
went to Kabul.
At that time Muhammad MuqTm^ son of Zu-n-nun Arghun had
taken Kabul from ^Abdu-razzaq Mirzi^ son of XJlngh Beg Mirza^ Bon
of Suljan Abu Sa'Td Mirza^ who was his Majesty^s cousin. On hear-
ing the noise of the coming of the victorious standards^ he fortified
himself^ but after some days he sought for peace and obtained permia-
aion to go to his brother Shah Beg in Qandahar with his property.
Kabul fell into the hands of his Majesty's servants in the end of
Rabru-1-awwal 910 (beginning of October 1504). After that his
Majesty proceeded in 911 to capture Qandahar^ and Qilat (Khelat)
which is a dependency of Qandahar was conquered. After that, for
reasons of state policy, he abandoned the taking of Qandahar and
went south and having attacked the Af^an tribes of Sawasang and
Alatag^,* returned to Kabul.
In the beginning* of this year there was a great earthquake in
Kibul and its environs. The ramparts of the fort and many build-
ings in the citadel and city fell down. All the houses in the village
of Pemg^an ^ fell down and there were three-and -thirty shocks in
one day and for a month the earth shook two or three times day and
night. Many persons lost their lives, and between Pemghan and Baktnb
a piece of ground a stone's throw* in breadth separated itself and
go to a string {qafdr), (Babar 132)
but A. F. (Blochmann 152) gives five
as the number.
I Babar, Era. 171n.
• The year 905 began 4th June
but the earthquake must have been
in July. From Babar's Memoirs, it
appears that it occurred about 40
days after his mother's death which
was in the beginning of the year.
^ Also Pemgh^in- Babar, Ers. 146.
It is S. or S. W. of Kabul.
♦ Text, yak kata hasi anddz which
is unintelligible. I have examined
the two B. M. Persian MSS. of
Babar's Memoirs. In both, the pas-
sage is the same but in the nungin
of Add. No. 26, 200— the copy used
by Erskine — we have hit kaia fa«4
aiiddz. No doubt idf}^ (Turk, stone)
is correct. Kata is Turkish for
large but its use here in that sense
is not apparent unless we take
tdaj^anddz as one word and say "a
great " or *' long stone-throw."
Neither Erskine nor P. de Courteille
translates kata by great. I should
be inclined to regard it as the Hin-
dustani /tif^a and as pleonastic; yak
kitta tds]^ might then mean merely
a stone. The passages in the B. M.
MSS. are p. 1356 of No. 24,416 and
p. 141a of No. 26,200.
CHAPTER XVII.
229
descended the length of a bowshot and springs burst out from the
breach. From Istirghac * to Maids n/ a distance of six faraangsy (cir.
24 m.) the ground was so contorted that part of it rose as high as an
elephant. In the beginning of the earthquake, clouds of dust rose
from the tops of the mountains. In the same year there was a great
earthquake in India.^
One of the occurrences of this time was that g^aibak (g^aiban!)
^&n collected an army and proceeded towards Ehur&san. Sultdn
Qusain MTrzft assembled all his sons and marched to oppose him.
He also sent Sayyid Afzal, the son of Mir Sultan 'All Khwib-bin
(vision-seer) to urge on the advance of his Majesty Firdus-makunT.
Accordingly he proceeded towards !^urasan in Muharram 912 (end 90
of May 1506). On the way he received at Eahmard ^ the news of
Sulj^an Qusain's death. His Majesty Firdus-makani, thinking it still
more necessary * to advance, went on towards Khurasan contrary to
the calculations of politicians. Before his army reached !^uras&n,
short-sighted^ and inexperienced men had placed jointly on the
throne the Mlrzd's sons, Badi'u-z-zaman and Muzaffar Qusain MirzSs.
On Monday, 8th Jumada-1-akhar his Majesty met the Mirzas
at the Murghab and at their request came on to HerSt. But as
» Now Sirghac. BSbar, Era. 146n.
« Era. (Biibar, 170) haa "to the
plain" (maidan) but P. de 0. (I, 349)
seems correct in taking it as the
name of a place, Maidan. His trs.
completes the deacription by aaying
there were holes large enough for a
man to hide in.
> Era. (B. and H. I, 229) notea that
there was an earthquake at Agra on
5th July, 1505. Elliot (V, 99) gives
Sunday, 3rd Jgafa/r (6th July).
♦ P. de C, Kahmard. Wood (Jour-
ney to Source of the Oxua, 132), Kam-
rad. It ia in Afghanistan. N.-W.
of Kabul and according to Babar
(Era. 199) in a valley not far from
the Dandan-ahikan (tooth-breaking)
Pass.
K Babar (Era. 200) aaya that he
went on " from a regard to the repu-
" tation of our family though I alao
" had other motivea," apparently to
try conclusiona once more with
ShaibanT.
• The folly conaiated in the dual
appointment for A.F. and hia achool
held that kingahip, being the ahadow
of Godhead, muat be aingle. Babar,
referring to the joint appointment,
aaya, (199) "Thia waa a atrange
"arrangement. A joint kingahip
"waa never before heard of. The
" well-known worda of Shaikh Sa*di
** in the Qulutdn (1, 3) are very appli-
" cable to it. Ten dervishea aleep
"in one coverlet (galvm) but two
"kinga have not room in one clime
" {jiql%m)r See also T. R. 196.
230
akbarkAma.
he did not perceive in tbem signs of guidance and dominion, he set
out on his return to Kabul on 8th g^a^bftn (24th Dec.^ 1506). While in
the Hazara Hills, news arrived that Muhammad Husain Mirza Dag^liit *
and Sultan Sanjar Barlas had drawn over to their side all the Mnghals
left in Kabul and had raised up Khan Mirzi* and were besieging Kabul.
They also spread among the commonalty a report that the sons of
Sultan 9usain Mirza were meditating^ treachery against his Majesty
Firdus-makfini. MuUa Babai* Bashagharlj Amir^ Muhibb 'All Kha*
lifa, Amir Muhammad Qasim Kohbar^ Ahmad Yusuf and Ahmad
QSsim to whom the protection of Ksbul had been entrusted^ were
looking after the defence of the fort. As 7 soon as he heard this
news, he made over the baggage to Jahftngir Mirza who was some*
what ill,^ and accompanied by a few men crossed the passes of the
Hindu Koh which were full of snow, under great difficulty, and des-
cended one morning early upon Kabul. The rebels all crept into
concealment at the news of his Majesty's approach. He first went
to his step-grandmother (mother's step-mother) ghah* Begum, who
1 Text, wrongly, wafdt hard ogblat
(Babar, Era. 214). This Muhammad
^asain was the father of Babar's
cousin Haidar, author of the T* B>
> Babar*8 cousin; being son of
Sultan Mul^ammad Mirza, third son of
Sultan Aba Sa'Id and Sultan Nigar
KhAuum, danghter of Ynnus Khan
and Shah Begum. He was thus
doubly Babar's cousin, being son of
Babar's father's elder brother and
of his mother's half-sister. MirzS
Khan's proper name was Sultin
Yais Mirza. Khusra Shah killed his
brother Bayasanghar and blinded
his brother Mas'ud. He afterwards
became king of Badakhfihftn.
* The report was that they had
imprisoned Babar in the Eagle Cas-
tle, near Her&t. (Mem. 214).
♦ T. B, 1. c. 356. Both Babal and
Muhammad A^mad Kohbar after-
wards rebelled against Babar.
6 Babar, Ers. 214, Ehalifa Muhibb
'All Qurca.
« Price (Ret. IV, 67) renders this,
mountain-piercer, but it probably
comes from the town Kohbar, in
Sind, mentioned by Jarrett, (II»
387). Kohbar appears also to be
the name of a Cantata! tribe (Bloch-
mann 613n.) Mr. Blochmann quotes
the name of Mu^amnuid Q&sim Koh-
bar as that of a poet ; perhaps this
is the Kohbar of the Text.
1 Taken from T, R. 1. c. 200.
8 Apparently from excessive drink-
ing.
• Daughter of the king of Ba-
daU^an and widow of Tanus.
Babar's maternal grandfather. Bi-
har's own grandmother was A is or
IsSn Daulat Begum. (Memoirs. Ers.
12.)
i
CHAPTSR XVII.
231
had been the cause of the patting forward of Kh§n Mirzfi, and ad-
dressed her after kneeling down before her. Knowing well what her
state of mind was^ he spoke to her with modesty and magnanimity,
and with soothing words observed to her, '^ If a mother have special
^'affection for one child, why should another child be aggrieved ?,
" there is no limit to her authority." Then he said, " I have been
'' up long and have come a long way," and laying his head on her
lap, he went to sleep. Thus in order to reassure the Begum who was
very uneasy, he behaved in a very kind manner^ to her. Ere he had
fully fallen asleep, his aunt, Mihr* Nigar Khanum, came in and his
I Era. B. and H. I, 253 and T. B.
200. The Text is not quite clear.
* Eldest daughter of YOnus Khan.
She was first married to Snltan
A^mad Mirza, uncle of Babar, and on
his death, to Sh&ihani. (T. B, 96
and 196). Babar, in order that he
might escape from Samarqand, gave
his sister Sh^t^zftda in marriage to
Shaibanl and as she was niece of
Mihr Nigar, Shaibanl divorced the
latter " as it was unlawful for both
to be married to the same man."
Mihr Nigar died childless. (T. B,
155).
A.F. has apparently taken his
account from the T&rTUk-i-raghldi
but has altered its language.
Erskine who, I believe, had not read
the T. B. when editing Leyden's
Babar, makes some mistakes here.
(Babar, 217 and 218). It is clear
that the Kh&num was Mihr Nigar,
Babar's maternal aunt. She was
probably called Khanum because she
was the eldest daughter and indeed
eldest child of Yanus Khan, by his
chief wife, IsSn Daulat BSgum. {T. B,
86). She was also the only surviv-
ing daughter of that marriage, for
her younger sister, Babar 's mother,
had lately died. The Eh^num was
certainly not Sh^h NigSr for she
had died some years earlier. (Babar,
Ers. 99 and T. B. 157 where we are
told that Eh^b Nigar died a year
and a half before 907=1500 or 1501).
Nor is it correct to say that A.F.
speaks of Mirza jQ^an's being
brought by his mother Sultan Nigar.
His mother was the daughter of
Yonus Q^an by 8h&h Begum but, as
Erskine correctly states, she does
not appear to have been at Kabul at
the time. (It should, however, here
be said that Gulbadan, in her Me-
moirs, describes Khan Mirza as
having been brought before Babar
by his mother. Sultan Nigar. This
must be a mistake, I think). She
was first married to Sultan Ma^-
mnd, son of Sultftn Aba Sa'id, and
had by him one son, vi«., the Mirza
Khan or Sultan Yais of the Text
and afterwards king of Badakhfihftn-
Sultan Ma^^ad died in January, ^
1495, and some years later (Babar
13) she was married to 'Adil Sultan
(Ers., XJzbak Sultan) and when ' Adil
died, to his brother, Qasim Khan
(the famous ruler of the Kirghizes
who defeated Shaibanl's troops, T. JR.
232
AKBARNAMA.
Majesty hastily arose and saluted her {ishdn-rd darydftand) . They
arrested Muhamniad IjLusain Mirza and brought him in. His Majestjr
being a mine of kindness^ gave him his life and gave him permission
to go to Khurasan. After that the Khfinum (Mihr Nigar) brought in
!^ftn Mirza and said, " O life of your mother ! I have brought
373). Haidar Mirza's account, from
which A.F. has copied, may be
seen in Ney Elias and Ross' trs.
(200) but the word grandson is there
a mistake for nephew. The MS. of
Haidar's Text has apparently not
ruibtra but yugan or ** yezneh^*
nephew, as Erskine has written in
the margin of his MS. trs. of T. R.
B. M. Add. No. 26,162. Erskine
has apparently written yezneh but the
right word seems to be tr^ yugan
which like the Latin nepoa, means
both a nephew and a grandchild.
Perhaps nabira has a similar double
meaning. ^J the yezneh of Erskine
is given by P. de Courteille as
brother-in-law or son-in-law. A.F.
calls Mihr Nigar theKhalazada. i.e.,
cousin of Babar and the same word
appears in the T. B. Erskine in a
marginal note (B. M. Add. No. 26,
612, 192) observed that this word
which signifies cousin, seems an
error. I am not sure that the origi-
nal word is not I^dkizdid which
perhaps might bo held to mean a
birth-aunt or full-aunt. Or per-
haps it is J^dnazdda, home-born in
allusion to her being his mother's
full sister.
The discrepancies in the three
accounts, viz., Babar's (Ers. 217, etc.)
Haidar*s and A.F.'s, are curious.
Babar is presumably most correct,
for ^aidar was but a child at the
time, but Haidar's account, derived
presumably from his father, is the
most graphic. He says that ju^t
after Babar had laid his head in hui
grandmother's lap, the aunt Mihr
Nigar Khanum came in. He saluted
her and then she bade him go to the
castle and see his family and that
she would come there after him.
He went and she followed, bringing
with her, her nephew (Mirza Khan)
and Haidar's father, Muhammad
Husain. Babar advanced to meet
her and she said, "0 life of your
" (dead) mother, I have brought your
"guilty nephew and your unfor-
" tunate cousin." {Ai jdn-i-niddar
yezneh (or yugan)'i-gundhgdr u hi^
rdda/r-i-ndsdzhdr bar dwurdamJ)
" What do you say to them ? " A.F.
has altered the words which Babar
used to his grandmother. Shah
Begum and Mihr Sultan afterwards
went towards Badaihshan with Khan
Mirza but the ladies were caught
on the road by Aba Bakr and taken
to Kagi^^iar where they were im-
prisoned and eventually perished
miserably. Evidently Mihr Nigar
was strongly attached to her step-
mother and her nephew and perhaps
she was displeased with Babar for
having contributed to her divorce.
Babar expresses himself as vexed
at her leaving him for Badajsiishan.
"It would have been better and
more becoming for her to have re-
mained with me." (Er^. 232).
CHAPTEK XVII.
233
*' your guilty couBin (birddar), what is your pleasure ? " His Majesty
took him in his arms and spoke kindly to him. After that he left 91
it to his option to go or stay. The !^an MTrza was so ashamed that
he could not make up his mind to remain. He took leave and went
to Qandahir*^ This happened in the same year.
Next year he (Bibar) proceeded to Qandahar* and fought a great
battle with S]]^ah Beg, son of Zu-n-nun Arghun and ACuhammad Muqlm
his younger brother. The Kh&n did good service here. His Majesty
presented Qandahar to Nftfir Mirz&^ the younger brother 3 of Jah&ngir
Mirza and returned to Kdbul. He permitted Sl^ah Begum and Khan
Mirza to proceed to Baday^shsn. After many adventures Khan Mirza
put Zabir Raghl ^ to death and became confirmed in the dominion of
Badakhshan. He always retained his loyalty (to Babar).
In 916 (early in December 1510) an express ^^ brought the news
that S^aibani K^an was killed and that it was proper for Babar to
move in that direction. Accordingly in Stawwal, he proceeded ^ there
and fought great battles with the TJzbegs. He was ever victorious
and took Samarqand for the third time^ in 917 (Oct. 1511). He ruled
there for eight months but in ^afar 918 (April 1512) he h^d a great
battle at Kul Malik with 'Ubaidu-1-lah O^an. Though he had won the
victory, suddenly by the jugglery of the heavens, he sustained a
defeat and proceeded to Qif ftr.
1 This is in accordance with T. B.
201, but Babar says he got leave to
go to Khurasan. It would seem
from T. IL that both Mirza Khan
and Mahmud Hasan got leave to
go to Qandahar but that the lat-
ter went as far then, while Mirza
Khan stayed. IJaidar says his father
went on because he wished to go to
Mecca. He, however, accepted an
invitation from Shaibanl and was
killed by him.
* T. R, 357, Babar besieged Qan-
dahar for 5 years and 5 months.
S Half-brother only of Jahangir
and Babar, his mother being a con-
cubine. (Babar, Ers. 10).
* Probably Ragh a hill-district in
30
N.-W. Badal^shan and not the Rag
which is the Rhages of Tobit and
lies south of Teheran. See T. R,
203n.
^ The express was sent by Mirza
B[han from Badaj^hih^n. The courier
had traversed the Hindu Kugh in
the snow and got frost-bitten. He
arrived early in Ramas^n which in
that year began 3rd December. Ers.
B. and H. I, 306 and T. R. 237).
* Lit. turned the reins of his
world-traversing steed. Ers. B. and
H. I, 322 and T, R. 260 for account
of battle. *nbaidu-l-]ah, called also
Sultan, married Mtrza Qaidar's sis-
ter and became king of BuJshara,
He was Shai haul's nephew.
234
AKBABNAMA.
On another occasional he along with Najm Beg, had a great
battle below Fort GhajdiwSn with the Uzbegs. Najm Beg 'was killed
and his Majesty went towards Kabul.* Moreover by secret inspira-
tion^ he was led to lay aside marching to Transoxiana and to press
forward to the conquest of Hindustan. Pour times did he turn
towards this enterprise and as often did he^ from stress of circum-
stances^ retrace his steps. The first ^ time was in S^a'ban 910
(Jan. 1505) when he went by Badfim Ca^bma* (Almond Spring)
and Jagdalik^ passed through the Khaibar and halted at Jam
(Jamrnd). In the Wdqi'dt-d-babari^ a Turkl book written by his
Majesty himself^ it is stated that when in six marches^ he went from
Kabul to idlnapur,^ he had never before seen the Oarmsir^
(warm regions) nor the country of HindustSn. " Immediately on
reaching them, I beheld a new world. The grass was different^ the
trees different^ the wild animals of a different sort, the birds of a
different plumage, the manners and customs of the people {utj^Sj cJft ^
ail u dins) of a different kind. I was struck with astonishment^ and
" indeed there was room for wonder/' ^ Nasir MirzS came to this
stage from Ghaznln to pay his respects. He (Babar) halted at Jam-
tt
€C
a
ti
» Ers. B. and H. I, 325 and T. E.
261. Ghajdiwan is north of Bu-
khara. The battle was apparently
fought on 3 Ramaifdn 918 (12th No-
Tember, 1512). Najm means star and
the real name of the general was
Yar Mu^mmad. He is said to have
been Finance Minister. He seems
to have been put to death in cold
blood and in revenge for the mas*
sacre of Kargh^.
* He did not go direct to Kabul
but first to ELisar and was there
nearly murdered by the mutinous
Mughals. Thence to Kunduz and
"at last, despairing altogether of
"recovering Hisar, he returned to
"Kabul." The date of his return
does not seem known but probably
it was in 920, (1514). Ers. B. and
H. I, 329n.
8 Babar, Ers. 156. Babar (309)
seems to reckon the expedition of 925
as the first of the five, and Firishta
and Khaft Khan take the same view.
Ers. B. and H. I, 41 7n.
* Jarrett II, 399 and Babar, Ers.
141n. Badam Caghma is a pass S.
of the Kabul River and between
Little Kabul and Barlk-al.
^ From Jamrad, Babar rode out
to Bikram (Peshawar).
* Now Jalalabad. Ers. (B. and H.
I, 233. Jarrett IF, 405). But Adania-
par lay about a mile south of the
modern Jal&labad.
•J Aln V. Jarrett II, 394,
* The change here described oc-
curs at Gandamak. Babar *8 Mem.
157 and Erskinc's note.
CHAPTER XVII.
235
rfid and consulted about crossing the river Indus known as the NTlab. 92
Owing to the avarice of BSqi ^ Caghana^TanT the crossing of the Indus
was postponed and he proceeded against Eoh§t. After taking Kohat^
they attacked Ban gash and Naghz.* Then they went to the country
of the ' Isa Khail and halted in the environs of Tarbila > which is a
village on the Indus and in the country of Multan. Then he made
several inarches down the river. From thence he came to the bor-
ders of Duki^ and after some days to Ghaznin. In the month ZT-
hajja (May 1505) he returned to Kabul.
The second ^ time^ the illustrious army proceeded in the month of
Jumada;.l.awwal 913 (Sep. 1507) by way of Little Kabul (Khurd
Kabul) to the conquest of Hindustan. They went first from Man-
draur ^ by 'Atar and g^i^oh and then returned owing to difPerences
of opinion among the officers. They crossed by Kuner* and NurgiP
and from Kuner he (Babar) came on a raft (jdla) ^ to the camp and
then by way of BfidTj' to KftbuL By order of his Majesty, the date
I Text, "some Caghataia." The
Luck. ed. is right. (Babar Ers. 156
and 256). The "avarice" refers to
Baqi's love of plunder. He was
younger brother of ^^usra Shah,
Babar's Memoirs, 128, Caghanian was
in Transoxiana. T, B, 177n.
« Text, Newar. Jarrett II, 389,
399 n. 6.
a The Belah of Ers. p. 163. Appa-
rently the Darbelah of the Ain Jarrett
II, 334. Caghanian is a name given to
Hisar. Babar. Ers. Intro. XXXV.
♦ Jarrett, II, 397. Duki means a
hill or hill-country. Text, Kl. Luck,
cd. ^^^. See Babar 164». and 149
where the expedition is described.
* Babar, Ers.. 232.
« Jarrett II, 406.
'' Babar, Ers., 143. The two places
are on opposite sides of the river
of Ca^anserai or Kamch, Jarrett
II, 392».
8 Abo ^\j ihdla. {Farhang-i-ra-
sj^idl 8. V,). The Burhdn-i-qafi* des-
cribes a raft as a thing made of
wood and grass on (P under) which
inflated mcuadka are laid and which
is used for crossing deep streams.
Probably Babar used one only for
crossing the river. Raverty (Notes,
34) quotes a description of a raft
from Jahangir's Memoirs. This
kind of raft is still in use. " From
Jalalabad we embarked on rafts of
inflated skins and dropped down
with the stream to Peghawur."
(Journey to the source of the Oxus.
Wood, 280). See too " At the Court
of the Amir," Gray, 12.
• This name does not seem known
now. Era. (Babar, 142n.) suggests
Badpash. Price remarks (173n.) that
he has not been able to find in the
maps any of the places mentioned
in this expedition. I have altered
the names of the Text so as to accord
with Erskiue.
236
akbabnAmi.
of his crossing was engraved on a stone above B&dij. This won-
drous * writing still exists. Till fehis time, tlie noble descendants of
the Lord of Conjunction were called Mirzas. His Majesty ordered
that in this inscription,* he should be styled Padshah.
On Tuesday, 4 Zi-1-qa^da of this auspicious year (6th March, 1508)^
occurred, in the citadel of Kabul, the fortunate birth of his Majesty
Jahanbani Jannat-asbiyani (Humayun). Of this an account will bo
given hereafter.
The third time, on Monday,* 1 Muharram 925 (3rd Jan., 151^,
while the army was marching against Bajaur, there was a great
earthquake which lasted for half a sidereal hour. Sulpn 'Ala'u-d-dln
SiwadT (of Swat) arrived as an envoy on the part of Sultan Vais
Siwadi. In a short time, the fort of Bajaur was captured and was
presented to Khwaja ^ Kilan Beg, son of Maulani Muhammad l^adr,
who had been one of the great officers under Mirz§ ^Umar gj^ai^. This
Khwaja was related to his Majesty in a singular manner for his six
brothers had given their lives in his service. He himself was a
special "protege of his Majesty on account of his wisdom and sagacity.
When his Majesty was contemplating the Siwad (Swat) expedition
and the conquest of the Yusufzais, Taus Khan, the younger brother
I One MS. has " This writing has
not yet disappeared."
The pass was east of Kabul and
near the Lamghan (Laghman) dis-
trict. (Babar, Era., 142). Accord-
ing to Raverty, (Notes, 100) the
proper spelling is ^^^, Badpaj ;—
had meaning wind and :paj or fajj
Ar. for pass. " Thus Badpaj means
the Wiudy Pass, the name being
given on account of the strong wind
generally blowing there and which
at times, renders its passage im-
practicable." Probably then this is
the pass described by a friend (P Alex-
ander Bumes, Erskino Hist. I, 517)
of Mr. Erskino as Badpash. (Babar,
Ers., 142n.) ** Badpash is a steej)
koial (pass) half a day's journey to
the north uf Audioi* ou thu Kabul
River and about 16 or 18 miles
west of Targari where the streams
of Alingir and Alishang join." (I. c.
142n.)
• Babar merely says that the
change took place at this period but,
by the word /ariM, A.F. seems to
mean that the title was adopted in
the inscription. It would be inter-
esting to know if it still exists.
Babar complains that it was not well
cut.
* Text, Saturday but Monday »
MSS. and Babar's Memoirs? dc
Courteille II. ^ note.
♦ T. i?., 468. According to Babar's
Mem. Bajaur was taken before Sultan
•Ala'u-d-diu's arrival and not after,
as A. F.'s account iuiplifjs.
CHAPTKB XVII.
237
of Qhah Manfur^ who was chieftain of the Yusufzai tribe, brought the
latter's daughter ^ and uttered words of humility and submission.
There was also a difficulty about supplies of com in that country of
wild beasts. His (Babar's) fixed determination too was to undertake
the expedition to Hindustan. He turned his rein from Siwid. AI«
though the preparations for the march to India had not been made
and the officers were not in favour of it, he lighted the torch of
courage and set forth for the tenebrous regions* of Hindustfin. On
the morning of Thursday, 16 Muharram, he crossed the river (Indus)
with horses, camels and baggage,' while the camp (tirdi) baz&r was
floated across on rafts. They encamped at Kacakot.
Seven kos from Bhira,^ towards the north, there is a mountain,
called in the Zafamdma and other books, the hill of Jud and there
they encamped. His Majesty writes in his Memoirs (Erskine, 254V
'^ At first I was ignorant of the origin of its name, but afterwards
'* discovered that in this hill there were two races of men descended
'* of the same father. One tribe is called Jud, the other Jenjuheh.^'
He sent ^ Abdu-r-ra^im Shaghawal to Bhira in order to reassure the
people and prevent anyone from committing violence. At the end
of the day, he halted east of Bhira, on the bank of tbe river Bihat
93
I BEbar married her. (Ers., 250n.)
Her name was Bibl Mubarak ac-
cording to Raverty. (Notes, 234).
Erskine, Babar's Memoirs, 251n.
calls her Bibi Macherikah.
* Si wad means also blackness.
® Text, partdl but the word is
HiudastanI and spelt partcU.
^ Perhaps there are two Bhiras.
(Babar, Ers., 253».) Babar speaks
(253) of J ad as 7 kos from Bhira and
(255) of the middle of J ad's being
10 koa from Bhira. J ad evidently
belonged to the Salt Range. Erskine
remarks that Babar's account of it
is not very exact and that he con-
sidered all the rough and mountain-
ous country between the Khaibar
and Salt Eangcs to be one hill.
Erskine or rather Leyden (for the
latter's translation comes down to
this point) says (254) "This hill
got the name of J ad from a sup-
posed resemblance to the celebrated
hill of Jud (Ararat)." This makes
Babar and A.F. more intelligible
but the passage is not in the Tur-
kish (P. de C. II, 54) and has the
air of being a marginal note which
has slipped into the text. Moreover
Ararat is Jadi or Jada and not jQd.
Nor does it seem likely that there is
any resemblance between the lofty
isolated Ararat and a spur of the
Salt Range. Jud is probably Sans-
crit ytuldha ' war.* The reference to
the Kuh-i-Jud in the Zafamdma is
at 11, 48, 1. 1.
238
aebarnAha.
(Jhelam^ the ancient Hydaspes). He levied 400^000 sAdhruhbts^ from
BhTra as the price of protection^ and presented the country to Hindu
Beg^ assigning the revenues of it to him as a maintenance. Khnsliib
he made over to g^ah Hasan ^ and arranged that he should assist
Hindu Beg. He sent MuUa Mursj^id^ on an embassy to Sul(Sn Ibra-
him^ son of Sulj^an Sikandar L5di^ who had- succeeded his father five
or six months previously^ in the kingdom of Hindustan^ in order to
convey to him salutary counsels. Daulat S^Sn, the governor of Lahor,
detained the ambassador and with utter foUy^ sent him back without
having fulfilled his mission. On Friday^ 2 RabT'u-1-awwal (4th March ^
1519)j the news came of the birth of an auspicious son. As the ex-
pedition against HindustSn was then in progress^ he was by secret
inspiration and augury^ named Hindal.^ On Monday/ 5 Babi^a-1-
awwal the administration of Bhira was given to Hindu Beg and he
^ About ten or eleven pence each,
(Babar, Ers., 254n. and 335) so that
the sum levied was some £20,000.
The Text might read that this money
was given to Hind a Beg and has
been so understood by Price (Ret*
IV, 674), but if so, AF. seems to
have mistaken his authority (Babar,
256, 258 and 309) where Babar says
he divided the money among his
troops. P. de C. (II, 64) does not
mention the sum 400,000 ffts. but
represents Babar as stating that he
assembled the headmen of Bhira
and fixed their ransom at a thousand
2&d^ru^i« apiece. A.F.'s Text has
cahdr sad sj^dhrul^i mdl and which
is unintelligible. The MSS. give the
correct mdl-i'd/mdn^ price of peace.
* Incorrect. Babar says (Ers.,
260) that he bestowed Khufili&b on
Longer Khan who was the prime
cause and adviser of the expedition
and that he left him behind to sup-
port Hindii Beg. Khushab is on the
right bank of the Jhclam while Bhiru
is on the left.
» P. de C. II, 62 gives Thursday
1 Rabi'u-1-awwal (8rd March, 1519).
Apparently the ambassador was sent
partly to claim some portions of the
Pan jab which had been held by the
Turks from the days of Timur.
* Erskine considers the date of
Sikandar*s death uncertain but would
put it in 1518 (B. and H. I, 407w.)
but there does not seem suCBcient
reason for doubting Firighta'a state-
ment that he died in November 1517.
Babar 's statement (Ers., 257) is
too loosely expressed to be relied
on.
6 The affix dl is Turkish and means
* to take,* so that Hindal would mean
"taken of India." According to
Babar, P. de Courteille II, 46 (the pas-
sage is not in Erskine) the name was
given by Mahim the wife of Babar
and adopting mother of Hindal.
• Text, Sunday, 1 5th, but vide Bal>ar,
259. One MS. liaH 11 (eleventh)
which is the right day of the mouth
for Sunday.
CHAPTER XVII.
239
(Babar) for state reasons^ proceeded to return to Kabul. On Thurs-
day, the last day of RabT'u-1-awwal (31st March) he arrived at Kabul.
On 25 Babi'u-1-akhar (April 25th) Hindu Beg who^ out of careless-
ness,^ had left BhTra^ came to KSbul.
The date of the setting out of the fourth expedition has not come
to light but it appears that he (Bftbar) returned after the taking of
Dahor and from the chronogram* of the taking of Dipalpur, which
will be stated hereafter, it appears that the expedition was in 930
(1524). As every event has its special time, this splendid project (of
conquering India) was postponed. The ostensible cause of this was
the sluggishness of the officers and the non-co-operation of his bro-
thers. At last, on the fifth time, by the guidance of God and the
leadership of Fortune, on Friday, 1st Safar 932 (17th Nov., 1525), when
the Sun was in Sagittarius, the standards of light were unfurled,
such as might disperse the darkness of an universe, and placing the
foot of resolve in the stirrup of reliance on God and of abstention from
sin,* he proceeded towards the conquest of India. Mirza K§mrSn
was left in QandahSr and the care of Kabul was also entrusted to
him. When this expedition was made, victory followed on victory
and fortune upon fortune. Lahdr and some other large cities of
India were taken and on 17 Safar (3rd Dec.) his Majesty Jahanbini,
Jannat-Ssbiygnl, Na^iru-d-din Muhammad Humayun arrived from Ba-
da^shan with his army, at the camp which was in the B§gh-i-wafft*
94
I Babar does not blame him but
says he was left without sufficient
means. (267).
' This is explained by Babar (Ers.,
368) where Wdsit ahahr BabVu-U
awwal is given as the chronogram of
the taking of Dipalpar. These words
yield " Middle of Rabr u-l-awwal 930 "
and so the conquest occurred about
22nd Jan., 1624. See AJchamdma
1, 110 where the reading is Wasat.
This seems the more correct as TVcUit
would yield 931. Babar thus alludes
to this expedition (Ers., 141). " In the
year in which I defeated Bahar Kh^n
and conquered Labor and Dlbalpar,
I brought plantains and planted them
here," (in the Bagh-i-wafa, near Jala-
labad). Dipalpur is in the Montgo-
mery District, Pan jab, and formerly
on the Beas. It is now in a state of
decay owing to its distance from the
river. Text, Dibalpar and according
to Raverty, this is correct. (J.A.S.B.
1892, Part I. 376n. 380) Khafl Khan
(1, 47) has a good deal to say about
this expedition.
* For Babar's vows of penitence, see
Memoirs, Ers., vJ92.
* Babar made this garden in 914,
(1508). It was opposite Adinapar
which was south of the Kabul River
242
AK6AHNAMA.
riages tliere were placed six or seven gabions ^ so that the matchlock
men might fire their pieces from behind them in securitj. In a few
days these arrangements were completed.
At length on Thursday^ the last day of Jnmada-l-S^ar (12th
April) the phoenix (hnma) of victory made a shade with his wings at
the city of Panipat. The ranks of the army were arranged in an
excellent manner. The right wing rested on the city and environs^
and the carriages and gabions were placed in front of the centre*
The left wing was defended by trees and ditches. Snltan Ibrahim^
with a large army was drawn np six Jcbs from the city and for a week
the yonng men and the veterans daily engaged nnmeroos bodies of
the enemy on the borders of the hostile camp and were always victo-
rious. At length on Friday, 8 Rajab (20th April) Sulj^ Ibrahim
marched against the camp with a mighty army and an array of ele-
phants. His Majesty Giti-sit&ni also drew up his forces and adorned
the battle-field in the following manner. *
Battle between his Majesty GitI-sitan! Fibdus-makIn!
AND Sultan Ibrahim and account of the aebay.
As the Protector and Doer desired to repair old defeats and to
convert past afflictions into felicities, He arranged the preliminaries
for this, and set things in order. Among such arrangements were
the advancing of Sul.t;an Ibra him for the purpose of giving battle and
the drawing up of the army of his Majesty Gitl-sitanT. As the
Divine aid was accompanying the latter, and ever-increasing fortune
was in his van, he, in spite of a plenitude of difficulties and a pau*
city of favouring circumstances, had recourse with a tranquil mind
and firm soul to the inalterable Arbiter and addressed himself to the
marshalling of his troops.
The centre was adorned by the presence of his Majesty in person.
In the right centre which the Turks call unlc-ghul,^ Timur Sultan,
96 Sulaiman Mirza, Amir Muhammad! K5kultash, Amir g^ah Man^ur
Barbs, Amir Yunus 'All, Amir Darwes^ Muhammad Sarban, Amir
1 Turd, (Vullcrs a. v. and Qnatre-
mfere, Hist, of the Mongols, 337».
130). The latter qaotcs the passage
from the Akbamdma.
8 Text, sD^iji which may be in-
tended for cuirasses but the true
word seems ancundn, as follows.
ft Text, tin. Erskine ung. See
BSbar, Ers., 227 where this and other
terms are explained.
— .
CHAPTER xvn. 248
'Abda-l-lah ItitabJSi* wdVe stationed. On the left centre vvliich tlie
Turks call auUgbul, Amir Khalifa^ Khwaja Mir Miran Sadr, Amir
A^madT Parwanci^ Amir Tardi Beg^ brother of Kuc Beg^ Mu]|^ibb 'All
]0^alifa^ Mirza Beg Tartan were stationed. The right wing was in
charge of his Majesty Jahanbani Jannat-asj^iyani ; Amir Khwaja Kalan
Beg, Sultan Muhammad Daldfii, Amir Hindu Beg, Wall Khazin, Pir Quli
Sistfini were in attendance on him. On the left wing were stationed
Muhammad Sultan MirzS, Sayyid Mahdi KhwSja, 'Adil Sultan,
SultSn Junaid Barlfts, ^wSja Sbah, Mir ^usain. Amir Qutlaq Qadam,
Amir Jan (text. Khan) Beg, Amir Mu1]tammad Bak^^sliI and other heroes.
In the vanguard were Khusru Kokultas^ and Muhammad 'All Jang-
jang j 1 Amir 'Abdu-l-'aziz had charge of the reserve. At the flank
of the right wing. Wall Kazil,> Malik QSsim, Bfibfi Qasbqa with their
Mug]^als, were appointed as a flanking-party {tulgbdfna)* At the
extremity of the left wing, were stationed Qar&qQzi, Abu-1-Mu]|^am-
mad NTzab&z (lance-player), Sbaikii 'AH, gj^aik^ Jami&l, Tengri QulI
Mug^l, as a flanking-party. Accordingly the brave swordsmen
stood with firm foot on the battle-field and with life-taking arrows
{sahdm) and blood-drinking scimitars {^am^dm) displayed bravery
and daring.
Verse,
The brave stood with firm foot,
Trees learned from them how to stand.
At length after great contest, the heavenly aids accompanied
the centre and wings of the army and by the Divine aid, there
ensued victory and the defeat of the enemy. A great victory for the
servants always taking refuge in God became manifest. Sultan
Ibrihim was slain unrecognised and in a corner, and numerous
Afghans were the harvest of the royal sword, and the caravans of
the city of destruction were conducted to the rest-house of annihi-
lation by the escort of victorious soldiers and the flambeaux of
world-opening swords. Near the body of Sultan Ibrahim, there lay
^ (Ers. 305) states that this officer
was wounded on the day before and
unable to take his place in the battle.
But in S. Zain's recension we are
told that though wounded he con-
triyed to take part in the great
battle.
9 Text, Sharmal.
246 akbabnAma.
accomplished. Men of judgment and. experience feel powerless to
panegyrize properly this masterpiece of the Ages. Hailj Holy One,
carrier of the world illuminating light of his Majesty^ the king of
kings^ what marvel if such feats were wrought by Thee I In
98 shorty his Majesty Giti-sitani Firdus-mak&ni^ on the rising of the
lights of victory glorified his forehead-mirror with the dust of
thanksgiving prostration* He proclaimed presents to all mankind
and sent his servants to all countries and regions.
But a deed fit to surpass the lofty designs of those world-opening
princes who conquered HindustSn^ was the victory of his Majesty
JahSnbanI Jannat-asjhTyfini which by the blessing of the existence of
his Majesty^ the king of kings (Akbar) took place in the plain of
Sibrind.^ Accordingly an account will hereafter be given of how with
3^000 meuj he delivered India from Sikandar Sur who had more than
80^000 men. Still stranger is the masterpiece of fortune of the
. Shadow of God (Akbar) who by the Divine aid so rescued India with
A few men from the hands of many rebellious* chiefs that the tongue
of the Age becomes dumb before it. An abridged account will be
given in its proper place.
Verse,
Should Fortune grant me hope.
Heaven, leisure and opportunity,
By the kindling society of the truthful,
I shall embroider tale upon tale.^
On this tablet of immortals^
1^11 draw a picture for posterity's behoof.
On the very day of the victory, his Majesty JahSnb&ni Jannat-
asj^Tyani, Amir !^w&ja Kal§n Beg, Amir Muhammad Kokultash, Amir
Yunus 'All, Amir g^ah Manfur Barlas, Amir 'Abdul-1-lah EitabdSr,
Amir 'All Khazin were by orders of the king sent with a force to
Agra, the capital, the seat of Sul);§n Ibrfthim's government, to take
possession of the treasure. They gave confidence to the inhabitants—
1 22nd June, 1555. (B. and H.
Era. II, 618).
> Beferring apparently to the re-
bellion of 'All Qull and others
the Rebellion of Jaunpar. (Emperor
Akbar, Von Noor, A. S. Beveridge,
I, 106 et seq).
* Text ddaidn dastdn. One MS.
against Akbar which is known as | has ddstdn daroBidn.
CHAPTER XVn.
247
who are trusts from Ood — ^by diffusing the lights of justice. Sayyid
Mahdi !^wajaj Mal^ammad Sulj^n Mirza^ ^Jidil Sulj^fin, Amir Junaid
BarlaSj Amir Qatlaq Qadam were sent to Delhi, to preserve the trea-
sures and secret stores of that place and to acquaint the subjects and
inhabitants with the royal graciousness. On the same day proclama-
tions of victory were written and sent by couriers to Kabul, Bada^-
shin and Qandahfir. And he himself, on Wednesday, 12 Bajab, (25th
April, 1526), alighted at Delhi. On Friday, 21 1 (4th May) he unfolded
the umbrella of fortune in Agra and dispelled the darkness of the
land.
Everyone,* small and great, in Hindustan experienced the royal
kindness and balminess. Out of his comprehensive kindness, the
mother, children and dependants of Sulj^n Ibrahim were made par-
takers of his bounty and special stipends were assigned to them. An
allowance of a property worth seven lakhs of tankas was made to
Ibrahim's mother. Similarly pensions were bestowed on his other
relatives. The distracted world was soothed. His Majesty Jahfin-
bflni Jannat-a^iySni who had previously arrived at Agra, presented
a diamond eight miaqdls^ in weight and which was valued by jewel-
lers at one-half of the daily expenditure of the inhabited world.
They said that this diamond had belonged to the treasury of Sultan
'Ala*u-d-din (Oiilji). He* (Humayun) got it from the family of
99
I Babar, 22, bat if Wed., 12 Bajab,
be right, Friday was the 21st.
s Mirza Gaidar remarks that all
the world, from Turkey to China,
benefited by the expedition, for the
treasures obtained by the army,
enabled them to buy the goods of
these countries. An interesting
allusion to the effects of commerce !
> 320 meM=279VV carats. (Babar,
Ers., 308) Erskine (B. and H. I, 438)
inclines to identify this diamond
with the one shewn by Aurangzeb to
Tavornier and valued by him at
£888,000. By some it is regarded as
identical with the Koh-i-nur. For
full discussion of the question, sec
Tavemier's Travels trs. Valentine
Ball, II, 431 et acq.
I have treated of this subject in
the Calcutta Bevieto, &c., and my
conclusion is that the Babar diamond
is the Koh-i-ndr. Humavun car-
m
ried the diamond away with him
and gave it to Sh&h X^hmiisp who
sent it to the king of A^madnagar.
* The text seems to say that 'AJa'u-
d-dfn got it from Vikramaditya's
heirs and has been so understood by
Price. But both Ers. and P. de C.
make it Babar's statement that
Humaylln got it from V ikramaditya's
heirs. How 'Ala'u-d-din got it is not
explained. B[hafi Khan says *Ala'u-
d-din got it in the Dcccan.
248
AKBi^BNAMA.
Bikram&jit^ the R&ja of Gwsliar. His Majesty^ from the nobilifcy of
his nature J first accepted it and then returned it to him (Humfijran)
as a present.
On Saturday/ 29th Rajab^ he began to examine and distrlbate
the treasures and hoards^ the collections of many kings. He g^ve
his Majesty Jahanbftni^ 70 lakhs of Sikandarl tanker and a treasure*
house of which no account or inventory had been taken. To the
Amirs^ he gave in accordance with their rank from five to ten lakhs
of tanhaa and to every soldier and servant he gave presents superior
to their position. All the man of learnings small and great, were
made happy by gifts. No one^ either in the camp or the canton-
ment (wrdu'hazdr) went without a share in the good fortune. The
scions* of the royal family in Bada^sh&Uj Kftbul and Qandahsr also
received presents, viz., Kamran Mirza, 17 lakha of tankas ; Muhammad
Zamftn* according to their rank 15 lakhs and similarly 'Askari Mirzt^
Hind&l Mirza and all the ladies of the harem and shining stars ^
of the KhUdfat and all the offers and servants who were absent
from the dais received in accordance with their degree, jewels and
rich varieties and also gold and silver money. Also to all the relatives
and dependants, of his Majesty in Samarqand, !^urasan, Kashghar and
'Irfiq, there were sent valuable gifts. Presents too were despatched to
the holy sepulchres {maihahid) and blessed shrines in !^urfisaa,
Samarqand, etc. And an order was issued that to every inhabitant of
Kftbul, Saddara,' Waraek, ^ust, and Badakhsl^an, male and female^
i Saturday, ErskiQe (Babar, 334)
tajs the date is wrong, for 29th Bajab
was a Friday and suggests that the
distribution of treasure on a Friday
might have interfered with Babar's
religious duties. P. de C, Monday,
29th Bajab, Price, "30th of the
month."
s Lit. trees of the garden of suc-
cess. The reference is to the pre-
sents sent to Kimr&n and others.
(Babar, Ers. 335).
* Son of Badl*u-z-zamin MirzS,
son of SuItSn ^usain Mlrzft of Herftt,
but the gift was probably made to
him as being the emperor's son-in-
law. He served under Bibar and
HamSyiin and was drowned in the
Ganges at Causa in 1539. (Elliot, Y.
203).
♦ DarrdrX, pi. of Ar. durH, a
sparkling star or gem.
^ There are some unintelligible
words here. P. de C. (II, 233) has
'' Dans toute la circonscription de
" versek et la principaut^ de Kabul,
" il n'y eut pas une Ame vivante,
'' maitre ou dame, esclave ou homme
" libre, adulte ou non adulte qui ne
"reyut un hdheri de gratification,"
CHAFTBB XVII.
249
small and groat^ a s&^hrulsbi should be sent. Thus all and sundry^
the elite as well as the commonalty, were fed from the table of his
Majesty's bounty.
and adds in a note to " circonscrip-
" tion," " Le mot que je traduis ainsi
'*par conjecture est soda que la
'* version persane se contente de
" r^produire sans rintrepr^ter." To
*'b4beri," he has the note, " Un
'^chakrokhi suivant la version per-
''sane et la traduction anglaise."
Erskine (Babar, 335) seems to have
considered that soda u rasak should
bo read ba sadur ra^, (for produc-
ing emulation), for he translates,
''To the country of Kabul, as an
"incentive to emulation, to every
" soul, man and woman, slave or free»
" of age or not, I sent one «&a/»ru^I
" as a gift I " I have examined the
passage in the two B.M. MSS. Add.
Per. of Babar's Memoirs, vim.. No.
24,416, p. 2696, and No. 26,200, p.
285a. The latter was used by Ers-
kine and the passage is as follows i-^
There is nothing in either MS. about
Bada^^an or Khiist.
The explanation of their mention
in the A.N. however seems to be
that A.F. used Shaikh Zain's trs.
of Babar's Memoirs. This was made
much earlier than *Abdu-r-rahim*s
for Shaikh Zain was one of Babar*s
courtiers and wrote for him the
pompous firmans given by Babar.
( Grs., 355 and 359). He is also men-
tioned in the Akbamdma (I, 119) as
Shaikh Zain, the JSfadr and grand-
son of Shaikh Zainu-d-din Khwafl
32
(Blochmann, 592n). There arc two
fragments of this translation in the
B.M., viz,, Add. No. 26,-202 (Bieu,
I, 246) and Or. No. 1999 (I. c. UI,
926) Shaikh Zain*s version is written
in an ornate and rhetorical style and
in the third person. Both fragments
contain the transactions of 932 and
both speak of Khost or Khwast Ba-
daU^an in describing the sending
of the s^ahruldkls. The passage in
Add. No. 26,202 occnrs at 70a, and in
Or. No. 1999 at 706. It runs thus,
(s/ib^ (>«'<»3 ^ «£a^ J3'^^ \:)^y }
c^yo y ]) dj^ j^ ^J:> fU j'jXoi ^f^
— ^JJ
*' A nd an order was passed that all
"the inhabitants of the capital
(P Kabul) and the dwellers in Sada
Darask (or Warask) and Khust Ba-
dakl^shan. who were distinguished for
religion and piety, should each get a
aJidhruX^V* Apparently then, Sada
Darask is some hamlet of Khust in
Badakhflhan. All the other B.M.
MSS. of * Abdu-r-rahim's trs. agree
with the two already named in omit-
ting any mention of Badakhghau.
The Saddara of the Text might
mean the hundred valleys and ac-
cording to Steingass Dara is a dis-
trict in Badalshaiian. Sada is given
by Vullers, on the authority of
Notices et Emtraits, (XIV, 771) as
meaning a company of 100 men and
possibly it may be the title of a divi-
250
akbarnA»a<
Verse,
From the shawering of the jewel-shedding hand,
Joy burst out afresh in the world.
Pleasant is the gift that cometh from afar^
As the Moon sheds light on earth from her sphere.
»ion of a country, e.g., the English
hundred. I can find no such district
as Warsak or Versak but possibly
Wakhsh or Vakhsh is nteant. (T. B.
N. E. & E. 263, asd Babar, Ers.
Intro. XXX).
"Ehi^st or Khogt is a district on the
northern slope of the Hindfl Kugli,
between south and south-east of Kun-
duz and lies very near the hill tracts
known on our tinte as Kafiristan.''
T. R., trs. 103n.). Khust is given, in
Baverty's Pushtu Dictionary, as a
province in Afghanistan. (See Babar,
Ers. 151, 268 and 270.) It lay in the
west of Badakhshan. Mr. Ney Elias'
map marks it as north of CSrIkar and
west-north-west of Citral.
On the whole it appears that Ers-
kino's rendering " to excite emula-
tion " cannot be correct though he
adheres to it in his Babar and Hu-
mayun (1, 440) adding that perhaps
Babar 's object was to assist in re-
cruiting his army, but Mr. Erskine
had not then probably examined
Shaikh Zain's translation. It ap-
pears to me that Babar*s motive was
rather to enable the people ol Af-
ghanistan to defend themselves
against the Uzbegs and to strengthen
their loyalty. It is probably to these
presents that he alludes when he
says (Ers. 310) that Badakhshan,
Kunduz, Kabul and Qandahar were
dependent on him, but that instead
of being a help, he had to send ex-
tensive i)U|)plies to some of them, on
account of their being near the
enemy. This enemy can only mean the
Uzbegs. I should note that the last
uoi the Text, viz. that between Kh ast>
and Badakhshan does not occur in
all the MSS. Pnce (Betr. lY, 684)
has ''at Kabul and the neighboor-
hood." Firighta too has nothing
about Badalslighan and merely speaks
of the inhabitants of the 'city of
Kabul, adding that Babar received^ on
account of his improvidence, the title
of- Qalandar. Nor does Kliafi ^h^n
(Bib. Ind. 1, 53) speak of Badakhsh&n.
Babar sought afterwards to recoup
his extravagance by adding 30 per
cent, to the taxes (Memoirs, 387).
There is stil! another trs. of Ba-
bar's Memoirs, that by Mtrza Pay-
anda Hasan Ghaznavf and Muhd.
Qull Mughal Hisarf. Bleu, II» 799&.
Since writing the above note I have
seen Wood's Journey to the Source
of the Oxus (Lond. 1872) and am now
inclined to think that Sada ia a
•
mistake for the Arabic t^^ 8<idda, a
gate or pass. Sad or Sadda seems a
common name of places in Badakh-
ohs^ii and in one of Wood's maps (p.
XC) there is a pass marked Sad-ish*
tragh or Ishtrakh which may be the
Sada or Saddara rasak of the Text.
It is north of Citral and perhaps
recent expeditions to that neighbour^
hood, have thrown or will throw light
on the locality montioued in the Text.
i^ad seems to be used in Bada khsh in
as equivalent to (fam.
CHAPTSR XTIt. 251
Tt is a fixed law that when the world-adorning Creator designs 100
to reveal a unique jewel from its casings, he brings strange things to
pass so that a man being tried in such ways by word and deed may
become glorious in the minds of all for firmness and foreseeing.
Among these, there was this strange circumstance that with all this
victory and largesse, there was a defect of similitude {qillat-i^
mujdnaaat) which worked a want of intimacy (^tZZa^^i-'ooJaw-i-mttwa-
nasat) with the people of India.
The soldiery and the peasantry (of India) abstained from inter-*
course (with the invaders). Although Delhi and Agra had come into
possession, opponents held the country. Many of the neighbouring
forts were held by rebels. Qasim Sanbali held Sanbal (Rohilkhand)
and in the fort of Bigna (Bhartpur) Nizam ^§n was beating the
drum of opposition. Hasan ^gn Mewati had established himself
in Mev^fit (south of Delhi) and raised the standard of revolt. Muham*
mad Zaitun had established himself in Dholpur (Bajputanft) and was
breathing opposition. Tfttftr !^ftn Sarang^ani (Firis^ta, son of
Sftrang Khan) was holding Qw&llir ; ^usain KhSnfLohani, Bapri (on
the Jumna); Qutb iO^an, Et§wa, 'Alam Khftn, Kftlpi. Mar^^ub, a
slave of Sul);&n Ibrahim^ held Mahgwan (Mathuri) which is near
Agra. Qanauj and the other cities beyond the Ganges^ were in the
hands of the Afghans^ under the headship of Nasir ^Sn Lohani and
Ma'ruf Farmuli who had contended also with Sultan Ibrahim. After
his death, they had acquired many other countries and having ad-
vanced some stages, had made Bahfir Kbfin, son of Darya Khan, king
and styled him SultSn Muhammad.^
During this year, while his Majesty had his head-quarters in
Agra, the hot winds were very oppressive. An impure samum and
sickness were added to the pusillanimity of the camp. A large num*
ber absconded out of senseless imaginations. Owing to the rebels,
the inclement weather, the impassableness of the roads, the delay
of coming by merchants, there was distress for food and a want of
necessary articles. The condition of the people became bad. Many
ofiicers resolved to leave Hindustan for Kabul and its neighbourhood,
and many soldiers deserted. Though many old officers and veteran
soldiers used improper language in the Presence, and also secretly
I B. and H., Ers, I, 412.
252
AKBARNAMA.
used language disagreeable to his Majesty, yet his Majesty Gitl-
sitani who was unique for far-seeing and endurance, did not heed
this but set about the administration of the country. At length on
the part of the elite and those who had been trained by his Majesty
and from whom different things were to be looked for, there were
stale movements of old times. ^ Especially was this the case
with Ahmad! Parwanci and Wall Ehszin. Still more astonish-
101 ing, Khwaja Kaldn Beg, — who in all the battle fields and occasions,
especially in the expedition to Hindustan, had always spoken gallantly
and given such opinions as befitted a brave man — ^now changed his
views and was the foremost in advocating the abandonment of the
country, both openly and by covert hints. At length his Majesty
summoned his officers and spoke wise words of counsel to them^
unveiling their secret imaginings {makbt^rdt) and forbidden [mahiurdt)
ideas. He announced his firm determination, saying, '' We have
won this fine country by labour and hardship, to give it up for a
little fatigue and contrariety^ is neither the way of world-conquerors
nor method of wise men. Joy and sorrow, comfort and distress are
" linked together. Now that all those labours and troubles have
" been brought to their end, assuredly rest and smoothness will ap-
pear in like degree. You must lay firm hold on the strong cable
of reliance on God and not utter any more vain and factions words.
^' Whoever has a mind to depart to Kfibul {Wildyat) and to exhibit
his own worthlessness, it matters not, let him go. But we, relying
on the lofty courage which rests on the Divine help, have fixed
'^ India in our heart.'' At last all the officers, after consideration
and meditation, agreed and confessed that what his Majesty said
was true and that " the king's word was the word-king.'* With
heart and soul they placed the head of submission on the ground of
command and bound themselves to remain. Khwaja KaUn who was
keener than the others about leaving for Kftbul {Wildyat) received
permission to depart and the presents for the princes and others
were sent with him.* Ghaznin, Gardez,^ and the Sulj^n Mas'udI
€(
t(
CC
((
<(
i<
f<
^ The meaning is not clear, but I
think A.F. is sneering at the pre-
sumptuous ways of old servauts, Cf.
text 133, seven lines from foot.
• He received money also for re-
pairing a reservoir at G^aznlu. (149).
• Cir. 65 m. south -cast of Kabul.
Jarrctt 11, 407. Babur, Era., lltO).
CHAPTER XVII.
253
Uazarca » were given to him in fief. In Hindustan too the pargana of
Ghurftm' was given to him. Mir Miran also got leave to go to Kabul.
The Khwaja got leave to depart (to Kftbnl) on Thursday's
20 Zi'kijja (28th August). It is manifest that every right-minded^
fortunate one who conducts business with subtle prudence, is more
and more snccessful in proportion as he arrives at high positions.
A mirror of this is the grand story of his Majesty Glti-sitan! Firdiis'-
makanl who in such a commotion of the soldiery and in presence of
much opposition, had recourse to world-conquering courage, and
who, relying on the Divine protection, set his face to accomplish his
work and achieve Hb desires and made the city of Agra, which is the
centre of Hindustftn, his fixed residence and with strength of counsel
and courage and abundant liberality and justice, composed the dis-
tractions of the country. Accordingly many of the oflScers of Hin-
dustan and rulers of the country gradually entered his service.
Among them was ghaikh Ghuran^ who brought with him as many as
3,000 men of mark.^ Everyone of them received favours above his 102
condition.
There were also Firuz Ehftn, gli.aikh BSyazid, Maljimud !^3n
L5|^fini,Qazi Jia, who were amongst the famous sirdars, and who entered
the service and obtained their desires. Firuz Khan received a jdgtr
from Jaunpur of one hror odd^ of tankas. Shaikh Bayazid one
hrar'^ from Oudhj Mahmud Oifin 90^ lakhs from Oh&zipur. Q§zi
Jia had an assignment of 20 lakhs from Jaunpur. In a short
time, there was peace and comfort and joy and pleasure and such
prosperity as belongs to a permanent government. Some^ days
I Babar, Ers., 151 and 156. Jar-
rett, 401n.
• Guhram, Jarrett II, 296. As my
friend Mr. Beames has pointed out to
me, this is Ghuram in Sihrind. It is
now in the native State of Patiala
and on the Ghaghar (the old and
famous Saraswati), about 25 miles
south-west of Ambala and 24 miles
due west of Shahabad.
B Babar, Ers., 341.
« Ers. audP.de C, Karen. BadaonI
I, 337, Khuran. Badaoni speaks of
him as unrivalled in his knowledge
of music.
fi Babar calls them bowmen (tar-
kasltband) from the DUab.
« I kr., 46 lakhs, 5,000, P. de C.
T I kr., 48 lakhs, 50,000, P. de C.
8 90 lakhs, 35,000 P. de C. See also
Ers. B. and H. I, 416»., correcting
trs. of Mem.
» About 11th July, 1526.
254 akbarnAma.
after the 'Id of ^awwalj there was a great feast at Agra^ in
the palace of Saltan Ibrahim when a treasury of gifts was showered
into the lap of the public. Sambal was assigned to Jahanbani, in
addition to Sarkftr ^i8fir-flruza which formerly had been given
him as the reward of valour. Amir Hindu Beg was appointed as his
deputy to preside over that district. As Biban had besieged the
fort of Sambalj the aforesaid Amlr^ Kita Beg, Malik Qisim, Baba
Qashqa with his brothers and Mallft Apaq, ^aikh Grhuran and
his soldiers from the middle Du&b were rapidly sent there. Biban
engaged them and was defeated and as that seditious and disloyal
one {iardm-nimak) after having experienced the sweets of service,
had out of evil nature turned his back, never again did he behold
fortune's facei
CHAPTBR XVIII. 255
CHAPTER XYIII.1
Dblibbbations of his Majbstt GIti-sitIni (Babab) and undebtakino
by humattn of the expedition to the eastward.
As his Majesty Olti-sitfini Fird&s-makfini was now victorionsly
established in Agra, the capital of the kingdom, and as the rainy
season, — which is the spring of India and the period of freshness
and verdure, of enjoyment with one's friends, and of garden de-
lights, — ^had passed away and the time for expeditions had arrived,
he consulted with his ministers as to whether he should proceed to
the east to quell the Ldb&nis who had advanced with nearly 50,000
cavalry beyond Qanauj and were meditating hostilities, or should
march westward against BSna Sfing&' and subdue him, as he was
very strong and had recently got possession of the fort of Ehandftr^
and was cocking the cap of disobedience. After consultation, it was
decided that as R&nft Sftnga had repeatedly sent representations to
Kabul and had made protestations of loyalty, the facts of his not
having done so since and of his having taken the fort of Khandar 103
from Qasan, the son of Makan, who had not yet done homage, — ^were
not sufficient evidence of disloyalty, and that it was not advisable to
proceed against him at present. The proper course was to send
capable men to ascertain his dispositions and that until the truth
about him was known, the first thing was to march eastwards and put
down the L5h§nis. The Emperor intimated that he would attend
to this matter in person, but meantime his Highness Jah&nbanT, —
the plant of whose greatness had grown tall in the garden of hope, —
represented that if this weighty affair were committed to him, he
would by the help of the royal fortune, bring it to a successful ter-
i Chalmers resumes his translation
here after missing out from p. 112,
p. 102 of the text.
s According to Tod, Sanga is a
contraction of Sangram Singh, " the
lion of battle."
8 Kandar is a strong hill-fort a
few miles east of Bantanbhar. Ba-
bar, £rs., 339. Text and Jarrett II,
275, Khandar.
256 aebabnAma.
mination. The Emperor greatly approved of this request and gladly
accepted the offer^ and his Highness Jahanbani girded himself for the
task with energy and good fortune. Orders were issued that there
should join themselves to Hum&yun^ '£dil Sul(an^ Muhammad Kokul-
tash^ Amir S^ah Man^ur Barlds^ Amir Qatlaq Qadam^ Amir 'Abdu-1-
lah, Amir Wall, Amir Jfin Beg, Plr QulT, Arair SJ^ah ^usain, — who
had been deputed to take Dhdlpur and its neighbourhood from
Mul^ammad Zaitun and to make it over to Sulj^fin Junaid Barlas and then
to march against Blana. For this purpose Kabul! Ahmad Q£Laim was
despatched in all haste to direct these officers to meet Humayun at
Candwar. Sayyid Mahdi Khwaja, the jdgirddr (fief -holder) of Etawa,
Muhammad SuUfin Mirza, Sultan Mult^ammad Duldi, Muhammad 'All
Jang Jang and 'Abdu-l-'azTz,^ Master of the Horse, with the rest of
the army which had been sent to subdue Quj;b Khan Afghan who
had raised the standard of revolt in Etfiwa, — were also appointed
to serve his Highness (Humayun). On Thursday, 18 Zilq'ada (21st
August, 1526) he came out from Agra at an auspicious moment and
encamped at a distance of three kos from the city. He marched on
from there, accompanied by the breeze of victory. Naflr Kbs^a
who had collected an army in Jajam&S fled while Humayun was 15
ko8 distant, and crossing the Granges went to the territory of ^arid>
Humftyun also went in that direction, and having brought that regioa
into order, partly by severity and partly by gentle measures, turned
the reins of eaterprise towards Jaunpur. Having reduced Jaunpur
to order by justice and equity, he administered the country with the
wisdom of age and the energy of youth. When near Dalmau, Fath
Khan SarwdnT, who was one of the great nobles of India and whose
father had received from Sulj;an Ibrfihim the title of A'^am Humfiyuui,
104 came and did homage to his Highness Jah&nbftni. He (Jahanbani)
sent him to the imperial Court under the charge of Sayyid Mahdi
Khwaja and Muhammad Suljb.§n Mlrz§. There he was royally ^ treated
and received a robe of honour. He received the allowances of his
father and also a kror and six lakha in addition. Though out of aim-
» Text, 'All, but this is wrong as tho district of Balia, N.-W. P. Jarrott
Babar's Mem. and A.S.B. MS. C. 27 . II, 163.
and Text 107 and 108 hHow. I » Cf. Babar, Ers., 3U. Tho total
* Mentioned also in Babar's yin»a». amount of the allowances is thcro
Eva., U<>0. It i» a large partjana in Mtatod as one kror and 1»0 lakhs.
CHAPTKR ZVIII.
257
plicity he wished for the title which his father had possessed^ he re-
ceived that of Khan Jahan and was dismissed to his estates. His son
Mahmud !^an was exalted by obtaining permanent service. His
Majesty Giti-sit&ni was both in appearance and in reality successful
and munificent in the capital.
In Muharram 938 (Oct. 1526) the joyful news came from Kabul
that Maham Begam^ the mother of his Highness Jahanbani^ had given
birth to a son. His Majesty Giti-sitani named him Muhammad Farilq.
His birth occurred on 23 Shawwal^ 932 (2nd Aug., 1526), and he died
in 934 before his father had ever seen him.
DfiSCBIPTION OF VARIOUS AUSPICIOUS EVBNTS IN THIS YEAR (933), OF
THE NEWS OF THE BE6ELLI0N OF BANA SaNGA AND OF THE HEKT-
INQ OF HIS HlQHNESS JaHANBANI WITH HIS MAJESTY GiTI-SITAnI.
On Wednesday, 24 Safar* (30th Nov., 1526), orders were issued
to his Highness Jahanbani that he should make over Jaunpur to some
officers and himself return with all speed, as Rana Sanga was advanc-
ing with a large army of Hindus and Muhammadans. The convey-
ance of this message was given to Muhammad ^Ali, son of Mihtar
^aidar Bikabdir.
In this year Nizam Khan, the governor of Biana, did homage
through the instrumentality of that fountain of blessings BafT'u-d-din
Safavl,' and made over the fortress of Biana to the imperial officers.
Tgtar IQian also tendered Gw&liSr and kissed the threshold ; and
Muhammad Zaitun made over Dhdlpur and submitted himself. Every-
one received royal favours corresponding to his sincerity and loyalty
and was secured against calamities.
On 16 Babi'u-1-awwal (2l8t Dec.) of this year, the mother of
Sultan Ibrahim formed a plot^ by the means of the cooks which had a
happy* issue, — the crude imaginings of evil-disposed persons coming
to nothing and they themselves meeting with punishment.
* 24 Muharram, Ers. and P. de C.
This is probably correct. A.F. has
probably written Safar because that
month appears in a preceding entry
in Babar's Mem. 24 Mu(iarram=
31 st October.
* A native of Tj near the Persian
33
Gulf. He was a teacher of A.F.'s
father and was buried opposite Agra.
Blochmann, Preface ii and 523 and
Jarrett II, 180 and III, 423.
V She attempted to have Babar poi-
soned. Babar, Ers., 347.
* Bafdiair gusa^l^t, qu. turned out
258
ilEHABNlfflA*
When the orders were received by his Highness JahanbanT, lie
appointed Shah Mir I^usain and Amir Suljbfin Junaid Barl&s to the
command of Jaunpur^ and leaving Qazi Jia who was one of those
trained up by his Majesty Giti-sittoi, to assist these two officers^ he
set out for the capital. He also appointed Shaikh Bayazid to Oadh
and as 'Alam Khiln held Kalpi and it was necessary to dispose of him,
either peaceably or by force, he led his victorioas army thither. B7
working on his hopes and fears, he brought him inta the path of
105 obedience, and taking him in his train, presented him at the world-
protecting Court. On Sunday, 3rd Babi^u-s-sani, he arrived at the
Carbas^,^ known later as the Has^t Bihis^t (Bight Paradises) and
which was by its verdure the spring of power and fortune, and pre^
sented himself before his Majesty Glti-sitam. On the same day
Khwaja Dost Khawand arrived from Kabul, and was received with
honour.
At this time representations were continually arriving from
Mahdi Khwaja wl)o was in Biana, about the rebellioQ of Rana Singd
and his warlike preparations.
well. Price (IV. 691) seems to have
read hu^tr gu^asl^i, went into dark-
ness, i.e., was killed. But it would
seem from the Memoirs that she was
only put into, confinement. See too
Firiflhta.
1 Now called Bambagh; A. P.'s
birthplace and opposite Agra.
Blochmann, ii and Jarrett II, 180
^nd 423.
t!lIXl^BR XtX.
259
CHAPTER XIX.
Dp his Majesty GM-sitani Fied^s-makAni's drawing xjp
diS FORCBS AGAIN8T BAnA SInqI^ AND tPREARING
T&B S1?ANDAM8 Ot VlCtORt.
Whene'er a design takes root in the bosom of an anspicioils one,
Dn whose honoured head God^ the world-arranger^ hath placed the
diadem of true sovereignty, and whose lofty intellect is set on obey*
ing the behests of the Lord of Lords, his action rises above the petty
views of the vulgar, and he achieves success in realm and religion
(din u dunyd). The wondrous deeds of his Majesty Giti-sitani
Firdus-makani are an instance of this, for as his felicity increased
so also did his wisdom, and in proportion as the causes of dizziness
augmented, so also did his prudence become enhanced. He ever
took refuge in the Divine Unity, and in the administration of justice
and the management of State affairs, never deviated a hair's breadth
from the highway of reason. And at this time when Bana Sanga,
in the pride of his numbers and courage and with his brains full of
boastful madness, began to act presumptuously, and to remove his
foot from the circle of equanimity, and was drawing nigh with the
stride of boldness, he (Babar) made the favour of God his strong-
hold, and gave no admission to the attacks of dismay but proceeded
to quell that ill-fated disturber of the Age.
On Monday, 9 Jumada-1-awwal (11th February, 1527), he
marched out from Agra to extirpate this sedition, and pitched his
camp in the neighbourhood of the city. Beports were continually
arriving that the ill-fated one (Bana Sanga) had attacked Biana with
a large army, and that the troops who had come out of that town,
had not been able to withstand him and had turned back. Sankar
Khan Janjuha was killed on that occasion, and Amir Kita Beg^
wounded. Having halted four days, he (Babar) marched on the fifth
and encamped in the plain of Mandhakar' which lies between Agra
i T.R, 313ff. He was brother of
» Perhaps the Mandawar of the
MTr A^mad Qasim Kohbar. Ain. Jarrett II, 182.
260
AKBARNAMA.
and Sikri. It occurred to him that there was no water-supply for
the troops except in Sikri — -(which after returning thanks for his
victory, his Majesty Giti-sitani, by giving diacritical points, named
Sbukri (thanksgiving) and which is now by the auspicious felicity of
106 the king of kings, known as Fathpur, from its giving victory to
hearts) — and it might happen that the hostile army by using des-
patch, would get possession of this. In consequence of this just
thought, he proceeded next day towards Fathpur and sent Amir
Darve^ Muhammad Sarban in advance in order that he might find a
proper ground for encampment. The said Amir fixed on an eligible
spot in the neighbourhood of Fathpiir Lake {Kul) which is a broad
sheet of water and an ocean-like reservoir, and that was made the
pleasant ground of encampment. From thence messengers went to
summon Mahdl !^waja and the other officers who were in Biana.
Beg Mirak^ who was a servant of Jahanbani and a number of the
Emperor's special attendants were sent to collect information. In
the morning intelligence was brought that the opposing army had
advanced one kos beyond Bisawar and were eighteen kos distant. On
the same day Mahdi Khwaja,* Muhammad^ Sul1;an Mirza and the
other officers who had been in Blana, arrived and did homage. During
this time, daily skirmishes took place between the outposts in which
gallant soldiers distinguished themselves and received the royal ap-
probation.
At length on Saturday, 13 JumSda-l-akhar 933 (16th March,
1527), Rana Sanga advanced with a large army to a hill near the
village of Khanwa* in the Sarkar of Blana and about two ko8 from
the imperial camp.
His Majesty states in his Memoirs that according to the Indian
calculation by which territory yielding one lakh of revenue furnishes
JOG horse, and one of a kror of revenue, 10,000 horse, the dominions
1 Possibly the grandfather of
NisSmu-d-dln A^mad, the author of
the JaJxiqdL
• Babar's brother-in-law. The
statement that he was a son-in-law
is a mistake of Erskine. KhwRnda*
mir tells ns near the end of the
Uabiba-s-siyar that Mahdl Khwaja
was married to Babar's sister
EHianzada.
8 A grandson of Sultan Husain of
Herat. Babar made him governor
of Kananj, Mem. 181.
♦ 37 miles west of Agra, in the
Bhartpnr State.
Cfi AFTER XIX.
261
of Rana SfingS^ as yielding ten hrors of revenue, furnished 100,000
horse. Many chiefs also, who had never served under him before,
gave in their allegiance and increased his army. Thus Sila]^u-d-din,^
the ruler of Bdisin and Sarangpur, etc., supplied 30,000 horse ; Rawal
tJdi Singi of Nagaur, 12,000; Hasan ^an Mewati, ruler of Mewat,
12,000; Bihari* Mai Idari,M,000 , Nirpat HadS, 7,000; Sitarvi Kaci
(of Cutch), 6,000; Dharan* Deo, ruler of Mirtha, 4,000 ; Narsingh
Deo Cuh§n,^ 4,000 ; Mahmud Oan, son of Sikandar Sultan, though
he had no territory, yet* in hope of regaining his ancestral throne,
brought with him 10,000 horse; so that the whole force amounted to
two Idkha and 1,000 horse.
When his Majesty heard of the arrival of the enemy, he set about
arranging his forces. The royal station was in the centre. Cln
Timur7 Sul^n,Mlrza^ Sulaimdn, l^wfija D5st ^awand, Yunus 'All, 107
Si^ah Mansur Barlas, Darvesh Mul^iammad Sarban,^ 'Abdu-1-lah Kitab-
dar, D5st Ishak iqa and others of the great officers were stationed in
the right. On the left were 'Ala'u-d-din,^^ son of Suljan Buhlul Lodi ;
S^ai^ Zain KhwafT, Amir Muhibb 'Ali, son of Nizamu-d-din 'Ali
Khalifa ; Tardi Beg, brother of Que Beg; gi^ir§fgan, son of Que Bgg ;
ILraish Khgn, Khwaja ^usain and many other servants of the Sulfon-
ate and pillars of the State.
The right wing was adorned by the fortunate presence of his
1 Text, Silhadl. See Erskine's
B. & H. I, 471n.
« Erskine, Bdrmal (360).
A Idar or Edar in Kathiawar,
Gnjrat.
* Text, Farm and also in fragment
of Babar's Mem. trs. by P. de 0. II,
445.
B This passage occurs in the re-
port of the victory drawn up by
Shaikh Zainu-d-din (Babar, Ers.,360).
There is some discrepancy about the
proper names and I have corrected
some of those in the Text.
» Copied from Babar (Era., 360),
but the meaning there is that 10,000
horsemen followed him because they
hoped that he would recover his
ancestral possessions.
"I The eighth son of SultSn ALimad
Khan and grandson of Yanus ^an,
so he was Babar's cousin, i.e., his
mother's nephew. He died of dysen-
tery at Agra. (T.R. N. & R., 161).
^ Son of Mfrza £han and after-
wards ruler of BadaJshshftn*
• A disciple of Khwaja Ahrar.
^^ Brother of Saltan Sikandar and
uncle of Ibrahim Sultan who was
killed at Panlpat. Ers. B. & H. I
423 and 421n. According to an-
other account, 'Ala'u-d-din was
Ibrahim's brother. He was gener-
ally known as 'Alam Khan.
262 AKBARl^iMA.
Highness Jah5nbaiii and on his right were Qasim Husam Sultailj
Ahmad Yfisuf Og^laqu, Hindu Beg Qucln, Khusru Koknltish, Qawam
Beg, Urdu-shan, Wall la&zin, Qaraqu*i) Pir Quli STstani, Ehwaja
Pahlwan Badakhshi, 'Abdu-1-shakur and many other gallant men.
On the victorious left of his Highness Jahanbani, were Mir Hama,
Muhammadi Kokultash, and ^wajagT Asad Jfimdftr.
And on the right wing there were nobles of India such as the
IQLan-khanan, Dilawar Khan, Mulkdad Karftrani and Shaikh Ghuran.
On the left wing were Sayyid Mahdi ^O^wftja, Muhammad Suljt.tii
Mlrza, 'idil SultSn, son of Mahdi Suljjftn, 'Abdu-l-'aztz Mir Attur,
Muhammad 'All Jang Jang, Qatlaq Qadam Qarawal, S^ah ^usain Bar*
begi, Jan Beg Atka. And of the nobles of India there were Jalal
Kh&n and Kamtl !^an, sons of Sult&n 'Ala'u-d-din, 'All i^an gl^ai^-
zada Farmuli, Nizam Kh&n of Biina and many other brave warriors
who girt the waist of service with perfect loyalty. And as a flankinpf
party, there were Tardi Ikka, Mulk Qssim, brother of B§ba Qushqa
and many Mughals on the right wing. Muman Atka and Bustam
Turkaman with many of the Emperor's special dependants were
stationed on the left wing.
For the sake of protection, the practise of the holy warriors of
Bum was followed and a line of carts was arranged and connected by
chains so that there might be cover for the matchlock-men and canno-
niers, who were in front of the soldiers, — and Nizamu-d-dm 'Ali
^alifa was appointed to command this line. Sultan Muhammad Bakh-
shl, after arranging the commanders and officers in their posts, stood
near the Emperor to hear his commands which were allied to Divine
inspiration, — ^and despatched adjutants (tawdctdn) and couriers to all
sides who conveyed the orders to the officers. When the pillars of
108 the army had been arranged in this excellent manner, a command
was issued that no one should stir without orders from his position,
nor without permission advance his foot into the battle. A watch of
the day had passed ' when the fire of war was kindled.
Verse,
The soldiers bestirred themselves on each side.
Day and night were commingled.
I About |9 A. II.
CHAPTIR XIX. 263»
On eacli side arose a war-cry.
Two seas of hate foamed at the lips.
The steel-shod hoofs of the chargers
Reddened the ground with the blood of the brave.
The world-holder mid his glorious camp
Moved exultant on his prancing steed.
Such a battle raged on the right and left wings that the earth
quaked and the universe resounded with the clangour. The left wing
of the enemy moved against the imperial right and fell upon Etusrii
Kdkulta^, Mulk Qasim and Baba Qushqa. Cin Timur Sul|;an was
ordered to go to their assistance and by his intrepid aid he drove the
enemy nearly to the rear ^ of their centre. A noble reward was as-
signed to him for this. Mustafa Bum! brought forward the carts
from the centre of his Highness Jahanbani's division and by his match-
locks and culverins (zarbzan) so broke up the ranks of the enemy that
the rust was scoured oS from the mirror-hearts of the brave combat-
ants, and many of the enemy were laid level with the earth and were
annihilated. And, as from time to time, the hostile troops advanced,
so did his Majesty Giti-sitani send on picked men to succour his vic-
torious soldiers.
At one time orders were given to Qasim Qusain Sultan, Ahmad
Tiisuf and Qawam Beg ; at another to Hindu Beg Qucin ; at another
to Muhammad Kokult&sh and Khwajag! Asad. After that Ynnus
'All, gliah Mansiir Barlfts and 'Abdul-l-l5h Kitabdar received orders.
Then D5st I^ak Aqa, Muhammad ^alil Akhta Begi were sent
to assist. The enemy's right wing repeatedly attacked the left
wing of the victorious army but every time the loyal souled GhazTs
affixed some of them to the ground by a rain of calamitous arrows, and
slew many of them with the lightning of daggers and scimitars. Muman
Atka and Bustam Turkaman acting according to orders, attacked the
benighted bands from the rear, and MuUa Mahmud and 'All Atka
B^sbllq who were servants of Khwaja ^allfa went to their assistance.
Muhammad Sul(An MirzS, 'Adil Sultan, 'Abdu-l-'aziz Mir Akhur,
Qatlaq Qadam Qarawal, Muhammad 'All Jang Jang, gl^ih Qusain
Barbegi and Mughal Gh&njI engaged in action and maintained a firm
position. Khiwaja Qusain went with a body of the household troops
1 Babar, nearlj to their centre.
£64 AKBABNAMA.
109 {dlwdnldn) to their assistance and all tlie victorious warriors,— who with
jeopardy of their lives devoted themselves to service, — ^made loftj the
standards of toil by taking vengeance on the enemy, and ohoked the
springs of the enemy's hope with the dust of failure.
Verse,
The hands i of the javelin-throwers were knot upon knot
{girth bar girih),
The backs of the brazen-bodied ones were cuirass upon
cuirass {zirih bar zirih).
On each side, the rock-piercing spears
Closed with thorns the path of safety.
The shining of caerulean scimitars
Deprived eyes of sight by their gleaming.
The dust of the earth put a cap on the Moon
And stopped the breath in the throat.
As the engagement was long, owing to the numbers of the enemy^
orders were issued to the household troops, who were behind the
carts like chained tigers, — ^to emerge from the right and left centre
and after leaving a space in the middle for the musketeers, to charge
from both sides. In accordance with the noble call the gallant
youths and valiant warriors, like tigers breaking from their chains
and gaining their liberty, dashed forward. The clashing {cakdcdk)
of swords and the whizzing {sAipdsidp) of arrows reached the
heavens, and that rare one of the Age, 'All Quli,* stood with his fol-
lowing in front of the centre and performed wonders in discharging
stones B and in firing of culverins and muskets. Just then orders
were issued for moving forward the carriages of the centre and his
Majesty himself moved against the foe. When this was perceived by
the glorious army, they became agitated like a billowy sea and all
at once made an assault on the hostile ranks. At the end of the day
the flame of conflict so blsized up that the right and left of the vic-
torious army forced and drove the enfeebled left and right of the
' The meaning seems to be that
the opposing soldiers were locked
together in flight. The phrase bra-
diyar, a Persian hero killed by
Rustam.
> Ustad 'All Qui I the cannon icr.
zen-bodicd was an epithet of Isfan- | * Sang. It may also mean cannon-
' balls.
CBAPTBR ZIX. 265
enemy into one mass with their centre, and so beat npon that wretched
body that all those ill-fated ones washed their hands of life and rashed
upon the right and left centre of the imperialists. They approached
very near but the high-minded Gh^zis stood firm and quitted them-
selves like men. By heaven's help, the opponents were unable to
abide the contest and those ill-fated, wretched ones were compelled
to loose the rein of firmness from the palm of contrivance and to take
flight and to regard as meritorious their escaping half-dead from such
a courage-testing contest. The breezes of victory and success blew
on the grove of fortunate standards, and the buds of strength and
help blossomed on the branches of faith and exertion. Many of the 110
hostile troops became the food of the blood-drinking sword and of the
hawking arrow. And many wounded, the remains of the sword,
turned the dust-stained cheek of courage, and the besom of dis-
may swept away the rubbish of their presence from the field of battle,
quivering like moving sands, they became a Sahara of wretchedness,
liasan Khfin M^w&ti was killed by a bullet and Bawal Uday Singh, ^
Mauik Cand Cuhsn, BSi Candrabhin Dilpat B&i, Gangu, Kram Singh,
Rao NagarsT^(?) and many of their great chiefs were slain. Many
thousand wounded were destroyed by the hands and 'neath the swift
feet of the victorioas army. Muhammad! Kokultdib, 'Abdu-1-^azTz
Mir AU^ur, 'All Khan and some others were sent to pursue Rana
Sanga.
His Majesty GltT-sitam Firdus-makani having become victorious
returned thanks for this great victory and sublime blessing to Al-
mighty God, Glory be to His Name, (who arranges the series of
fates by re-setting the openings and shuttings of things visible and
invisible) , and pursued the enemy for one Itos from the field of battle,
till at length night fell ; that day was black for foes and that night
joyful for friends. Then he recalled his lofty spirit from the enemy
and beating high the drum of success, turned and reached his camp
some hours after night-fall. As it was not ordained of God that that
abandoned one (B.an^ Sanga) should be taken, the men who were sent
in pursuit of him, did not manage well. His Majesty observes thereon,
" The time was critical, I should have gone myself and not have trust-
JB— »»
I Tod, " of Dangarpar.
s Text, pangarBl. Erskine, Bao
34
Bikersl with the variant Nagarsl.
P. do C, Rao NigucTsi.
266
A&BABNltfA.
ed to others/' SJ^aikh Zain the Sadr who was possessed of distin-
guished qualities, found the date of this great victory in the words
Fath-^'BddshdhA'Ialdm ^ and Mir Gesu sent the same chronogram from
Kabul. His Majesty writes in hie Memoirs that there was a similar
coincidence in the chronograms of the former victory of Dipalpfir
when two persons found the date Wasai-i-sAahr'i'Rabi'ur-UawwaL*
When BO great a victory had been gained, the pursuit of Rani
Sanga and the attack on his country were postponed and preference
was given to the conquest of Mewat. Muhammad 'All Jang Jang,
111 Shaikh Ghuran and 'Abdu-1-Muluk Qurci were sent with a large force
against Ilyds Khan who had raised the head of sedition in Koil ^ in
the Duab and had imprisoned Kacak 'All the governor of that place.
When the victorious army approached, he was unable to resist them
and retired. After the victorious army had reached Agra, that rebel
was produced before the royal Court and met with capital * punish-
ment.
As the conquest of Mewat had been determined upon by the
world-adorning soul (of Babar), he proceeded to that province. On
Wednesday, 6 Bajab (7th April, 1527), he arrived at Alwar which
is the capital of Mewit. The treasures of Alwar were bestowed on
his Highness Jahanbfini. And when this territory had been annexed,
he returned to the capital in order to undertake the reduction of the
eastern territories.
DCPABTUBB OF HIS HlQHNESS JahAnbIn! FOB KAbUL AND BaDASB^An,
AND THE MABCH OF THE BOTAL ABMY TO AOBA.
As it was necessary to arrange for the administration of Kibul
and Badakhshan, and as the time was exigent, and as Badakhsh§n
had been committed to Humftyun since 917' (1511) when Mirza Khan
1 The letters make 933.
S The letters make 930. See
supra. Babar (Ers., 368) says that it
was the same persons, Shaikh Zain
and Mir G^sH, who found oat the
Dlp&lpQr chronogram.
» Jarrett II. 188. Text, Kol. It is
in 'Allgarh.
♦ He was flayed alive. Ers., Babar,
368 and P. do CourteiUe II. 310.
* As pointed out by Ers. (B. A
H., I. 341) and Blochmann (311n.)
and Mr. Key Elias (T. R. 373n.), this
date \rhich is also given by ^aidar
MirzS, mast be wrong and is per-
haps a mistake for 927 (1521). In
917, HumSyan was only three^Qr four
years old, and in the T. B. (353)^ we
have an account of MlrzS E^in
as reigning in BadakhshSn in 924.
CHAPTER ZIX.
267
had died^ and afi tnany servants were employed there, his Highness
JahanbinT, ornament of world-subduing, jewel of the sword of fortune,
forehead of glory, frontispiece of splendour and glory, preamble of an
incomparable model, pupil of the eyes of sovereignty and the Khildfat,
the fiather of victory (abu-n-na^r), Na^Trn-d-dln Mu|^ammad
Humgyun was, on 9th Bajab of this auspicious (humdyuiv-fdl) year
(11th April, 1527), at 3 koa from Alwar despatched to that country.
At the same time, the Emperor swiftly applied himself to the reduc-
tion of Biban Afghan who during the Kana^s disturbance had besieged
Lakhnaw and taken possession of it. Qasim Qusain Sul);fin, Malik
Q§sim Babli Qai^qa, Abu'l-Muhammad Nizabfiz, Husain Khan, and
— ^from among the Amirs of India, — 'All Kh&n Farmuli, Mulkdad
KararanI, Tatar Ehftn and !^Sn Jah&n were sent along with Muham-
mad Sultan Mirea against him. That luckless one, on hearing of
the approach of the glorious army, left all his goods behind him, and
fled with naught but the coin of life in his palm. His Majesty at the
end of this year, visited Fathpur (Sikri) and Bari * and then proceed-
ed to Agra. In 934 he visited Koil and went from thence to Sambal'
to hunt, and after viewing these delightful Highlands, returned to 112
the capital. On 28th Safar (23rd Nov.) Fakhrjahin Begam » and
Accurdiiig to P. de C.'s fragment
of Babar'a Mems. (II. 452) Mirza
Kbau did not die till 934. This
must be wrong, for Babar speaks of
Badakhshan as belonging to himself
at the time (932) of his conquest of
India, and it is plain that Mirza
Kh an was not alive after 927.
(Babar, Ers. 286 and note.) Most
probably he died in 926, as Firighta
miys and as is in accordance with
Haidar MTrza's statement (Elias &
Ross 387) that Humajan*s reign in
Bada^ishan began in 926. The
events of this year, with the excep-
tion of those of the first month, are
not recorded iu Babar's Memoirs
which are blank for the six years
from Safar 926 to 932. Gulbadan
does not give any precise date for
the death but says that ambassadors
from BadaUkslxan brought the news
about the time of the Bajaur cam-
paign. Apparently they brought
Sulaiman, Mirza Khan's young son,
with them. Gulbadan says that
thereupon, Babar sent Humayan to
Badal^sh&n and she adds the inter*
esting circumstance that Babar and
Maham (Huraayiin's mother) fol-
lowed him there and stayed a few
days.
i In Dholpur, Rajput ana and 44
miles south-west of Agra.
* Or Sambhal. See Jarre tt II,
281, where A. F. states that the rhi-
noceros is found in Sambhal.
s B&bar's paternal aunts; they
seem to have made a short stay only
with liim and then to have returned
268 aebarnAma.
Khadija Sultan Begam arrived from Kibul^ and his Majesty embark-
ed on a boat and went to meet them and behaved with liberality
towards them, ,
As news was frequently brought that MedinT Kai, the ruler of
Canderi ^ was collecting troops and that the Rana also was preparing
war and putting together the materials of his own destruction^ the
Emperor marched in a fortunate hour against Canderi and also sent
6,000 or 7,000 gallant men from Kalpi under Cm Tlmur Sulfcan to
Canderi. On the morning of Wednesday, 7th Jumada'l-awwal (29th
Jan., 1528), a splendid victory was gained at Canderi. Fath-i-ddru-U
iarb (Conquest of the hostile country, i.e., of the country of the infi-
dels s= 934) is the chronogram of this Divine aid. After this Canderi
was made over to A^mad S^ah, grandson of Sultan Nasiru-d-din and
then the Emperor returned on Sunday, 11th Jumada^I-awwal v2nd
Feb.).
It has been stated by trustworthy annalists that the Bana (Sanga]
had meditated revolt and been collecting an army before the Emperor
marched against Canderi, and that when the former came to Irij,*
if aq, * a servant of his Majesty Giti-sitanT Firdus-makani, had put it
into a condition of defence. That black-fated one came and besieged
the place, but one night he beheld in a dream an ancestor of his
under a dreadful appearance. He awoke in terror and horror and
began to tremble in all his limbs. After this he immediately set about
his return and on the way, the forces of death attacked him and he died.
The victorious army crossed the river of Burhanpur and it came to the
ears of the Emperor that Ma^ruf , Biban and BayazTd had gathered
their forces and that the imperial servants had abandoned Kanauj
and come to Baberi and that the enemy had taken the fort of Shams-
ftbftd from Abu'l-muhammad Nizabaz. Accordingly the reins of
resolution were turned to that quarter and a number of heroes were
sent on in advance. Merely on seeing the soldiers, the son of Ma^ruf
became dumbfounded and fled from Kanauj ; and Biban, Bayazid and
Ma'ruf having heard of the royal army, crossed the Ganges and re-
to Kabal. (Babar, Krs. 382 and 387.)
Gulbadan says there were seven of
them, all daughters of Aba Sa*Id
and 8he gives some of their names.
1 Jarrett II, 196. It is inGwalySr.
« Jarrett II, 187.
A Babar, Ers. 387, Mulla Afiq.
<
CBAPTER XIX. 269
tnained on the east side, opposite Kanauj, with a view to dispnte the
passapfe. The royal army continued to advance and on Fridaji 8rd
Muharram^ 935 (18th Sept., 1328)^ Mirza ^Askari who had been sent
for from Kabul before the Canderi disturbance, to advise (with the
Emperor) on the affairs of Multan, arrived and entered upon auspi-
cious service. On Friday next, the 'A$Aurd, (10th Muharram) Ins Ma-
jesty halted at Gwalyar and next morning surveyed the palaces of
BikramajTt and Man Singh and then proceeded towards the cnpital. 113
He arrived there on Thursday, 25th Muharram.
On Monday, 10th B-abi^u-l-awwal, couriers arrived from his High-
ness Jah§nb&ni in Badakhsh&n and brought several pieces of good
news. It was written that a son had been bom to his Highness
Jahanbim by the chaste daughter of Yadgar TaghaT and that he had
received the name of Al-aman.^ As this name was equivocal and had
an improper meaning among the generality, it was not approved of.
It was not acceptable also because it had not received the assent of
his (Bfibar^s) holy heart. The pleasing of the father, especially such
a father and such a king, is fruitful of blessings, visible and invisible,
and the displeasing of him is the cause of a hundred evils, external
and internal. What marvel then if men of experience regard the
rapid disappearance of this first fruits of sovereignty as a mark of
this displeasure.
When his Majesty had been settled in the capital, he convened
the Turk! and Indian nobles and had a splendid feast and held a
consultation about the settlement of the eastern districts and the
extinguishing of the flame of rebellion. After much discussion it was
agreed, that before his Majesty took the field, Mirza 'AskarT should
be sent to the east with a large force and that when the trans-Gange-
tic Amirs had joined him with their forces, some great expedition
might be undertaken. In accordance with this determination, MTrzft
^ Al-a/mdn, in Arabic, means peace
or protection; also the protected
one, the trnsty. But Babar did not
like the name because people in gen-
eral pronounce it alaman or ila/man,
^ and these words in Turki have bad
meanings, viz., alaman is a plunderer
or runner, and ilamarif " I do not
feel." (P. de C. II, 363n. See also
Diets. 8. V.) Babar's objections to the
name are given in his letter to Hu-
mayan (Ers., 391). Besides the am-
biguity mentioned above, he objected
because it was unusual to place the
article al thus before a name.
270
AKBABNlMA.
114
' Askari departed on Monday^ 7tb Rabi'u-1-aUbar^ while tlie Em.peroT
himself went for a visit and for hunting towards Dholpur,
On 3rd Jumada^l-awwal news came that Mahmud,> tlie son of
Iskandar^ had taken Bihar and was raising the head of rebellion. His
Majesty returned from hunting to Agra and it was settled that he
should proceed in person to the eastern districts.
At this time^ couriers came from Badakhshan with the intelii-
gence that his Highness Jahanbani had collected the troops of tKose
provinces and accompanied by Sulfcan Wais,* had set out with 40 or 50
thousand men on an expedition against Samarkand. It was also re-
ported that there was talk of a peace. In an auspicious moment a
message was sent that^ if the time for negociations had not passed^
he should make peace until the afEairs of India had been cleared off.
The letter also summoned Hindal Mirza and mentioned that Kabai
was to be a royal domain. He (Babar) also wrote " God willing^
" when the afEairs of Hindustan which are near settlement^ shaU foe
finished^ we shall leave these faithful servants and ourselves Tisit
our hereditary kingdoms. It is proper^ that all the servants of
these countries should make preparations for the expedition and
await the arrival of the imperial army.^' (Babar's)
On Thursday, the 17th of the said month, he crossed the Jamna
and went towards the eastern districts.
In these days the ambassadors of Nu^rat gl^ah/ the ruler of
Bengal, brought valuable presents and did homage.
€€
€(
€€
if
i
^ Brother of the Ibrahim slain at
Panipat.
« Ers., B. A H., I. 609. He was
an Amir of Khatlan (T.B. 21n.) and
is often called Sultan Awais or Uwais.
He was Sulaiman's father-in-law.
(Blochmann, 311.) Babar refers to
him in a letter to Humay&u (392).
Apparently he was at one time king
of Swat. (Babar, Ers., 249).
* In this and other passages of
this chapter, describing the events
of 935, A.F.'s abstract agrees with
P. de C.'s trs. (Vol. II.) rather than
with Ers. The meaning is not clear
in the text, but seems to be that the
army to be awaited is Babar*s. The
corresponding passage occurs in a
letter to Humajan -(P. de C. II, 456)
and refers to Babar 's desire that all
his subjects should assist HumSyan
in his projected expedition against the
Uzbegs. P. de C. has, " En attendant,
il est ndcessaire que tous nos sujets
se joignent k Humaiun dans cette
Expedition et le servent avec fid^Ht^,*'
♦ Son of *Ala'u-d-dIn9usainShah.
Biibar has a short notice^judwhinr
(Ers., 311). He was also called
and apparently reigned 151^1532.
CHAPTER XlX.
271
WliM
ll L'
On Monday, 19th Jumada'l-akhar, Mii^za 'Askar! arrived on the
banks of the Ganges and tendered his duty. He was ordered to
march with his army down the opposite bank of the river. Near
Karra* news came of the defeat of Mabmud Khan, the son of SuU§n
Sikandar. Having advanced near the borders of Ghazipur, he stop-
ped at Bhojpur « and Bihiya.> In that place BihSr was bestowed on
Mlrza Mabammad ZamSn.^ On Monday, 5th Bamazin,^ being set at
ease with regard to Bengal and Bihar, he proceeded to Sirwftr ^ to put
down Biban and BayazTd. The enemy engaged with the victorious
army and was defeated. After visiting Kharid * and Sikandarpur
and being satisfied with the state of things there, he rode post^
towards Agra which he reached in a short space of time.
His Highness Jahanbani Jannat-ashiyanT had spent one year
pleasurably in Badakhshan. Suddenly a desire for the society of
his Majesty Giti-sitanT, — who was a world of internal and external
perfections, — ^took possession of him and being unable to restrain
himself, he made over BadakhshSn to Suli;§n Wais, the father-in-law
of Mirza Sulaiman, and proceeded towards the Qibla of fortune and
Ka'ba of hopes. Thus in one day he arrived at K&bul. Mirzfi Kam-
ran had come there from Qandahar. They met in the ' Idgah^ and
I 42 miles north-west of Allahabad
and in AllahabSd district. Jarrett
II, 167.
« Towns in ghShabad.
B The Mems. say (418), that the
government of Jannpar was con-
ferred on Muliammad Zaman but he
also held Bihar (409 and 410).
• Should be 15th (24th May). (Ers.,
419).
* So in Text, but in Mems. (Ers.,
419) instead of Sirwar, we have the
river Sarju or Gogra mentioned and
are told that Babar marched from
his station on its banks to put down
the rebels. But A.F. is nearly in
accord with P. de C. II, 456, where
Babar says that on Thursday, 7th
Ramadan, he marched towards Sirwar
to repulse Biban and BayazTd. Sir-
war is also mentioned in Mem. (Ers.
420) and appears in the list of Babar's
provinces. (Ers., B. & H., I. 541).
See Blochmann, 381n. where it is
stated that Sirwar got its name from
the river Sarwa.
In Jaunpar. Jarrett II« 163 and
164.
7 Probably because his family had
just arrived from Kabul. He met
Maham, his favourite wife and
Humayan's mother at midnight on
Sunday, 27th June, 1629.
8 P. de C. (II, 457) has " lors des
ceremonies du Bairam." Probably
Kamran came there for this festival.
There are two Bairams (Vullers
8. v.), one on 1st Shawwal and one on
272
akbabnIma.
Ktoran being surprised to see him^ asked him the cause of his jour-
ney. Humayun replied it was a desire to see his sovereign^ and that
though he was always seeing him with his mind^s eye, yet this was not
equal to a personal interview. He ordered Mirza Hindal to proceed
from Kabul for the protection of Badakhshan and putting the foot of
purpose in the stirrup of courage^ and ui*ging along the charger of
joy on the highway of determination^ he in a short time reached Agra
and was rewarded by tendering his service.
A wonderful thing was that his Majesty Giti-sitani was sitting
at table and talking with his (Jahanbani's) mother about him when
suddenly ^ the shining star emerged from the ascension-point of
Badakhsj^an. Their hearts were rejoiced and their eyes brightened.
115 Each day of princes is a feast but that day^ by the advent of his
Highness Jahgnbani^ was made a feast such as cannot be described.
Mirz§ Qaidar writes* in his Tftrikh-i-rashTdi that his Highness
Jahanbini came to Hindustan in 935 (1 528-29) at the summons of
his Majesty OTti-sitani and that he left Faqr ^Ali in Bada^^§n.
At this time the darling (lit. eye-pupil) of the Sultanate^ Mirzi
10th 2i-l-tiiJ8" Probably the latter
is meant. On the other hand Babar
(Era., 428) seems to imply that Hu-
mayan was at Agra on 8th July,
1629. If so the Bairam referred to
must have been that of let Shawwal
(June 8th) and HumayQn must have
reached Agra at about the same
time as his mother. This too would
harmonize with A.F.'s story that he
appeared all of a sudden when his
father and mother were talking of
him. It agrees better too with
Gaidar's statement that Sa'id Khan
left Kaghgh^r for BadaJshshan in the
beginning of Mu^arram 936 (Sept.
1629). If Humay un only left Badaih-
Shau in the middle of August, there
was hardly time for the BadaU^ghTs
to send to Sa'Id Khan for help and
for him to get his army together by
the beginning of September. Ac-
cording to P. de C. (II, 457n.) and
Ers., (Babar, 426) Humayun did not
leave Badaktshln till 936 (1530).
1 We are not told the date of his
arrival but as he was at Kabul
during the Bairam and reached Agra
in a few days (Babar, P. de 0. II,
467) he probably arrived at end of
August, 1529. His mother had come
about two months before, for Babar
met her on Sunday night, 27th June.
She had been six months on the
journey.
« T.R.. B. & R., 387. Ers. (B.
& H., I. 608) has given good reason
for doubting the statement. Very
probably Humayun gave out that his
father had sent for him and Haidar,
who was in Badakhdl^n shortly
afterwards, may have recorded what
he heard then.
CHAFTEB XIX.
273
Anwar ^ had just died and his Majesty was deeply grieved on that
account. The coming of his Highness Jahanbani was therefore a
great comfort to his heart. His Highness Jahanbftni remained for a
while in attendance on him and the Emperor many times declared
that HnmSyun was an incomparable companion. In fact the name
of Insdn-ukdmil (Perfection of Humanity) might well be applied to
that majestic one. When he left BadakhAan for India^ Sultan
Sa'id S^an^ who was the Khfin of Kashghar and was related * to his
Majesty and who^ moreover, had been in his service and had received
favours and instruction from him^^being stimulated to crude imagin-
ations by messages from Sul);an Yais and other Amirs of Badakhsban,
left Rasbid T^in (his son) in Yftrkand and marched against Badakh-
iban. Before he arrived there Mlrza Hindal had reached Badakhshan
and established himself in Qil'a Zafar.^ Sa'id Khftn besieged the
1 Gulbadan calls him Al&r or
Alwar Mlrzi and he appears in her
list as the yonngeBt child of her own
mother, Dildar Begam. He must
have been quite a child when he
died in 1529, for his elder sister
Gulbadan was only eight when Babar
died in December 1530. She de-
scribes Alar's illness and death. He
was bom at Kabul. Babar says
(Ers. 250) that several children were
bom to him in 925 (1519) but none
of them lived. See in P. de C. (II. 45)
a paragraph on this snbject which
is not in Ers. Its language causes
confusion about the birth of Hin-
dal for it would appear from Babar
(Ers. 250 and P. de G. II. 45) that he
was bora in 925. But if so, how could
Babar make over the infant to his
mother (P. de G., II. 46) who had
died in 911. The explanation is that
there is a mistake inP.deG.'s trs., and
that the child was made over to Ma-
ham, Babar*s wife, and not to his mo-
ther and thus became at once a son
to Babar and a brother to Humayun.
35
* Babar's cousin, being the son oi
Sultan Ahmad, the brother of Babar's
mother. He was indebted to Babar
for hospitality at Kabul and for the
government of Farghana (Mem 8., Ers.
217). It was Babar who suggested
to Said Ehan that he should call
his son "Abdu-r-raghid. (T. E., E.
& B., 140). The account of Sa'id's
raid into Badakhghan is given in the
T. B., 387. It began at the com-
mencement of 936 (about 5th Sep-
tember 1529 ; I. c. 388).
8 The old capital of Badajghshan.
It was on the Kokca and was built
by one Mubarak Shah about the
beginning of the 16th century. Ho
called it Qil'a-safar on account of
a victory which he gained there over
the Uzbegs and because he belonged
to the Mufsaffar tribe (qu. the Ahl-
i-mu^ffar of TimQr's day?) The
ruins of the fort still exist but the
modem capital is Fai^abad. (T. R.
220 and n.) The old name of Qil'a-
isafar was Shaf-tiwar. (Babar, Ers.
167).
274
AKBABNilCA.
116
fort for three months and ^ then returned^ re infectd to Eft^^ar.
His Majesty Giti-sitdnT heard that the KashgharTs had taken possea-
sion of Bada^^an and he directed !^waja !^al!fa to go and put
the afEairs of that country in order. Bat the !^waja in his f oUy
delayed to obey. Then his Majesty asked JahanbdnT who by his
fortune had come to reside with his Majesty,—- what he thought aboat
going there himself. He represented in reply, that he had suffered
affliction by being debarred from the blessing of his Majesty's pre-
sence, and had vowed that he would never again voluntarily exile
himself but that there was no help for it, if he were ordered to go.
Accordingly Mirza Sulaimfin was despatched to Badal^sbfin &nd
a letter written to Sultan Sa'id saying, '' Considering > my numerous
claims on your consideration, this afbir seems strange; I have
recalled Hinddl Mirzfi and have sent Sulaiman. If you have any
regard for hereditary rights, you will be kind to Sulaiman and
" leave him in possession of Bada^d^n, for he is as a son to us
both. This would be well. Otherwise I, having given up my
responsibility, will place the inheritance in the hands of the heir.
The rest you know.''*
a
i€
€C
€€
it
1 Babar says (Era. 217) " Sultan
"Sa*ld Ehan, the Eh^n of Eagb-
" ghar " (he was not so then which
shows that Babar did not write his
Memoirs year by year) " came to me
'* with five or six naked followers on
" foot. I received them like my own
" brothers and gave him the Twman
"of Mandraur."
> I hare substituted Mr* Boss'
trs. (T.B., 389) for A.F/s abstract.
The meaning of the last sentence in
the letter, is more clearly brought
out by £rs/ paraphrase (B. & H. I.
512) " If not," (i.e.. if SultSn Sa'Id
did not yield), " the Emperor, having
resigned to him (Sulaiman) his own
claims, would know how to sup-
port him against the pretensions of
others." It seems evident that Ers.
is right (508) in rejecting jyiaidar
«f
ti
u
u
Mirza'fi statement that HumSyan
left Badakhfihan in obedience to his
father's commands. Perhaps he is
confounding 935 with 932, when
Babar summoned Humiyibi to help
him in the conquest of India. It is
clear that Hum&yt&n's abrupt depar-
ture in 935, deranged Babar's pro-
ject of reconquering his ancestral
kingdom and also that it led to dis-
asters in Badakhfll^* Bat Babar
was probably too near his end and
too fond of Humay&n to quarrel
with him for leaving his post and
coming to Agra. As Ers. remarks,
the visit was probably arranged
between Hum&yUn and his mother.
See F. de C. II. i57, for the passage
which A.F. must have had before
him.
CHAPTBB XIX.
275
Before Mirzft Sulaimftn had reached Kabul^i Badakhsh&n had
been freed from the oppression of evil-thoaghted men and been made
an abode of peace, as has been already stated. When he arrived at
Bada^dltoj Hindftl in accordance with orders (from Bftbar) made
over the country to him and proceeded to India.
After some time spent in attendance, his Majesty sent his Highness
Jahfinbani to Sambal * which was his fief {jdgtr). He remained happily
there for six months and then w^ suddenly attacked by fever. The
malady gradually increased and his Majesty G-itT-sitftm Firdus-makfini,
growing disturbed at the alarming news, ordered, in his affection for
him, that he be brought to Delhi and thence by water to Agra, in
order that he might be treated by skilful physicians under the
Emperor's own eyes. A large number of learned doctors who were
always in attendance at the royal Court, were directed to employ
their talents in effecting a cure. In a short space of time, he was
conveyed by boat. Though physicians used their skill and exhibited
Messiah-like science, he did not get better. As the sickness was
prolonged, the Emperor one day wAs seated with the wise men of the
Age by the Jumna and considering about remedies. Mir Abu
Baqfi* who was one of the most distinguished saints of the Age,
represented that it had been received from the ancient sages, that in a
case like this, when physicians were at a loss, the remedy was to give
in alms the most valuable thing one had and to seek cure from God.
His Majesty Oiti-sitaui said, '' I am the most valuable thing that
Humftyun possesses; than me he has no better thing; I shall make
myself a sacrifice for him. May Ghod the Creator accept it.''
E^wija l^allf a and the other courtiers represented that Humayun
would, by the grace of Gx>d, recover and attain to the limit of his
a
€f
1 Meaning that 8a^d Eh^n had
already retreated. Mr. Ney Ellas
(d89n) Bupposes that Kabul is a mis-
take in the T.B. for BadalshahaD,
but no correction seems needed, for
SulaimSn would go by Kabul from
India to BadakhshSn. (Price lY. 715)
Salaiman was then 16, having been
born in 920 (1514). In the passage
already referred to, (P. de C. II.
457) '* Sulaiman" must be a mistake
for SultSn Wais and the meaning
be that the latter was Solaiman's
father-in-law.
* In the Muradab&d district; north
of Agra and east of Delhi. It was
given to HumSyfln in fief in 1526
(Babar, Ers., 338).
« T.B. (£. & B.) 478. Be was ap-
parently related to EJiwSja Khwand
Mahmfld also called Khwaja NQra.
27G
AKBARNAMA.
natural life under the shadow of his Majesty^s fortune. Why had
such an expression come from his tongue ? The meaning of the say*
ing of the great men of old was that the most valuable article of
property should be given in chariiy, consequently the priceless
diamond which had in a mysterious way been obtained in the war
with Ibr&him and had been presented to Humayun^ should be sacri-
ficed. He replied, " What value has worldly wealth ? and how can
'' it be a redemption for Humdyun ? I myself shall be his sacrifice.
'' He is in extremity and I have lost the power (^^^a^) to behold his
117 ** powerlessness {bH'idqaiVjj but I can endure all his pain/' There-
after he retired to his oratory and having performed such special
rites as befitted the occasioUj he thrice walked round his Highnesa
Jabanb&ni Jannat-a^iySni. When his prayer bad been beard by
God, — Glory be to His name ! — ^he felt a strange effect on himself and
cried out, " We have borne it away. We have borne it away."
Immediately a strange heat of fever surged upon his Majesty and
there was a sudden diminution of it in the person of his Highness
Jahfinbani. Thus in a short time he entirely recovered, while Giti-
sitani Firdus-makani gradually grew worse and the marks of dissolu-
tion and death became apparent.
Then out of bis active mind and truth-seeking soul, he summoned
his officers and nobles and making them place the hands of homage ^
to the empire (Khildfat) in the bands of Humgyun, appointed him his
heir and successor, placing him on the throne of sovereignty, wbile he
himself remained bed-ridden {tdhih^'-fard^ at the foot of the throne.
Khwija Khalifa, Qambar 'AH Beg, * Tardi Beg, Hindu Beg^ and all the
others were in attendance. Lofty counsels and weighty mandates,
such as might form a stock of lasting fortune and eternal auspicioua-
ness, — ^were imparted. Advice was given about munificence and
justice^ about acquiring the favour of God, cherishing subjects, pro-
1 «Auuj— .This Arabic word is de-
rived from »^ a contract or sale.
In swearing allegiance it was usual,
says Lane, for the person making
the covenant to place hia hand in
that of .the prince in confirmation of
the covenant, as is done by the seller
and bayer.
» T. R. (E. & H.) 307, 367, 422.
He belonged to a family of Barki
and was a son of Mir Kaka also
called, apparently. Amir Qasim
Kncln. Perhaps he is the Qambar
'All Mughal of Babar's Mem. (Era.,
17).
CHAPTRB ZIX. 277
tecting mankind^ the accepting of apologies of those Vfho had failed
in duty and the pardoning of transgressors; abont the honouring of
those who did good service and the casting down of the rebellious
and the oppressors. And he exclaimed " The cream of our testament-
^^aiy directions is this^ 'Do naught against your brothers even
"'though they may deserve it.V In truth it waja owing to his
observing the mandates of the Emperor that his Majesty Jahflnbani
Jannat^^ftg^iysni suffered so many injuries from his brothers without
avenging himself^ as will clearly appear from this history.
When his Majesty Giti-sitani Firdus-makfim was at the height
of his disordet*^ Mir !^allfa took a short-sighted view — as is the
nature of mankind — and from a suspicion that he entertained
about his Highness JahftnbftnT wished to place Mahdi ij^wfija on the
throne.^ The ]^wfija too^ from his evil disposition and wickedness
and foUy^ gave way to vain thoughts and coming every day to the
Darbdr, made a disturbance. At last by the intervention of right-
speaking, far-sighted meuj l^r j^alifa was brought to the true
path and passing from such thoughts, forbade the !^wSja to appear
at the Darbdr, and also prohibited anyone from visiting him. Thus,
by the Divine aid, things came to their own place, and Bight was
fixed in its own centre.
He (Babar) left this world on 6th Jumfida'l-awwal,* 987, in the 118
Cah&rbS{|^, on the banks of the Jumna in Agra. The eloquent of
the Age composed chronograms and elegies about his Majesty.
Among them was this chronogram by Maulftn& g^ihfib Mu'ammft'I
(the Enigmatist).
Verse.
Hum&yun becomes his kingdom's heir.^
It would be impossible even if volumes were employed to
detail the perfections of this Holy One. Among them he possessed
^ For an account of this intrigue
see £rs. (B. & H., I. 515 and Elliot,
y. 187). Mahdl ElkW&ja was Babar's
brother-in-law. Perhaps Mir Ehalifa
was afraid of HomayQn's addiction
to opium (T. R. E. & B. 469). Hu-
mayun's sudden leaving his post in
BadakhahSu must have given the old
man a bad opinion of him.
^ Firighta, Monday, 5th Jnmada'l-
awwal (2lBt December, 1530). Ers-
kine B. & H., I. 517.
B Hwmdyiin buvoctd tcdr^-t-mii{A:-t«
wai.
278
AKBABNiKA.
the eight essentials of empire^ tnz, (1) high fortune; (2) great
designs ; (3) conquering power ; (4) administrative capacity ; (6) civi-
lizing faculty; (6) devotion to the welfare of Grod^s servants;
(7) the cherishing of the army; (6) the restraining it from evil.
And in acquired accomplishments^ he was at the head of his Age.
He held high rank as a poet and a prose-writer^ and especially in
Turk! poetry. The Turk! diwdn ^ {dSwdn^turH) of his Majesty is
of great eloquence and purity^ and its contents are charming. His
book of Ma§nawi which has the name of Mubin^ (clear) is a famous
composition and is mentioned with great applause by critics. He
versified the BtsdlcL-i-^dUiUya^ of ^waja Ahrfir which is a pearl from
the ocean of knowledge^ and very excellent it was. He also wrote
his Acts (Wdqi^dt) from the beginning of his reign to the time of
departure with fidelity and in a lucid and eloquent style. It is an
Institute for all earthly sovereigns and a manual for teaching right
thoughts and proper ideas. This Institute of dominion and fortune
was^ by the world-obeyed commands of the king of kings, translated
into Persian by Mlrzi ^Sn ^fin-^finftn, son of Bairam ^an, in
the 34th year of the Divine Era, at the time of the return of the
standards of glory from the roseate vernal abode of Kashmir and
E&bul, so that its exquisite bounties might moisten the lips of all the
I Probably A. F. could not read
Tnrkl and has copied Qaidar Mirzi's
panegyric (T. B. £. A B. 178) for
he seems only to use the Persian trs.
of the Memoirs.
* Perhaps, Mubayyan, It was in
Persian and Erskine says he has
never met with it. According to
BadaonI (L 348) it was a versified
treatise on Mu^iammadan law or
Theology according to the l^anafl
school and Shaikh Zain wrote a com-
mentary on it which he called MutHiu
See also Dr. Banking's translation,
450. There are two excellent ar*
ticles on Bibar and Abdl-fafl by
Dr. Tempel in the Z. D. M. G. In one
he mentions that a poem by BSbar
has been published by Ilminsky.
B BSbar, Ers., 888 and P. de C, II.
858. The WdKdiya or Wdlidiya was
a treatise in honour of Ehwija
AJbtrir's parents. BSbar put it into
verse about two years before his
death, in hopes that the Khw&ja
(then dead) would cure him of hia
fever, in the same way as the author
of a Qoftda had been cured of his
paralysis. The trss. differ here.
P. de C. says it was Sharafn-d'din
al-Bftsirl, the author of the Borda,
who was cured. He wrote an Arabic
poem in praise of Mu^anunad and
died in 694 (1294-5). But if the cure
was effected by the Eltwija, it must
have been for another Qharaf a*d-
dln, possibly of Bukh^rfi.
CHAPTKR XIX.
279
tliirsty and tbat ite hidden treasares might be beheld by those whose
hands were empty of learning.
His Majesty was also eminently skilled in mnsic and composed
charming verses in Persian. Among them the following quatrain is a
product of his bounteous muse.
Though I be not related to dervishes^
Tet am I their follower in heart and soul.
Say not a king is far from a denrish ;
I am a king but yet the slave of dervishes.
The following two Maihf are also sparkles from his enlightened
mind.
Mathf I.
Parting from thee were perdition,
Else could I depart from this worid.
Whilst my heart is bound with her cypress locks,
I am free from the griefs of the world.
His Majesty was also famous for treatises on prosody, and among
them is a book called Mufa^^al which is a commentary on the science.
His Majesty left four sons and three daughters :— (1) His Majesty
Jahanbani NafTru-d-dm Muhammad Humayun P&d^^h, (2) Kamran
MirzS, (3) 'Askari Mirza, (4) Hindal MTrzfi.
The daughters were : — Gulrang Begam ; Gulcihra Begam ; Oul«
badan Begam, all three by one mother.*
119
i I have in part copied Era.' trs.
(Babar, 431).
> Dildar Begam who was also
Hindal's mother. A. F/s list of
Babar's children is very imper-
fect. According to Oulbadan, her
father bad eighteen children, all of
whom were born at Kabul except
two daughters, born at Eh^st. Ap-
parently she docs not reckon the
FaJshrn-n-nisa, who was born at
Samarqand and lived only some 40
days. Her list is as follow :
I. Maham BSgam's children :— -
Hnmay eUi, Barbal, Mihr Jah&n, Ighan
Danlat, Farflq.
II. Gnlrulsb's children: Kamran,
'Askari, Saltan A^mad, Gal'a^ar.
III. Dildar's children : Gulrang,
Gulcihra, Hindal, Gulbadan, Alar.
280
akbarnAma.
Among the illustrious men^ courtiers and companions wlio
attained to felicity in the field of honour of his Majesty Firdus-makdni^
there were : —
(1). Mir Abu-1-baqa ^ who was of lofty rank in learning and
wisdom.
(2). 31^aikh Zain Sadr, grandson of Sl^aikh Zainu-d-din !^wafi.*
He had acquired practical sciences (^ulum-i-muta^drtfa^) and had
distinguished abilities. He was skilled in prose and the art of letter-
writing. He was distinguished by his long association with his Ma-
jesty. He* was also noted in the time of his Majesty Jahanbani
Jannat-a^iyfini.
(3). Sl^aikh Abu-1-wajd Farighl/ paternal uncle of gj^ikh
Zain. He was a pleasant companion and of good disposition. He
wrote poetry.
(4). Sultan Muhammad Kusa (beardless.) A pleasant man and
a critic of poetry. He was a companion of Mir 'All St^Tr ^ and lived in
the glorious society of his Majesty.
(5). Maulanfl gl^ih&b Mu'ammai? (the Enigmatist) whose poetical
name was Haqiri.^ He had an abundant share of learning, eloquence
and poetry.
(6). Maulftna Yusufi the physician. He was sent for from !^u-
ly. Ma'^ama's child, Ma'^Qma.
These do not bring up the number
to eighteen for Mihr Jan and Gul-
rang were the daughters bom at
KliSat ; perhaps 18 is a mistake for
16. Gulbadan says the taking of
K&bul was clearly a good omen, for
Babar, then 23 and without a son,
had many children bom thereafter
and she g^ves it as a reason for his
liking Kabul that it was their birth-
place. His attachment to it is also
proved by his choosing it as his
place of burial.
I T. R. E. & R. 478 and A. N. I.
128. The learning {'ilm) meant is
probably religioas learning. He
was a brother of Khwaja Dost.
> Blochmann, 592n.
B Perhaps, the science of exposi-
tion and arrangement. Diet, of T. T.,
1066.
* Ho was the first to translate
or rather to paraphrase Babar's
Memoirs into Persian. Badaoni, I.
341, 471, and Elliot, IV. 288.
B Wahidf in corresponding pas-
sage of P. de C. (II. 463). He made
chronograms (Babar, Ers. 389).
« Babar, Ers. 184 and Elliot, IV.
App. 527.
7 He came from Herat with
yh wand Amir in 1528. Babar, Ers.
382.
8 P. dc C, Faqirl.
OBAPTBB XlX.
281
rasan. He was dis(;ingm8lied for good quaJities^ for dexterity as an
operator ^ and for assiduity.
(7). Surkb Wida'L An old and inartificial poet. He wrote in
Persian and Tnrki.
(8). MuUft Baqai. He had a correct taste {saliqa-i'darast) in
poetry. He composed masnatol in the metre of the maj^an^ in the
name of his Majesty.
(9). ^waja Nisama-d-din 'All K^alifa.^ On arccount of his
long service^ trustworthiness^ soundness of understanding and stead-
fastness of counsel^ he held high rank under his Majesty. He pos-
sessed various qualities and excellences and in particular was a suc-
cessful physician.
(10). Mir DarwTs^ Muhammad SSLrbaUy* a favourite pupil of 120
Na^iru-d-dln Khw^ja Ahrar. He was distinguished for learning and
social qualities and was much relied upon at Court.
(11). Khwand Mir/ the historian. He was learned and an
agreeable companion. His writings are well known, e^g.^ the Habibu"
e^aiyaTy KhuldtatvrUakhhdT^ ^ Dasturu-lnwuzardyf etc.
(12). ]^waja Kilan Beg^ one of the great officers and who was
allowed the honour of a seat.^ Distinguished for gravity of manners
and discretion. His brother Kicak IGbiwaja ^ was keeper of the seals
and was especially trusted and was allowed a seat.^
<«
u
1 " Tr^s habile dans Tart de t&ter
le pouls et de faire le diagaostic
des maladies," (P. de C. 1. c. 463,)
He is Y asof bin Mu)^ainmad Harati
and the author of several medical
works. Bieu, Pers. Cat. II. 4756. and
Browne, Cat. Pers. MSS. Camb. 278.
* The MaJ^zawvA-aardr of Ki|sa*
mu-d-dln.
> Commonly known as Mir Kha-
llfa.
4 Babar, Ers. 273. Honourably
distinguished for temperance,
i> Joined Babar only two years
before the death of the latter. See
account of meeting, Elliot, IV. 143,
155.
36
• Text, al^ydr,
1 Contains the biographies of fa*
mous ministers. Elliot, lY. 148.
^ Ahhi-ni^iltMU This epithet is
generally applied to hermits, but I
think it means here that BThwaja
Kilan and his brother were allowed
to sit in Babar's presence, Khwaja
Kilan was a poet and composed an
elegy upon Babar's death. BadaonI,
1. 341.
* A Kacak BSg, an elder brother
of Khwaja Kilan, is mentioned in
theMems. (Ers., 171) but he was killed
in 911. Apparently there were
seven brothers and all were killed
in Babar's service except KhwiJA
282
AKBAKNAMA.
(13). Sultan Muhcammad DuldSi^ one of the groat officers and
of excellent morals.
I refrain from mentioning others as the design of this glorious
work is to describe the lofty lineage of bis Majesty, the king of kings^
and I proceed to the holy traits of his Majesty JahanbSni Jannat-
ashiyani. And in completing the accounts of those ancestors {buzurgdn)
I prepare myself for the description of the great one of realm and
religion and lord of the visible and invisible.
Kilan (2iSn.) There is a Kocak
^waja mentioned in Babar, Ers.,
420. Possibly A.F. means ^wa-
ja Mulla, also an elder brother
of Khwaja Kilan. He was a JSladr
(Chief Judge), and BSbar's father
made him keeper of the seals. Ho
was killed by an arrow in 902.
(Babar, Ers. 43.)
CHAl>TER XX.
283
CHAPTER XX.
His Mubstt JahanbAn! Jannat-AseiyIni Na$ibu-i)-dIn
Muhammad HuMlTt^N PAD3i{iH-i-(iHAz!.
Theatre of great gifts ; source of lofty inspirations ; exalter of
the throne of the ^ilaf at of greatness ; planter of the standard of
sublime rule ; kingdom-bestowing conqueror of countries; auspicious
sitter upon the throne ; founder of the canons of justice and equity ;
arranger of the demonstrations of greatness and sovereignty ; spring
of the fountains of glory and beneficence ; water-gate for the rivers
of learning ; brimming rain-cloud of choiceness and purity ; billowy
sea of liberality and loyalty ; choosing the right, recognizing the
truth ; sole foundation * of many laws ; both a king of dervish-race •
and a dervish with a king's title ; parterre-adorning arranger of
realm and religion ; garland-twiner of spiritual and temporal blos-
soms; throne of the sphere of eternal mysteries; alidad^ of the
1 Perhaps codifier or reducer into
unity.
> Alluding to the circumstance
thut Humayan^ as well as his' wife,
was said to be descended from the
famous saint A^mad-i-jam.
» »,iU» *u:sdda. The alidad or
alhidada of English dictionaries is
a corruption of this word with the
prefix of the Arabic article. It
meant the index or fiduciary of an
astrolabe. In Murray's English Dic-
tionary, we are told that the alidad
is the revolving radius of a gradu-
ated circle and that in the astrolabe,
it revolved at the back and was
called by Chaucer, the Bale. The
statement, however, that it revolved
at the backj seems not quite correct.
In the astrolabes that I have seen,
the index — it has two limbs — is on
the face of the instrument. Per-
haps the explanation is that the
astrolabe had two limbs or indices
attached to it, one called the Rule
and attached to the back of the
instrument and another in front and
called the Label. (See Prof. Skeat's
Chaucer, III and the plates there
given.) According to Moxon's Diet,
it is the Label which is the alidad.
Whitney (Century Diet.) quotes in
part an interesting passage from the
Ency. Brit. (X. 181, col. 2). The whole
of it is as follows : " The astrolabe
(used by Vasco de Gama) was a metal
circle graduated round the edge
with a limb called the alhidada, fixed
to a pin in the centre and working
round the graduated circle. The
instrument had two sights fitted
upon it, one at each end and was
284
AKBAKNlHA*
astrolabe of theory and practice ; in atisterities of asceticism and
spirituij transports, a Grecian Plato ^ (Afidiun-i-Yundnl) ; in execu-
tive energy and the paths of enterprise, a second Alexander (lakan-
dar-i-^dnl) ; pearl of the seven oceans and glory of the four elements ;
ascension-point of Suns and dawn of Jupiter ; phosnix {Humd) tower-
ing to the heights of heaven, — Naisiru-d-din Muhammad Humayun
Padshah-i-ShazT,^ — May God sanctify his soul !•
Great God I 'twas as if the veil of humanity and the elemental
screen had been cast over a holy spirit and a sacred light. The open
plain of language narrows in the quest of his praises, and the parade-
ground of indication remains league upon league distant from the
city of his virtues. God be praised that the time is nigh when I
may withdraw my hand from lofty genealogy and plunge it in the
121 skirt of my real intent. I now essay an abridged account of the
astonishing actions of his Majesty JahanbinT Jannat-ashiyani for this
is at once a preliminary nigh to my far-seen goal and a commentary
forming part of the history of my saint and sovereign (Fir u Padshah).
By unveiling the reflected godhead^ of the divine lord, I shall
satisfy the thirsty-lipped ^ with the sweet waters of knowledge and
bring my own parched heart near the shore of the sea of the com«
suspended by a ring so as to hang
vertically on one hand, while the
alhidada was worked up and down
until the Sun could be seen throngh
both sights. It then gave the Zenith
distance." (See Littrdj a.v, Alidada,
Lane, s.v. and Diet, of T. Ts., I. 291
and II. 952.) According to the last
named book, the alicUid was at the
back of the instrnment as stated in
Murray's Diet. A.F. applies the term
to Humayan on account of his
attainments, real or alleged, in mathe-
matics.
^ Orientals seem to have regarded
Plato as a great ascetic. See account
of him in Gladwin's Persian Munahl
(37) where we are told that he spent
much time in the mountains and
deserts.
' Andrcb-lldhuhurhdnahUtWt. "May
God illuminate his proof " or ** God
taught him his proof." Lane, 2865a.
B A. F. means apparently that
Humayan is the reflected or derivative
glory of his son but the exact force
of his blasphemous language is hard
to discover. Certainly he carried
his adulation higher than any other
Mu^mmadan writer. Had A . F. been
a good Musalman, he would have
been a better man, for then he ne^fer
would have confounded the Cremator
and the creature as ho so oj^ien
does.
♦ Several MSS. have dildn, h earts,
and this is probably the correct read-
ing as being in antithesis to h' jv^na-
jigar, lit. thirsty -liver in the\ next
clause. \
\
CHAPTER X:eC.
285
prehension of the holy virtues of the exquisitely perfect one.
Avaunt ! Avaunt ! How may the praise of the perfections of this
unique pearl come from one like me ? It behoves his panegyrist to
be like himself but alas^ alas I where is anyone like that unique pearl
of the ocean of knowledge ? I confer a lustre on my own words
and I compass an achievement for myself inasmuch as I make my
heart familiar with sacred knowledge and give linto my tongue the
glory of spirituality.
O searcher^ after the knowledge of events^ arouse thyself^ and
receive the announcement that the auspicious birth of his Majesty
Jahanbani Jannat-gfibiy^nl occurred on the night of Tuesday, 4th Zi-
qa'da, 913 (6th March, 1508) in the citadel of Kabul and from the
holy womb of her chaste Majesty Maham Begam.^
That pure one .was of a noble family of ^Oiurasan and related
to Suljtan 9usain Mirza. And I have heard from some reliable
persons that just as the honoured mother of his Majesty, the king of
kings, was descended from his Holiness Shaikh (Ahmad) Jam, so also
was Maham Begam connected with him. His Majesty Glti-sitani
Firdus-makani married her when he was residing in Herat to condole
with the sons of Sultan Husain Mirza. Maulana Masnadi found the
date of his Majesty's birth to be Sultan Humdyun Khan : and
Shdhri-firuz-qadr (Victorious Prince) and Pddshdh-i'^af'§hikan (Rank-
breaking king) and also the saying ^' Khuah had'* (May he be
happy) give the date of this fortunate epoch, as discovered by the
learned of the Age.^ i^waja Kilan Samani^ has said : —
Verse.
It is the year of his fortunate birth.
May God increase his glory.
I've taken one alif from his date.
That I may blind two evil eyes.
' Here A.F. addresses his readers.
S Maham is evidently not her full
name. Erskine asks if Maham be not
a term of endearment used by Babar
and signifying " My Moon."
* The first, second and fourth
chronograms yield 913, the true date,
but the third, 853 only. If we read
pddsJ^ah'i-saf'Bl^ikan'ln (l» = he) the
chronogram will be correct.
* Apparently meaning that he
was of the race of the Samanidse,
ancient princes of Transoxiana.
His chronogram is enigmatic. The
286
AKBABNiMA.
The accession of bis Majesty took place in Agra on 9th Jamada'l-
awwal^ 937 (29th December, 1530), and Khairu-l-muluk (Best of
kings) ^ is the chronogram. A few days later, he made an excursion
upon the river and placing the barks of pleasure in the stream of
joy, gave away on that day » a boat full * of gold, and by the largesse
122 laid a golden foundation of dominion. Bravo I the first grace bestowed
on him upon whom is conferred the sovereignty of the world, is
munificence and liberality.
Verse.
Not every man is exalted.
He becomes hesbd who is kind to men.
The lion became king of all beasts
Because he was hospitable in the chase.
And one of the learned found the date of this wave of giving
in the words kiiitui^zar (boat or tray of gold =987).
From the commencement of his career till his accession when
he had arrived at the age of 24,^ the notes of success and fortune
were conspicuous on his destiny's forehead and the lights of glory
and empire streamed forth from the tablets of his greatness and
glory. How should not his lustrous temples radiate greatness and
magnanimity when he was carrying the light of the king of kings
and was the custodian of the granary of Divine knowledge ? It was the
same light which was shewn forth in the victories of his Majesty Olti-
sitani Firdus-makanT and that gloriously appeared in the dawnings
words of tho socond line, ZadaJea-'
lldku ta'dld qadran yield 914 which
is one too much. So the composer
Fays, he takes away an cdif which
represents the figure one and also,
from its shape, resembles a bodkin
or the fine pencil (mil) used for
blinding. Or it may perhaps be bet-
ter to take burda am to moan " I
have added," e.g., that he has added
tho al\f at the end of qckdran bnt in
that case, the preposition az con-
stitutes a difficulty. I should state
that the word AlWh in the chrono-
gram is reckoned as 66, being con-
sidered to contain three Is, only two
of which however are counted.
1 Badaonl (1. 344) gives the coaplet
ending in the chronogram. See Dr.
Banking's trs. 4^1.
* Ki^ti means both a Y>oat and a
tray but here A.F. seems to mean
the former. But see Elliot Y. 188
and BadSoiiT, Ranking, 451.
* Gregorian Calendar, 22 years,
10 m. only.
^/
CHAFTfiR tX. 267
of the workl-cotiquering rays of his Majesty Sahib Qarftnl. And
it was this same light which from the timo of the ocean pearl-shell
Alanquft^ displayed itself from the royal shells and pearls nnder the
reils of women in trarail. It was the same light by whose splendour
Ughaz Khdn was made glorious, and it was the same light which was
preparing and increasing from Adam till Noah. The secrets of the
revelation of this light, and the atrange notes of its manifestation
are beyond the circle of restraint and limitation, nor is every one
capable of recognizing this secret substance or of understanding its
subtleties. To sum up ; His Majesty Jahanban! was illuminating the
world with the power of this Divine light, which through so many
cycles and epochs had been concealed under various garbs, and the
time of its apparition was now at hand. Accordingly the glory of
spiritual and temporal greatness was radiating from the arch of his
Majesty's shining forehead. Perfect modesty and exceeding courage
were conjoined in his holy nature, and all his lofty energy was de-
voted to fulfilling the desires of his great father; and the excellence of
intrepidity being united with consummate majesty and dignity, out
of his magnanimity and high-thougbtedness, he paid no regard to self
and held himself of no account. Consequently he was glorious for
right-mindedness and lofty courage in every enterprise that he en-
gaged in and every service that he undertook. In the whole of his
auspicious life, he adorned the world by joining knowledge with
power, and power with compassion and clemency. In many sciences
and especially in mathematics, he had no rival or colleague. His
noble nature was marked by the combination of the energy of
Alexander and the learning of Aristotle. He displayed great justice 123
in carrying out the provisions of the will for the distribution of ter-
ritories and exhibited thorough equity or rather exceeding kindness
and beneficence therein. But superiority in spiritual perfections (which
is real sovereignty), that was his own by God's grace ; none of his
brothers shared in the dainties of that table of inheritance.
Everyone connected with the Court received offices and pensions.
Mirza Kdmran obtained KSbul and Qandahar as his fief : Mirza
'Askari, Sambal; Mirza Hindal, SarkSr Alwar. Badakhshan was
made over and confirmed to Mirza Sulaimftu ; and the nobles and
great officers and the whole of the victorious army were brought into
obedience by proper measures. Everyone who breathed disaffection,
288
AEBARNiMA^
e.g., Muhammad Zamdn Mlrza^ son of Badi'u-z-zam&n Mirza^ eon of
Sulj^n Husain Mirea (who had been in the service of hia Majesty
GitT-sitani Firdus-makani and been distingnished by being made hia
son-in-law^ ^ bat who had from short-sightedness and deficiency of
judgment opened the sleeve of contumacy), bound the cincture of
service on the waist of obedience. Hia Majesty, after five or six
months, turned his attention to the conquest of Kalinjar^ and
besieged that fort for about a month. When the people within
became distressed, the governor submitted and sent twelve mafM'
oE gold with other presents. His Majesty had regard to his auppli*
cations and entreaties and forgave him. From thence he proceeded
towards Cunir and besieged it.
Let it not be concealed that this sky-based fortress was in the
possession of Sul);an Ibrahim and was held for him by Jamal Khan
KhSssa ^ail Sarangkhanl.* After the catastrophe of Sultan Ibrahim,
Jamal Khan^s life came to an end from the evil design ^ of a worth*
Iqpvs son, and gherJ^an sought the widow (who was called Lad Mulk,
an^.was adorned with beauty and charm) for his wife and by this
contrivance got possession of the fortress. When g^er Khsn beard
of the approach of the conquering army, he left his son, Jalftl Khan^
with a number of trusty persons, in the fort, and came out himself.
He sent clever ambassadors and wove crafty speeches. His Majesty,
recognizing the circumstances of the time, accepted his proposals
and g^er ]^an sent Ms son, 'Abdu-r-rasjbid 7 to serve his Majesty
Jahanbftni so that he might himself remain guarded from the blows
of the imperial armies and ini^ht arrange the materials of pride and
124 presumption. This son was for a long time in the service, but when
hia Majesty came to Malwa, to subdue Sulj^an Bahadur, that worth-
1 He married Babar's daughter
Ma'sQma whose mother (also called
Ma' sum a) died in childbed. £rB. B.
& H. I. 525 and 526 n.
S In Bundelkhand.
> Akbar's man was apparently 34}
fts. (Wilson's Glossary) but Price
(Retrospect, IV. 713) estimates it at
28 lbs.
« Tai ikh-i-Sh^r Sh^hl, Tftj Shan.
Elliot, IV. 343. See also Babar's
Mem., 406. Babar visited Cunar.
^ See the story in Elliot, 1. c. and
Ers. B. A H. IT. 132.
^ Also called Isl&m Khan and his
father's successor on the throne of
India. ^^
1 Also calle^^n^b yii an. Era.
1. c. II. 12 n.
CHAFTXa XX.
289
less one fled from the imperial army. In 989, when Biban and
Bayazid the Afghftna rose in rebellion, his Majesty proceeded to the
eastward. Bayazid was killed in battle against the warlike heroes
and this rubbish was cleared away, and Jannpur and* the neighbour-
ing territories, having been given to Sul];fin Junaid Barlfts, his Majesty
returned to the capital.
As the echo of his Majesty^s victories and conquests was high-
sounding in various kingdoms, Sult&n Bahidur, the ruler of Gujrat,
sent, in 940, experienced ambassadors bearing valuable presents
to him and set in motion the processes of friendship. His Majesty
received his overtures with imperial kindness and set his heart
at rest by sending him diplomas of amity. In the same year, a
city was founded on .the banks of the Jumna, near Delhi, which
received the name of Dinpanah.' One of the learned of the Age
found the chronogram ^a^r-i-padjAa^t-dinpanaA (City of the King,
Defender of the Faith =940). After that, Muhammad Zaman Mirza
and Muhammad Sulj;an Mirza with his son, TJlugh Mirza, took the path
of hostility and rebellion. His Majesty turned the reins of resolu-
tion against them aud encamped on the Gtinges near Bhujpur.
Yadgar Na^ir Mirza was sent across the river with a large force
against the rebels, and by Divine help, he gained a victory. Muham*
mad Zaman Mirza, Muhammad SaU§n Mirza and Wall Ehub MirzS
were made prisoners. Muhammad Zaman was sent to Blana and the
other two were blinded and thereby cast down from the pillar of
respect. Muhammad Zaman Mirza did not recognize the kindness
with which he had been treated, but got out of prison by presenting
a forged order.* He then fled to Gujrat to Sul(an Bahadur.
Many of the delightful countries of India which had not been
conquered in the time of his Majesty Oiti-sitani Firdus-makan! on
account of want of leisure and shortness of time were subdued by
Lis (HumayQn^s) arm of dominion and strength of fortune.
' See Khwaiid Aflr*s account of
the foandiDg of this city. Elliot,
y. 124. It was Shih&bu-d-dln who
discovered the chronogram.
% According to Era. (II. 13 and
42) he won over his castodian
Tadgar TaShSI who was goremor
of IK&na Fort and, I presume,
HamSyan's father-in-law. (Yidrn
nupra).
37
290
iffBAKNlVA*
CHAPTER XXU
Account of Mirza KAmban's coming to the Fanjab.
When Mirza Kamran heard of the demise of his Majesty
Giti-sitani Pirdus-makani, he, out of an inordinate spirit, made over
Qandahar to Mlrza ^Askar! and proceeded to India in hope that some
126 advantage might accrue to himself. But whene'er felicity's diadem
hath exalted the head of a fortunate one and the Divine protection
is watching over him, what save evil (tabdhi) can happen to the
evil-disposed [tahdh) ? It is stated that at that time Mir Yunas '
'All was, in accordance with the orders of Gitl-sitani Firdus-makani,
Governor of Lahor. Having laid his plans, Mfrzd Kamran one ni^bt
pretended to be enraged with Qaraca Beg^ and used violent langaage
towards him. Next night Qaraca Beg fled with his soldiers from the
Mlrza's camp to Lah5r. Mir Yunus ^Ali regarded his coming as of
much importance and received him with great kindness and frequently
invited him to his own quarters. They were on friendly terms but
Qaraca was watching his opportunity, till at length on one night when
there was a convivial party, and Yunus 'All's best soldiers were away
at their quarters,^ he seized him and, putting him in prison, placed his
own men in charge of the Fort gates. He then hurried off a message
to Mirza Kamr§n. The Mirza (who was in expectation of this), came
post to Lahor and took possession of the city. He released Mir
Ydnus 'All, apologized to him and said that if he would remain, he
i This chapter ia a parenthesis
and should apparently have been
inserted by A. F. before the latter
part of the preceding one. It relates
to the years 938-939 (1532-33).
> Mentioned several times in Ba*
bar*s Mem., e.g., 365, near top and 382
where he is said to be a friend of
Khwand Amfr, the liistorian. He
died in 952 (1515-6). A. N. T. 245.
* Killed by a musket ball near
Kabul in 958 (1551-2) when loading a
charge of cavalry against Ham&y On.
(Janhar, Stewart 101 and A N. I.
304).
* Jalgir, perhaps should be Jalgdh,
B. M. No. 4944 has Jdidigar else*
where. I do not think it can mean
estates. Ers. II. 7 translates it as
quai*ter8.
OHAPTKR XXI. 201
T^iight continne to be Governor of Lahor. MTr Yunus 'AH did not
consent to serve him and takinpf leave, went off to his Majesty Jahan-
ban! Jannat-asbiyaul. Mirsa Kamran appointed his own creatures to
the pargands of the Sirkar i of the Panjab and took possession up to
the Satlaj (which is known as the Water of Ludhiyana). Then he
craftily sent skilful ambassadors with protestations of loyalty and
sincerity and begged that he might be confirmed in the province.
His Majesty JahanbanT^ partly because the sea of his liberality had
been set in motion, and partly from a desire to observe the precepts
of bis Majesty GitT-sitaui Firdus*makanT, made over the province to
him and issued a decree appointing him to the charge of Kabul,
Qandahar and the Panjab. The Mlrza returned thanks for this un-
expected favour and sent presents to the Court. He followed this
up by opening the gates of correspondence and by sending
eulogiums of his Majesty Jahanbani. Among them was the follow-
ing ode : —
Ode,
May thy beauty increase each moment ;
May thy star be splendid and fortunate ;
May every mist which rises on thy way,
Be the dimming of the light of my own eyes.
Should dust arise * on Laila's path,
May its place * be Majnun^s eyes.
Whoe'er moves not round thee like the limb of a compass, 126
May he be ejected from this sphere.
Be victorious* while this world endures,
May Humayun be the Cyrus (Khusru) of epochs.
And in truth his prayer was heard, for by reason of his dis-
loyalty, he was ejected from the sphere of respect or rather from the
sphere of existence, as will be stated in its own place. In short,
1 More generally, ^Sluba Labor.
» Price (IV. 717) seems to have
read the words gird Jean, i.6., should
dust, as gar dukan, if moss (or
touchwood) ; for he translates, " Does
the moss and the thistle overgrow
the path of Laila."
* No. 4944 seems to have jdfT,
injurious.
* Kdmrdn, There is a play on the
author*s name and the words may
also be rendered, " O Kamran."
292
Al^BABNAMA.
his Majesty out of his magnanimity^ looked to his outward loyalty
and made him the recipient of princely favours and from exceeding:
kindness^ rewarded him for the ode by bestowinpf upon him Hisar
Firuza (Hissar). The MlrzS always kept up appearances and con-
tinued in obedience and became the receptacle of many favours. In
939^ ^ (1532-33), Mirza Kftmran made over the government of
Qandahar to Ehwgja Kilto Beg. The cause of this was that when
MTrz& 'Askari was coming to Kfibul he encountered the Hazaras on
the way and was defeated by them. Mirza K§mran was displeased
by this and took away QandahSr from him.
I The Text and several MSS.
have 933 which must be wrong.
No. 4944 B. M. has 939 ^which is
no doubt correct and which Price
must have found in his MS. {Vide
IV. 718).
CHAPTRR XXTI.
293
CHAPTER XXII.
March of ths abhy of His Majrstt JahAnbAni jANNAT-lsinYANl
FOR THR BUBJUQATION OF BrNOAL^ ABANDONMRNT OF THR
DRSIONy AND BRTURN TO THR CAPITAL.
When the mind of his Majesty JahanbSni was at leisure from the
afFairs of his dominions, he, in 941 (1534), turned the rein of intent
towards the eastern quarter and the conquest of Bengal. The
standards of felicity had reached the town of Kanir,^ within the
limits of Kalpi, when it came to the royal hearing that Sultftn Baha-
dur, under the pretext of besieging Citor, had gathered a large body
of men under Tatar !|^ftn, son of Sultan ^Ala'u-d-din, and that he was
entertaining wild projects. His Majesty after an enlightened consul-
tation, despatched, in Jumada'lawwal 941 (Noyember-December,
1534,) a force to quell the enemy, and himself beat high the drum of
return.
It is not unknown to the circumspect that Sultdn Bahadur was
ev^er engaged in high-flying imaginings, and was always holding in
his palate the bruised thorn* of evil wishes. But as, before he be-
came the ruler of Oujrat and was but a private individual, he had seen
with the eye of warning a specimen of his Majesty Gltl-sitani Firdus-
mak&nl's way of fighting in the campaign against Suljtan Ibrahim ; he
could not bring himself for any consideration to resolve on encoun-
tering the victorious soldiers of that illustrious family. And this
view he repeatedly expressed to his confidants. When Tatftr Khan
1 KinSr of Erskine, II. 16. See
Jarrett, II. 184 and B&bar's Memoirs,
Ere. 374^ 375 and 379. It is mention-
ed there as a ford on the Jumna, two
or three miles below the junction of
the CambaL It is described in
Atkinson's Gazetteer, N.-W. P., 1. 217
as an old pargana in Jalann. The
town, on the west bank of the Jumna,
is now in rains. Elliot, Supp. Glos-
sary, 315.
* Cf . Spenser's description of envy :
" And still did chaw
Between his cankered teeth a
venomous toad
That all the poison ran about his
jaw."
294
AKBARNAITA.
came and waited upon liim^ lie was continually filling his mind
with vain propositions and was representing that it was easy for him
127 to advance beyond the sacred ground of respect. For a time Suljt&n
Bahidur was not caught^ but at length he one day laid bare the
truths and said to Tatar KhSn ; *' 1 have been a witness^ of the
superiority of those splendid soldiers ; the Gujrfit army is no match
for them, so I shall by craft and contrivance win over his (Ha-
mayun's) army to myself." Accordingly he opened the doors of his
treasuries and lavished gold and thereby gained over as many as
10,000 men, who had the skills to appear as soldiers without being
in reality such. Daring this time Muhammad Zaman Mirza escaped
from confinement by the connivance of his custodians,* the servants of
YadgSr Beg TaghaT> and came to Gujrat. The lord of that country,
on account of the crude plans that he was concocting, regarded the
arrival of the Mirza as a gain and treated him with great consideration.
His Majesty Jahaubdni wrote to Sultan Bahadur that treaties and
engagements required that all who had turned obligations {i^uquq)
of service into disobligations {'uquq) and had fled to his (Bahftdur*s)
dominions, should be sent back or at least be driven out from his pre*
sence, so that their unanimity (his own and Bahadur's) might be evi-
denced to the world. Suljan Bahadur, either from inexperience or
the intoxication of the world, wrote in reply " Should a high-born
man take refuge with us and be treated with consideration, there
could not be in this any breach of good feeling or of sincerity, nor
any detriment to treaties. For instance, in the days of Sikandar
LodT, there was perfect friendship betwixt him and Sultan Muzaffar
(Bahadur's father), yet his brother Sultan 'Ala'u-d-din and many
Sultfins' sons came upon occasions from Agra and Dehli to Gujrtt and
1 Babar's Mems, Ers. 343. Bahadur
had quarrelled with his father and
taken refuge with Ibrahim, and was
with him at about the time of the
battle of Panlpat, though apparent-
ly he left before the battle. BSbar
calls him a bloodthirsty and un-
goremable young man.
* This, I presume, is the meaning
of the phrase hi huJnn-i'Wfmiid'i-bt-
bud da ait, i.e., had they been real sol-
diers they would not have deserted.
* Erskine, II. 4Q, speaks of his es-
caping along with his keeper Yadgir
TaghaT. According to the Sikandar-
nania, Bay ley 'a Qujrit, 37^ Mu|^m*
mad ZamEn was under the charge of
Baytzld Khin Afgh&n.
* Humly tin's father-in-law ? Ba-
bar's Memoirs, 388.
CHAPTER XXII.
295
were received with kiuduetis. Never did this cause a breach of
friendship ! " His Majesty Jah&nbani sent a suitable missive in reply,
to this purport, " The note of steadfastness in the path of obser-
vance of treaties is simply this, that any act which can shake the
pillars of loyalty be utterly eschewed so that the cheek of concord
be not scratched by the nail of enmity/' He also enclosed these two
couplets in the rescript.
Verae I,
Thou who vauntest a loving heart
Hurrah a million times, if heart and tongue accord.
Verae IIA
Plant the tree of friendship that the heart's desire may
bear fruit,
Uproot the sapling of enmity that yields countless ills.
" Beware, a hundred thousand times beware; listen to my advice
with the ear of understanding and send that abandoned one {makbiul)
to the foot of the throne, or withdraw the hand of favour from
him and let him not abide in thy dominions. Else how can reliance be
put on thy friendship ? Strange it is that you liken this matter to those
of ' A.la'u-d-din and others like him. What analogy is there between the ^8
cases? That afFair was one thing, and this is another. Mayhap
you have learnt from books of history that in spite of the refractori-
ness of Ildarim BayazTd, his Majesty SShib Qarani (Timur) was
constitutionally indisposed to invade Bum, inasmuch as Bayazid
was engaged in a war with the Franks. But as QarS Yusuf Turk-
mfin and Sultan Ahmad Jalair had fled to him, his Majesty by sundry
good counsels forbade him to entertain them. When Bayazid refused .
to accede to this, his Majesty showed what his might was." *
^ According to Firighta (see his
account of Babar's reign) this couplet
was sent by gh^h Isma'il to Shaibani
to warn him against attacking
Persia.
* Two of the letters which passed
between Humayun and Bahadur are
given at greater length in the Mirdt
'i'SikiXtidarl B.xM. Add. 26,277, 1330.
See also Bay ley's GujrSt ; the letters
are also given, as Sir E. C. Bay ley
has pointed out in the collection of
letters B.M. Add. 7688 ; Eieu I. 3905.
Timar's letter to Bay&zid is given in
the Zafamdma, II. 256, and the
reasons why he made war on him are
stated at 389 1. c, Bib. Ind. ed. But,
as Bayley has pointed out, Tlm&r only
296
AKfiABNAMA.
Salj;an Bahadur out of a weak head and foolishness did not
write a sensible repl j. Meanwhile Tatar Eh&n kept saying vain thingB '
to SuUan Bahadur^ calculated to deceive narrow intellects^ and kept
urging that he himself might be sent towards the imperial dominions,
representing that the royal army had grown pampered and comfort-
loving^ and was no longer such as the Sulj^dn had seen. In conaeqaence
of the misrepresentations of strife-mongers^ Sultan Bahadur made
preparations for despatching Tatar Khan and sent to the fort of
Ranthanbhur twenty hrora of the old coinage of Gujrfit* — equal to
forty krors of the current Dehli coinage — to be used under Tatar
Khaa^B instructions for the hiring of new soldiers. He also sent
Suljan 'Ala'u-d-din, father of Tatar Khan^ with a large force towards
Kalinjar^ to stir up a disturbance in that quarter. Likewise he
deputed Burhanu-1-mulk Banydni ^ and a body of Gujrfitis to proceed
to Nagor and make an attempt on the Panjab, dividing his forces
with the idea that the imperial army would thereby be thrown into
confusion. Though able and experienced men told him that his forces
"
Bpeaks of Qara Yusof Turkman.
A^mad Khan Jalalr was the Sultan
of Baghdad and was driven out by
Timur. He was a friend of Qara
YflHuf, but afterwards behaved
treacherously to him and was defeat-
ed and put to death by Qara Y&suf
in 1410. Apparently Sultan A)^mad
took refuge with the king of Egypt,
and not with Bayazid. There is a
long account of him in D'Herbelot,
under the head, Avis Af^mad Ben
Avis or Virs. According to the
Mirdi'i'Sikandarl Bahadur did not
know how to read and write, and so
depended on a Munglil who had de-
serted from Humayilii and took the
opportunity of revenging himself by
writing disrespectfully to his old
master. .
^ Tang^rdbl, lit. easily becoming
drunk.
> Zar, gold ; but apparently silver
coinage is meant. Erskine in his
MS. translation of the jUcbamdma (in
the British Museum,) seems to regard
the money as silver, but in his History »
II. 44, speaks of it as gold, and says
A.F. estimates the Gujrftt gold coins
as double that of his own time. But
surely A. F. would never admit that
the Gujrat gold coins were as fine
as or finer than Akbar's! See Aln
Blochmann, 18 and 81. In Firiahta*s
account of Bahadur Shah. (His-
tory of Gujrat,) the amount is
spoken of as thirty krors of muio/**
/aria, though Briggs seems to ha^o
had three and not thirty in his M^.
Ni^amu-d-dln, from whom Firifiht*
probably borrowed his figures, has
thirty in his account of Gujrat.
B MuUdnl Text, but it is clear from
the Mirdt'uSikandarl that BauyftuT,
given in the Bib. Ind. as a variant,
is the true readiog.
OHAFFIB XXII.
297
ahonld march in one direction^ they were not sucoeaBful, and though
both by hints and plain speech they delineated on the board of mani-
festation the inanspiciousness of treaty breakings it was of no avail.
He gave way to the vain thought that as the Ludiyan party claimed
the sovereignty of Hindustin, the supporting of them {taldiA-i-
t^dn) did not interfere with his promises^ and that the consequences
of a violation of engagements would not recoil upon himself. He
sent Tfitar IQbfin on a bootless quest towards Dihli and, keeping both
aloof from and in touch with him, addressed himself to the siege of
Cltor' so that he might both capture the fortress and be an inter-
mediary for helping the Ludiy&ns when occasion ofFered. Be it known
that Sul(an 'Ala'u-d-din bore the name of 'Xlam ^an. He was
brother of Sikandar L5di and paternal uncle of Sultan Ibrahim.
After Sulj^n Sikandar's death he contended with Sultan Ibrahim,
and in the territory of Sihrind set up a claim to the sovereignty and
giving himself the title of Sultan 'A1a'u-d-dTn, marched towards
Agra with a force of double-faced Afghans. Sultan Ibrfthim came 129
out to fight, and the two factions met near Hodal.' Snlj^an ^Ala'u-d-
din not finding himself strong enough to engage in a pitched battle
made a night attack, but was unsuccessful and had to return with
loss. Fraudulently and with evil intent he went to Eabul,^ and in
the war with Ibrahim he was with the victorious army. After the
conquest of India his Majesty Gitl-sitani Firdaus-makini became
cognisant of his hidden motives and sent him to Badakhshan.^ With
1 This must be the second siege of
Gitor by Bahadur. On the first
occasion the Rani bought off the
attack. It is to Bahadur's wars with
the Hindus and Portuguese that
Hum ay an refers when speaking of
Timiir's abstention from invasion
whilst Bayazid was making war on
Constantinople.
> In Sarkar Sahar, Sfibahof Agra,
Jarrett II, 96 and 195. In the Persian
text of the A%n 1, 357 and 455, it is
spelt Moral J;^. and Tief en thaler
1,169 and 207, spelU it Ilorel and says
it has many brick houses, and lies on
38
the road from Mathura to Dihli. It
IB about 80 miles south of DihlT.
Hunter, I. Q., has Hodal and des-
cribes it as in the Gurgaon district,
Pan jab.
* This is a mistake. ' Ala'u-d-dln
went to Kftbul before his defeat and
after it he met Babar in India near
Pelhar. Babar 's Mem., 297.
* Qil'a ^afar seems to have been
nsed by Babar as a state-prison. He
sent Shah B8g, the son of Z^-n-nnn,
there before the final capture of
Qandah&r, but Shah Beg managed to
escape by the help of a slare, Sumbul
298
AKBABKAHA.
the help of Afghan traders he escaped from Qil'a Zafar and came
to Afghanistan^ and from thence to Balucistanj and finally reached
Gnjrftt.
In short, when the armies set out Tfttar !Qan laid hold of the
treasure and set about recruiting soldiers. Nearlj 40,000 cavaliy,
Afii^ans and others, gathered round him, and he came to Blana
and took it. When this news was brought to his Majesty JahanbfinT,
who had marched to subdue the eastern countries, he turned the
reins of attention, and with the greatest rapidity arrived at Agra,
the capital. He despatched MTrz& 'Aekari, MirzS Hindal, T§dg§r
Nasir Mirzfi,* Qasim Husain Sultfln, Mir Paqir 'All,* Zahid Beg and
D5st Beg with 18,000 horse to put down this disturbance. His
Majesty remarked that the putting down of this large army, vrhich
was approaching Dihli with evil designs, would be in reality the
extirpating of the other armies; it was therefore best to address
one's efforts to the subduing of it. When the victorious army drew
near the opposing force, fear fell on the latter and there were daily
desertions, so that it gradually decreased and in brief space dwindled
down to 3,000 horse. As Tatar Khan had obtained his army by
Mihtar. The story is told in the
TarlJU^-i-sind. Babar does not men-
tion it, but with an evident reference
to SambuVs subsequent achieve-
ment he speaks with regret (p. 230),
of Sambul effecting his escape after
Qandahar was taken.
As pointed out by Erskine II, 58,
and 44»., there were two 'AlamE[hanB.
(Bayley 276n., says there were
three), and there is considerable con-
fusion between them. The one who
called himself 'Ala'a-d-dln, and was
the brother of Sikandar, had a com-
mand at the battle of Ehanwft in
1527 (Babar 363), and his son or sons
were there also, 1. c. 364. He was pat
to death in GujrSt in 950 (1543).
Bird, 260, 261. See Dorn's Hist, of
the Afghans and Babar *s Memoirs,
295, for accounts of his defeat by
Ibrahim (his nephew). Erskine, Hist.
I, 422n. remarks on the great age
of 'AliQ'd-dfn as shown by the state-
ment in Firifihta. He is apparently
the man whom the Portuguese saw
at Diu in 1535. See Rehatsek,
Calcutta Review, 1882, No. 147, p. 73,
where it is said that one of those pre-
sent was a brother of the Emperor of
Dihli and apparently seventy years
old. He is also probably the 'Alam
KhSn of the same article, pp. 960 and
99. The other *Alam Sli<in appears to
have been a nephew of Ibrahim, and
consequently a grand-nephew of the
*Alam Shan who was *Ala'u-d-din.
1 Humayiin's cousin.
' Later on, the name is spelt Faqr.
Possibly it should bo FaJshr, and it
is so spelt in BadaonI I, 352.
CHAPTER XZII.
299
great importanity and had spent vast sums of money on it^ lie
neither could make up his mind {rdi) to retire^ nor could he make
head {riii) in war. At last he washed his hands of life^ and came
to an engagement at Handrail.^ After having for a while struggled
hand and foot, he became handless and footless and was made the
target of fatal arrows, and the harvest of blood-shedding heroes.
On the dispersal of this army what the inspired mind had foreseen
came to pass, for the two other forces broke up of themselves on the
report of the victory and felicity of the conquering army.
1 Apparently this is the Man^IaSr
of the Ain^ Jarrett U, 190, and the
Mandalayan or Madrael of Tiefen-
thaler 1, 174. It is in Sarkar Man^-
laer, and is, according toTiefenthaler,
two miles west of the Cambal. He
describes it as 12 miles S.S.E. of
Karauli in which BftjpQtan& State it
seems to be situated. It lies south of
Agra and apparently not far from
Biana. According to Nigamu-d-din
and Firifihta, Tatar Khan's force was
reduced to 2,000 men, and he
perished with 300 of his officers after
a very gallant fight. The author of
the Mirdt'i'Sikandari gives an ac-
count of his struggle.
300
akba^rnAma.
CHAFrER XXIII.
AcCODNt OF THE JeXPKDlTION Of Hl9 MaJBSTY JahIHbANI JaNNAT-
ASfilTlNI fOB THB 8VbJ00ATlON OF Gu^BAT, OF XHB
DBFBAT OF SuL^AN BahADUB^ AND THB
CONQUEST OF THAT COUNTRY,
130 Though the world-conquering heart (of HumSyun) was void of
the thought of the conquest of Gujrat so long as its ruler trod the
path of harmony and sincerity, yet when the Creator wills to adorn
a country with the splendour {far) of a lawgiver's advent. He in-
evitably prepareth the means therefor. The actions of the raler of
Gujrat are a proof of this, for he, out of native arrogance, the
assaults of flatterers, abundance of intoxication and intoxicated men,
poverty of prudence and of the prudent, broke without object,
treaties and visible ties, and became author of many improper acts.
Thus it grew imperative for the lofty spirit (of Humayun) to march
his army towards GujrSt. Accordingly in the beginning of Jumada-
1-awwal, 941, (8th November, 1534), the foot of determination was
placed, in a happy hour, in the stirrup of felicity, and the reins of
prowess were directed to the subjugation of GujrSt. When the
army approached the fortress of BaTsin,^ the garrison submitted
entreaties together with rich presents, representing that the fort
was his Majesty's, and themselves his Majesty's slaves, and that as
soon as the affair of Sultan Bahadur was settled, of what use would
the fort be 7 In fact, as the object in view was the conquest of
Gujrfit, the army did not delay here, but marched on towards M§lw&.
When the army had encamped at Sarangpur • the news of its arrival
reached Sultan Bahadur who was then besieging Citor. He awoke
from the sleep of carelessness and sought the advice of his followers.
I Fort in Bhopal, I. G. and Jarrett
IT. 199. It was taken by gher Shah
in 1545.
s On the Kail Sind, Dewas State
of the Central Indian Agency, 80
miles from Indore, I. G., Jarrett II,
203, and Tiefenthaler I, 351, irho
describes it as ruined.
CHJLFTBB XXUI.
301
Moat were of opiniou that as the matter of Citor could be settled
at any time and the garrison was not giving anj annoyance at
present^ the proper course was to put off the reduction of the fort
and to march against the royal army. But Sadr ^an^ who was
prominent for knowledge and eloquencOi and who ranked high in
tlie congress (jirga) of soldiers and was renowned for wisdom
and counsel^ said that the proper thing was to finish the matter
of the fortress^ already nearly acoomplished^ and that as they had
come oat against infidelsj the Eling of Islam would not come against
them. Should he do so, they would then be excused if they aban-*
doned a holy war (0&du?i) and attacked him. This view commended
itself to Snl(an Bahadur, so he went on wiUi the siege, and on 3rd
Bamaaan, 941, (8th March, 1535), subdued the fort of Citdr. Thereupoa
he marched against the illustrious army which was then encamped
at Ujjain.^ When the news of Sult&n Bahadur's audacity reached
the royal bearing, his Majesty also accelerated his movements, and
the two armies encamped in the territory of Mandasor,^ belonging
to Malwfi, on the opposite banks of a lake which for greatness and
breadth vras a sea. An engagement took place between the van 131
of his Majesty Jahanbani's army commanded by Bacaka Bahadur,
and Sultan Baliidar's van nnder Sayyid 'AB ^han and Mirza Muqim,
who had the title of ^nrasan Khan, in which the latter was
worsted. Sulj^n Bahidur too was worsted {ikikasta) in his heart,
Taj Khan and §adr !^in said to him " Our army is flushed with
the victory of €it5r and has not yet greatly felt the force of the
royal army ; it will address itself to battle with a stout heart. We
1 In text without ta^ld, but see
lin Bib. Ind. I, 457.
« Now in Gwaliir. In Jarrett II,
208, spelt Manosor. It is about 80
miles north-west of Ujjain and on the
north bank of the Sea, a tributary of
the Cambal. There is a plan of the Bri-
tish encampment near Mandasiir in
Blacker'^ MahrattaWar, Londonl821,
but no lake or tank is shown there.
Possibly the lake has dried up since
A.F/s time as had happened with the
Kinkaria reservoir near A^madabad,
Tief enthaler I, 378 ; or perhaps A.F.
means Lake Debar which is not very
far off and lies between Citor and
nj jain. See the Bajpatana Grazetteer
III, 12. It is true this lake is said
to have been only niade in the end
of the 17th century, but it may have
existed before this. Neither Firighta,
Nisamu-d-din nor the Mir^dt-i-Si'
kandari refers to any lake.
804
AnABVAMA.
of the victorions army came to the camp of Snltin Bahadnr and set
about plandering it. A qaantity of spoil, inclading many elephants,
and horses fell into their hands. Shadawand ^an ' who had been
both preceptor {ustdd) and finance-minister (wazir) of Sultan Ma^afEar
was made prisoner and was treated by his Majesty with great fayoor
and made one of his servants. Yadgar Nagir Mirzfi, Qftsim Saltan,
and Mir Hindu Beg were despatched with a large force to pursue the
routed army.
Verily, whoeyer consorts with men of darkened understanding,
become darkened. Especially shall an evil day come upon the man
who violates treaties and engagements, and comes forward as a juggler,
and plays the game of deception against such a world-lord who
is the cynosure of sincerity and rectitude. In fine, after Sadr
Khan and 'Im§du-l-mulk had departed, his Majesty's army went
straight to the fort of Mandu. His Majesty followed in the wake
of his troops, and halted at NaHca, * and drew his camp round the
133 fort. Bum! !^an^ deserted the hostile army and entered his
Majesty's service and received a robe of honour. On the 14th day *
Sultan Bahadur after passing by circuitous routes entered the fort of
Mandu by the Cull Mahesar ' Grate. A talk of an agreement took
place, according to which Gujrat and the recently acquired Citor
should remain with the Sultan, while Mandu and its territory should
belong to his Majesty Jahftnbani. Maulana Mui^ammad Pargj^ali ^ on his
1 This was an old man, and quite
different from the two Rami Ehai^s.
His proper name was apparently
5aji Mii^mmad ; Bayley, 312.
* The text has Ghalca, but this is
corrected in the Errata. It is men-
tioned, (Jarrett II. 112 and 207) as a
ninhcil in Sarkar Mandfl and is des-
eribed in Dr. CampbelFs accoant of
Mandu, Journal Bomb. R. A. S. XIX,
154 for 1896. He spells it Naalcha
and describes it as three miles north
of the Dihll Gate of Manda.
> It will be seen from this that
Khiidawand Khan, the waztr, and
Kuml Khan are different persons.
According to the Mir*di4-8ikandari
(Bayley's Gujrat, 386), Rami deserted
at Mandasor. The author tells an
amusing story, on the authority oi
his father, about Rfiml Ehaa's being
abused by Bahadur's parrot.
* The month is not given, but it
must be 2i-l-qa'da, so the date
corresponds to 19th May, 1535. Pos-
sibly however what is meant is tKe
14th day after Humay&n invesited
the fort.
^ Mentioned as a mehdl of AIUndQ,
Jarrett II, 206.
• Text Pir 'All,
I
CHAPTER XXtlt.
305
Majesty's fiide and Sadr Kh§n on behalf of Saltan Bahadur sat
down together in the Kill Sabil ^ to make arrangements. At the end
of the night the sentinels of the fort left ofE pacing to and fro, and
about 200 soldiers of the victorious army entered at the back^ some
by placiag ladders and some by ropes. Then throwing themselves
down from the wall, they opened the fort gate there and brought in
their horses and mounted them. Other soldiers entered by the gate.
The news was brought to the officer in charge of the works, • Mallu
Khan of Mandu, who had the title of Qadir gj^ah. He got on horse*
back and galloped to the Sul1;an who was still asleep. He (Bahadur)
was awakened by Qadir Shah's cries and, between sleeping and waking,
took to flight, and rushed out with three or four others. On the
way Bhupat RST,^ son of Silhadl, who was one of his companions,
came up from behind and joined him with about twenty horsemen.
When they got to the gate opening on the esplanade, about 200
horsemen of the victorious army came forward to intercept them.
The Sultan was the first to attack them and he was seconded by some
others. At last he and Mallu ^han and one other follower cut their
way through and reached the fort of Sungad.* Bahadur lowered
down horses from there by ropes, and then letting himself down he
after a thousand troubles took the road to Gujrat. Qasim Husain
Khan was standing near the Fort. An Uzbak named Burl who had
deserted from the Suljan's service and become the servant of Qasim
I Blue road. Perhaps this is the
Nilkanth celebrated by Jahangir
and which was visited by Akbar.
See Dr. Campbell's article already
cited. I do not however find the
name Nilkanth in the TQzak. See
p. 181 of 'Sayyid A^imad's ed.
» murcal, battery or earthwork.
Nisfamu-d-dTn in his history of Guj-
rat calls it the battery of 700 steps.
* According to the Mirdt-i'Sikan-
darl, lithog. cd. 279 and Bayley, 388,
Bhapat betrayed Mandu to the
enemy in revenge for his father who
had been killed in 938 (1532), when
fighting against Bahadur. Silhadl
39
or Sulhu-d-din, his father, was a
Hindu and prince of Malwal He
fought against Babar at the battle
of Kh^nwa. Bahadur attacked him
and deprived him of Raisin, Ac, be-
cause he kept Musalman women in
his harem. He was induced to turn
Mu^mmadan and his name was
altered to Sulhu-d-din. But he
recanted and died a Rajput's death,
a circumstance which may remind
us of Cranmer's end. See Bayley,
364.
♦ It is the inner part or citadel of
Mandii. See Dr. Campbell's article.
In text it is written Scinkar.
806
akbarnAma.
Husain Khan, recognised the Suljan and informed the Khfin. But
the latter, owing to his length of service/ treated what he heard as
nnheard and so Bahadur carried off half-a-Hfe into safety, and was
joined by 1,500 men by the time he had reached CampanTr. When
he got there, he sent as much of his treasures and valuables as he
Could to the port of Diu.»
Now that the narrative has come so far, we cannot avoid giving
some account of the beginning of this auspicious .victory. As the
victorious heroes were so rapid in getting into the fort of Mandu and
in performing prodigies of valour there, no authentic news of their
success emerged in the early morning. When two hours of day had
134 elapsed his Majesty Jahnnbnni heard of the entry, &c., and mounting
his horse proceeded towards the fort and entered by the Dibit
gate.**
Sadr Khan and his men were meanwhile fighting at the entrance
to his house, and though he was wounded he continued firm. At
last, the nobles seized his rein and conducted him to Sungad. Many
people went with him and took refuge there, and among them was
Sultan 'flam. The victorious soldiers plundered the houses of the
enemy for three days, and then an order was issued for restraining
the spoilers. Reliable persons were sent to Sadr Kh§n and Suljtfin
'Slam, who inspired them with confidence. After long parleys of
little moment, they gave the besieged quarter and brought them out,
but as Sultan 'flam had several times committed sedition and rebel-
lion, he was hamstrung * and let go. To Sadr Khan royal favours
were shown. Three days after this victory, his Majesty came down
from the fort and proceeded by forced marches to Gujrat, accompanied
^ Fts., kuhna-'amalagl. This is a
sneer at old servants whom A. F.,
being himself a new man, did not like.
See a similar nse of kuhna-'amala
at 157 L 9, and also see 139,1. 3.
• Text, Dip din hut spelt Dia in
Mir*at'i' Sikandari.
• The northern gate.
• l^ai karda. See Mir*nt-i'Sikan-
darif 2r>8, for account of this man, and
also Bay ley, 366». Apparently he was
Sultan Ibralnm*K nephew and con-
sequently grand-nephew of the 'Alam
Shan who called himself SultSn
'Ala'u-d-dTn. He was the son of Jalal
Khan, and at one time was governor
of KalpT. Perhaps Humayan was
incensed against him because he had
proved ungrateful for Humayon'a
kindness in introducing him to
Babar. Babar's Mem. . 349, 875,
According to Bayley, 388, he was
put to death at Mandfi.
CHAPTEB ZXlir.
307
by 30^000 chosen horsemen^ while the camp was ordered to follow
stage bj stage.
When the victorious troops came near Campanir they halted^ and
drew up by the side of the Pipli Gate near the tank of 'Imadu-1-
mulk which is three k^s in circumference. When Sultan Bahadur
heard of this^ he strengthened the fort and went out by another gate,
on the side of the g^ukr tank, and fled to Cambay. By his instruc-
tions the town (Campanir.) was set on fire, but when his Majesty
Jahanbgni arrived, he directed the flames to be extinguished. Leaving
Mir Hindu Rq^ and the rest in Campanir he took about a thousand
horse and set off rapidly in pursuit of Sultan Bahadur. As soon as the
Sulj^^n came to Cambay he hastened to Din, after setting fire to a
hundred warships (Qhardh)^ which he had prepared against the Portu-
guese, lest the soldiers of the sublime army should embark on them
and pursue him. On the same day that he left for Diu, his Majesty
JahanbanT reached Cambay and encamped by the seaside. From
thence he despatched a force in pursuit of Suljan Bahadur. When
the SuljL^n reached Diu, the victorious soldiers returned from its neigh-
bourhood with abundance of booty. By the favours of heaven were 136
Mandu and Gujrat conquered in 942 (1535). Whoever is stayed upon
God and whose standard is a good intention, will assuredly have his
desire placed within his bosom.i
In the beginning of g^'ab&n of this year, (25th January, 1536)
Mirza Kamran marched from Lah5r to K^bul, and after a great
battle won a victory over S&m Mlrza,* the brother of g^ah Tahmasp
SafavT. The short account of this is as follows. Sam Mlrza came to
Qandahar with a large body of Qizilba^is {Persians). Khwaja
Kilan Beg had strengthened Qandahar and defended it for eight
months. Meanwhile Mirza Kamr3.n marched from Lah5r with a full
equipment. A great battle took place between him and Sam Mirza.
Aghziwfir Khan, one of the great officers of the Qizilbashis and Sam
Mlrzi^s tutor, was taken prisoner and put to death, and many of the
Qizilbashis perished.^ Mlrzft Kamran returned victorious to Lahdr,
1 Of. the line in preface of Anwar-
i-Suhaili' "No seeker leaves that
door without obtaining his desire."
> Then about 20 years of age. He
afterwards wrote biographies of
Persian poets. Bien's Cat. I, 3676.
B There is an account of this
victory in the Tar. B<xah. Ross &
Elias, 468. Haidar attributes the
victory to Shwaja Kilan.
30S
akbarnAma.
and the disturbance caused by Mlrza Muhammad Zaraan was put down.
'J^he explanation of this is briefly this. It has been already mentioiK'J
that after the defeat of Sultan Bahadur. M. Muhammad Zaman marched
against Labor with the idea of stirring up strife there. When he came
to the borders of Sind, Shah Husain, the son of ghah Beg Arghun and
the ruler of Sind, did not give him a place in his own territory, but
. pointed out Lahor to him as M. Kamranhad gone towards Qandahar,
and suggested that as such a rich country was unprotected he should
go there. The ill-fated Mirza came to Labor, thinking he had got au
open field, and besieged it. Meanwhile M. Kamran arrived near Labor
and beat the drum of superiority. M. Muhammad Zaman was dis-
concerted, and saw no resource except to return to Gujrat. Driven
out and abandoned, he went there. In this year Mlrza Haidar
Gurgan came from Kashghar ^ via Badakhshan and joined M. Kamran
in Lahor. Next spring Shah Tahmasp came in person to the district
of Qandahar, and Khwfija Kilan Beg put all the wardrobes, pantries
and other offices in order and sent the keys of the store-houses and
of the fort to the Shah, saying that he had no means^of holding the
fort and was unable to give battle, and that it was inconsistent
with loyalty and his duties as a servant to bis master that he should
come and do homage to the Shah. Hence he thought it proper to
set his houses in order and to make them over to his guest and
for himself to withdraw. He then went by way of Tatta and
Ucc • to Lahdr. M. Kamrfin for a month would not allow him to
136 pay his respects, saying " Why could you not have waited till I
arrived ? " After various transactions M. Kamran made his prepara-
tions and marched against Qandahar for the second time, leavinir
M. Haidar in charge of Lfihor. Before this Shah Tahm&sp had pu^
Bidagh KhSn Qajar,^ one of the great officers, in charge of Qatida.liac
1 Tar. Raaji., 467. He came from
Tibet and Badakhshan.
* In Bahawalpar, Fan jab, 10 miles
8. S. W. Multan. Spelt Ach in text
but corrected in errata,
* Qacar in text, hut with variant
Qajar. It is the present royal family
of Persia. It is curious that X&hmasp
should have, apparently, employed
the same Bidagh KhSn again anil
sent him with his infant son to iio
company Humayan. ^aidar ^M.Jx-zM
(Tar, Ba^., 405), remarks oxi tK
curious readiness with which Biciaj^j
Khiin surrendered to Kamraj:!, «xri!
he does not seem to have been. ni< »t
efficient when attacked by Huma.^- Cl :i
CHAPTKIt XXIII.
309
'"l
ii>
iU^'
■3!" '
cr
. B:>
and bad departed. M. Kainran arrived and laid siege to Qandahdr^
and Bidagh Khan capitulated and retreated. The Mirza got possea-
sion of Qandahar^ and after putting it into a condition of defence
returned to L&hor.
Whither have my words strayed ? It is certainly better that I
withdraw my hand from these affairs and attach myself to the thread
of my design.
When his Majesty Jahanbani was encamped at Cambay with a
small force Malik Ahmad Lnd and Rukn Daud who were officers of
Sultan Bahadar^ and leading men in KolTwara^ arranged with the KdlTs
and Gawars i of that country that as there were few men with his
Mujesty Jahanbani there was a suitable opportunity for making a
night attack. They accordingly made preparations. By good for-
tune an old woman who had|heard of this came to the royal enclosure
and told one of the attendants that she had urgent business and
wished to have a personal interview. As she was very impor-
tunate and appeared to be honest she was admitted to the presence^ and
communicated the plot of the night attack. His Majesty said '' Whence
comes this well-wishing of yours." She replied " My son has been
confined by one of your servants and I want him released as a reward
for this well-wishing. If I have spoken falsely, punish both me
and my son." In accordance with orders, her son was produced,
and a guard placed over them both. As a measure of precaution
the troops were got into readiness and drawn off. Near dawn 5 or
6,000 Bhils and Gawars fell upon the royal enclosures, his Majesty
Jahanbani and the troops having retired to a rising ground. The
Gawans came and proceeded to plunder, and many rare books, which
were real companions and were always kept in his Majesty's personal
possession, were lost. Among these was the Timur-nama,* trans-
* Text Kawaran, but corrected in
errata.
' Era. II. 62n. supposes that this
was the Zafamdma of 8haraf u-d-din.
This may he so hut Timur-ndma
is properly the title of a poem by
HatifT, i.e., 'Abda-l-lah, the sister's
son of Jami. See Bieu II, 652
and Babar's Memoirs, 196. Ers.
takes A.F. to mean that the very
copy that was lost was recovered,
bat A.F. does not clearly say so, and
the words " having been recovered "
quoted by Ers. do not occur in
the text. Probably all that A.F.
means is that there is now a Ttmur^
nama in the imperial library. It is
rather grotesque that A.F. should
310
akbabnAma.
cribed by Malla Suljan 'All andillustratedby UatadBihzad,andwliich
is now in the gb^binshah^s library. To sum up in a short space of
time the breeze of salvation's morn breathed from fortune's ascension,
and the brave warriors turned upon that mob and discomfited and
scattered those hapless wretches by discharges * of arrows. That
old woman's face was brightened^ and she gained her desire. The
majesty of the royal wrath, and the onslaught of overmastering rage
boiled over and an order was issued for plundering and burning
137 Cambay.s After that the pursuit of Sultan Bahadur was abandoned^
and the army returned to Campanir. The fortress ^ was besieged for
four months. Ikhtiyar Khan, who was sprung from a family of Qazis
in Nariad * which is a town in that country, and who was, for his
justice and ability one of the Sulj^an's, confidants brought great exer*
tions to bear on the defence of the fort.^ In addition to all these
call books Humajun's companions
just at the time when he left them be-
hind to be plundered. In Blochmann,
108, mention is made of an illus-
trated Zafarndma, but this was
one executed in Akbar's reign, and
from the remark on the preceding
page that Akbar had pictures worthy
of BihzAd, it would appear, that he
had not any by Bihzad himself.
Bihzad was a famous painter of
Sultan Husain HeratT's Court. See
Babar, 197, who criticises his style
of pourtraying youthful beauty.
Blochmann, 1072, eays that Bihzad
lived at the Court of Sh^h Ismail
SafT, and he may have done so
subsequently. Sultan 'All MashhadI
was, according to Babar, 197, the
best writer of the nastalTq char-
acter. See also Blochmann, 101.
It aeems probable that HumSyfln
inherited this book from his father,
for he had not yet been to Persia
himself. The Timamama of Hat if I,
it may be remarked, is a poem in
imitation of one of Niyaml's and
more likely to be illustrated that
the somewhat ponderous and pro*
saic Zafarndma.
* Sjilba, unnecessarily corrected
in Errata to shapa, i.e., whizzing.
See Richardson I.e. 559a and Y uUers
490a.
* See Elliot Y, 193 and Erskine
II. 62n. Sadr ^^sa was killed in
the attack by the Gawars.
* See description of fort by Col.
Miles, Bom. L. S. Transactions T.
160 (reprint of 1877). He spells
the name Champaneer.
* Nirbad in text, but corrected
in Errata. It was a district
in A^madabad Sarkar, Jarrett 11,
253, and is now a station on tho
A^madabad railway. Also a plaoo
on the sea-shore in the Surat
Sirkar, Jarrett, I. c, 257.
Erskine understands A.F. as
meaning that this arrangement
about drawing up provisions was
made by Ikhtiyar Sh^n* But I
doubt if this is correct. A.F. seems
to mean that in addition to all
L
CHAPTEB XXlir.
811
protections ^nd precautions it happened that from time to time sundry
mountaineering (kuh-naward) woodcutters entered by rayines^ which
from the density of trees and jungle were difficult for foot passengers
to traverse^ and of course impracticable for traffic^ and for the sake
of gain brought corn and ghee to the foot of the fort in order to sell
them at a high price^ while men in the fort let down money by
ropes and drew up the goods.
As the siege was long drawn out his Majesty Jahanbani would
sometimes visit the different sides of the fort and search for a pos-
sible entrance for his army. On one occasion he went forward from
the side of Halul^ which is a garden^ and fell in with the people who
were coming out of the jungle after selling their corn and butter.
An order was giren to find out what their business was. They said they
were woodcutters^ but as they had no axes or hatchets with them^
their story was not accepted. They were told that they would not
escape punishment unless they told the truth. Being helpless they
confessed the truth. Upon this they were bidden to go forward and
to point out the place. When his Majesty saw it he recognised that it
was 60 or 70 yards ^ high and very smooth,* so that it would be very
difficult to climb. By his Majesty's orders 70 or 80 iron nails were
brought, and driven into the precipice right and left at distances of
one yard. The young heroes were bid climb these degrees of daring
{mi'rdj'i'marddnagl). Thirty-nine had ascended when his Majesty
himself wished to climb. Bairam ^§n begged him to delay till the
men ahead had got higher up. Saying this he himself stepped up,
his Majesty Jahanbani followed him and was the 41st. Standings
I^tiyir's plans there was this fa-
vourable circumstance that the gar-
rison were supplied by the Kolls.
Both Firishta and the Mir'at-i-Sikan-
darf,Bajlej, 391, represent that there
was plenty of food in the fort, and
the former evidently takes the view
that the fort was captured owing
to the greed of the Kolis in selling
provisions to the garrison and which
led to Hnmayun's exploit, A.F. is
favourable to I^ttiyar Khan, per-
haps on account of his literary
abilities, but Bahadur is said to have
had a very low opinion of him,
Bayley, 391.
^ Gas. The exact length does not
seem known, but probably was about
33 inches, Jarrett II, 58, and Wilson's
Glossary.
S Hamtodrx. The Brit. Mus. MSS.
have the opposite of this, viz., ndhcum'
wdri, but hamwdri is probably
right.
^ i.e., about 300 in all, not 341,
Bee what follows.
312
Alt1!ARNAl«r.V.
there he had about 300 men drawn up by this lt*on ladder. An
order was given that the victorious army, which was stationed at
138 the batteries, should attack the fort. The garrison were thrown off
their guard, and addressed themselves to repel the men from without
and were looking down from the battlements when suddenly the 300
braves came from behind, and overwhelmed the garrison with,
showers of arrows. And when they t^alised the fact that hia
Majesty Jahanb&nT in person had ascended the stairs of victory, the
bewildered foe crept into hiding-places* The drum of victory beat
high, and Ikhtiyar Kban went off to a higher point called MulTya ^
and there took refuge. Next day they gave him quarter and sent for
him. Together with his practical knowledge [ddnish] and his manage-
ment of state affairs he was fully possessed of sciences, especially
mathematics and astronomy. He was also skilled as a poet and
composer of enigmas. He was honoured by being allowed to sit in
the assembly of the learned, and was distinguished by princely
favours, and was admitted among the ititimates of the threshold of
sovereignty. One of the eloquent found the date of this victory
" Awwal hafta-i'Mdh-i-^afar/' ^ i.e., first week of Safar (943) = l(*th—
26th July, 1536.
As the country of Gujrat was in the possession of the servants
of the empire up to the MahindrT,'^ and as no one was appointed to
administer the territory on the other side (the West), the peasantry
wrote to Sultan Bahadur and announced that the collections were
ready and that a collector of these was necessary ; if one were ap-
pointed, they would discharge their obligations. All the ofiicers to
whom the Sul);an spoke on the subject remained silent. 'Imadu-1-Mulk
however had the courage to come forward, and he agreed to accept
the office on condition that there should be no questioning afterwards
* In Jarrett II, 256, the upper fort
is called Pawah, but according to
Miles Bom. L, S. T. I. 152 (reprint)
the proper npelling is Pavanagada,
wind-fort.
• The text has mah, but unless
we read mah the abjad seems to be
incorrect, being 942 instead of 94.3.
Erskine VI, tU. Badaoni, Brit. Ind-
1, 347, has another chronogram " Niih
Shahr-i-J^afar bud " according to
which the fort was taken on 9 Safar,
942, or 9th August, 1535. But Safar
is only the second month of the Mu-
hammadan year, and the operations
at Cambay, and the length of the
siege seem to require 943.
8 Also oulk-a the Mahi i. G. T. V.
CHAPTBB XXIII. 813
as to any land or authority that he should give to any one in order
to execute the work of the collection. He proceeded with 200 horse
towards Ahmadabad. On the way he gave written grants^' of land to
those whom he knew. When he arrived at Ahmadabftd he had col-
lected 10,000 cavalry. He gave everyone who possessed two horses
a lak of gujrdtis. In a short time he had gathered 30^000 cavalry.
Mujahid O^an, Governor of jQnagadh joined him with 10^000 horse.
At this time his Majesty Jahanbftni on account of the conquest
of the fort of Gampanir and of the falling of abundant treasure into
his hands was holding magnificent banquets and was constantly
arranging royal entertainments on the banks of the Du Ruya tank.
One of the paramount conditions of authority is that special servants
and those in near attendance should have certain fixed rules to abide
by, and that in every section of them there should be some discreet
and prudent person appointed who may continually look after their
rising and sitting, their going and coming, and take precautions
againsit evil companionship, which is the father and mother of wrong
ideas. Especially is this required at a time when details are veiled
from a Lord of the Age by the multiplicity of business. It is fitting 139
that in such circumstances he should appoint right-speaking, right-
acting intelligencers who may always bring him correct informa-
tion of the real state and of the gist of the doings of this body of
men. Otherwise many of the narrow-minded become from length
of service less susceptible of the prestige of royalty, and the wine
of familiarity carries them out of their senses, and leads them into
the stumbling of eternal ruin. And great seditions emerge from
this intoxication. Accordingly they became apparent on this occa-
sion. The story of this is that on the night of the rejoicing and
banquetings on account of the marvellous victories, some feeble souls
who were fated to be admitted to the verge of the sublime assem-
blage, viz,, book-bearers, armour-bearers, ink-horn-bearers and the
like, happened to have gone to the gardens of Hfilul,' the scent of
whose flowers might cure the melancholy, and whose heart-expanding
breeze might give motion to concealed ' blood, and to have started a
* Matodjib fiefs. For this use of
the word see text 154 1. 15.
• Four m. from the modern city.
Miles.
40
* Produce a ferment in sleeping
blood or perhaps, blood of a mur-
dered and unregarded man. See
VuUers I. 759.
314
akdarnAma.
wiiiofeast. In tliis state of exultation which had put to flight sense
and reason, they took up the Zafarn&ma and read of the beginnings
of the victorious career of his Majesty Sahib Qirani (Timur) —
how that prince had with him, in the vernal prime of his glory,
forty chosen companions, and how one day he took from each a
couple of arrows and after tying them all together, gave them to
* each companion to break. Though each put the bundle across his
knee and exerted all his strength, it was of no use. But when
he opened the bundle, and gave each two arrows every one broko
them. His Majesty had then observed " we are forty persons, if
we are united like this bundle of arrows victory will attend us
wherever we go." In accordance with this right thought and lofty
idea they girt up their loins of courage and went forth to conquer.^
Those ignorant fools when they heard this story did not reflect
that each one of the forty was a heaven-aided host. They thought
merely of the external circumstances and so fell into ruinous
imaginings. When they reckoned themselves up they found they
were four hundred, and in their madness and folly they conceived that
unanimity among 400 persons must be exceeding wrong, and formed
the notion of conquering the Deccan. Under this hallucination they
proceeded to tread the broad and downward path to destruction.
Next day though search was made for those near yet so far {tiazdi'
Icdn-i'dur) , no trace of them could be found. At last an intimation
of their wild idea was obtained, and a thousand men were sent to
seize them. They soon brought to Court those fortune-buffeted and
doomed men, bound neck and hand. It was Tuesday,* a day when
his Majesty wore the red vesture of Mars and sate on the throne of
wrath and vengeance. The crowd of criminals were brought forward,
140 section by section, and each of them received sentences fitting
A I have not found this story in
Sharafu-d-dln though at I. 75, Bibl.
Ind. ed. thero is an allusion to
l*Tmur'8 having forty followers. The
same story is told of Cangiz Khan
who when on his deathbed used
the illustration of weapons tied
together and separate, to teach the
necessity of union to his sons. See
Petit de la Croix's life, quoted by
Erdmann 639, and 442.
■ Humayan assigned particular
days of the week to certain duties.
Thus Monday being Mars-day, was
one of that assigned to the admin-
istration of Criminal Justice. See
extract from Khwand Amir in Elliot
V. 121 and A. F.'s text I. 358 and 36 1
CHAPTER XXIII.
315
their destiny, and the requirements of complete jnBtice. Some tbey
bound and made trodden under the feet of mountain-like elephants.
Many who had carried their heads beyond the line of respect received
distinction by the removal of the burden of their heads from
their bodies. A number who, not distinguishing between their feet
and their hands, had clapped their hands at seditious thoughts wore
made handless and footless. A set of them who from arrogance
{kbud'bini lit. self-contemplation) had not kept their ears for the
royal commands found ears and nose gone from their places, others
who had laid the fingertip of intent on the edge of misfeasance saw
no more the figure of a finger in their haud.^
After executing these judgments and orders the time of evening
prayer arrived. The Imam, who was not void of obtuseness, at the first
genuflection recited the Sura ' A-lam tara Jcaifa ' " Hast thou not seen
how." After the conclusion of the service the order of vengeance ■
was issued that the Imam be thrown under the foot of an elephant
because he had designedly and allusively recited the chapter of the
elephant, and had degraded justice to tyranny, and had uttered an
evil presage.^ Maulina Muhammad Parghali * represented that the
Imam did not know the meaning of the Quran. But as the fire of
wrath was darting tongues of flame lie got no reply except abusive
1 Erskine justly remarks that
these details are very disgusting,
and exhibit the wretched punning
propensity of our James I., but on
an occasion when it is not ridicu-
lous but revolting. The sentences
pronounced depend on idiomatic
Persian phrases, hardly translatable.
A. F.'s poor wit may be paral-
lelled by a too-famous passage in
Paradise Lost, B. YI, but at least
it may be said that Milton puts his
jests into the mouths of devils.
' Hukni-i-gardun-iritiqam, lit, the
order of the sphere of vengeance.
Yullers 8. v, quotes the Bahar-i-'Ajam
as giving gardun the meaning of
executioners.
8 Apparently the fdl-i-had was
that Humayun would be destroyed
like the impious king of Yaman.
Is it possible that Humayun thought
the Imam was playing on the word
kaifat which in Persian means intox-
ication, and was suggesting that he
was drunk P As Erskine remarks,
the SQra does not seem to contain
much matter of offence. Probably
however the reference to the ele-
phant was enough.
* It is pleasant to find this man,
of whom Qaidar Mirza speaks so
ill, Tar. Bash. 398, acting properly
and courageously. He was after-
wards drowned at Causa.
316
AKRAEHAMA.
epithets. After a time when the light of the Imam's eimplicity slione
on the m&rge of his holy heart and the conflagration of the flames of
wrath was Btayed, he expressed much regret and spent the whole nigrht
in sorrow and weeping.'
After the completion of this affair I'ardi Beg Ehfin was left in
CSnip9nir, and the royal standards proceeded towards A^madSbad,
and encamped on the hank of the Mahindri.> ' ImSdn-I-MuIk had
the courage to advance, and to make a march for each one that the
royal army made. Between Nariad and MahTnQdfibSd* he encoun-
tered MirzS 'Askari who was in the van and seveml Btagee ahead (of
the niain body). A great battle ensued, and the MirzS was worsted
until Tsdg&r Nisir Mirz9, Qasim Husain Khtn and Hindu Beg arrived
with a large body of men and unfurling the flag of fortune proclaim-
ed to the enemy the approach of the imperial ensigns with a " Lo.
the sublime army has arrived." The utterance of this word, and ite
sound reaching the ears of the enemy were simultaneous with Yndgtr
NSfir Mirz&'s victory and the defeat of the foe. As Tadgfir Nasir
Mirz3 was ahead of all, the brunt of the battle fell upon him. On
the side of the enemy 'Jiam l^5n Lodi* and some others offered
opposition till 'Imftdu-1-mnlk retired half dead. Darwe^ Muhammad
QariL^ir, father of gl^uja'at Khfto,' obtained martyrdom in this en-
gagement. Meanwhile the flashing of the royal standards appeared
and victory upon victory disclosed itself. After the arrival of the
111 sublime army 3 to 4,000 of the enemy were slain. His Mujeety
' A.F. doeH not clearlj eaj that
the order to trample the Imam to
death was carried out. but Erskine
eajB it was, and A. F.'a silence im-
pliea this. Had Hum&jltn repent-
ed in time, we should have had a
flourish of trutnpeta about the im-
perial clemency.
■ Or Mahl. Cimp&nlr ia up>
wards of tiO miles E. S. E, A^madS-
bid, but is visible from the minaret
of the Jama' Mosjtd, Miles.
* Jarrett II. 241, now a station on
the Bomb. Baroda and Central I. By.
It lies south-east of AVmadabad and
is. as A.F. stat(^B, nearly lialf-ira_v
between Narl&d (spelt Madisd in
time-tables) being 11 miles from
Narlid and 10 from A^madsbad.
* It does not appear who this
'Alam Ehao is. He can hardlj be
the man who was mntilated at Cam-
pinTr and jet possibly he is. If
he was the No. Ill of Bajloy Ihrn
his real name was Safdnr lQt<ui and
he was perhaps not a LodI at all.
t Also called Mnqtm-i-'Arab.
Btochmann, 371.
I
CHAPTffR XXin.
817
asked Khadawand ^&n ^ if there was likelihood of another battle^
and he replied that if that leprous slave, meaning 'Imadu-1-mulk,
had been personally in the fight, it was over, and if he had not been
there was likelihood of another bloody bout. Men were appointed
to inquire into this matter, and from two wounded men, who were
lying half dead among the dead, it was ascertained that 'Imadu-1-
mulk had commanded in person. Next day the grand army marched
on and then halted, M. 'Askari going on as before in front. When
the army had encamped on this side of the KankSriya* tank M.
* AskarT represented that if the whole camp entered the city, the
inhabitants would be harassed. An order was given that provost-
marshals {yasdwaldn) be stationed at every gate of the city and that
they should admit no one except M. 'Askari and his men.
The army encamped on the delightful spot of Sarkaj, and on
the third day his Majesty, attended by many of his courtiers, came
to the city. After that he gave his attention to the affairs of Gujrat
and settled them in a proper manner. Hindu Beg was stationed
there with a large force in order that he might go wherever he was
required. Pattan was given to Mirzd Yftdgar Nasir ; Broach, Nansan
and the port of Surat to Qasim Husain Suljan ; • Cambay, and Baroda
to Dost Beg Is^ak Xqa ; and Mahmudabad to M!r Bucaka.
When the affairs of Gujrat had been settled his Majesty pro-
ceeded towards the port of Dlu. When the army was leaving
Danduqa, which is 30 kds (W. S. W.) from Ahmadabad, representa-
tions came from Agra, the capital, to the effect that as his Majesty
was far from the seat of Government rebellious men had raised the
head of disaffection, and extended the arm of strife. Couriers too
1 This is probably the Wazir and
not Rami Shau. The expression
used by him about 'Imadu-1-mulk
may refer to his being a Circasisan
(according to FirigJ^ta) and to his
grandfather's having been a slave.
Bayley 233, 235. Firighta says he
was the son of a Cangiz £han.
« See Tiefenthaler I. 378, who
states that in his time the tank was
nearly dried up. It was cleared
out by Mr. Borrodaile in 1872.
Bom. Gaz. IV. 17 and Hope's Ahma-
dabad. It lies north of AhmadabSd.
In text the name is wrongly spelt
Kangareya. It means the limestone
or pebble tank. It is also called
the Qauz-i-QQJ and was made in
1451. It covers 72 acres.
9 A grandson of Sultan J^usain of
Herat, fiabar's Mem. 353.
818
AKBARNAMA.
arrived from MdlwS and reported that Sikandar Khan ' and Malu
Khin had sallied forth and fallen upon Mihtar Zambiir the Jagirdir
of HindifiS and that he had taken his property with him and cckme to
Ujjain^ and that all the soldiers who were stationed here and there in
that province had collected there, that the authors of strife bad
assembled in great numbers and were besieging the city, and tlu^t
142 Darwesh 'All Kitabdar (librarian) had received a gunshot wound and
had died^ and that the rest of the besieged had asked for quarter and
had submitted. His Majesty thereupon determined to return and to make
Mandu his capital for a time, so that Malvva might be cleared of rebels,
and also that the newly conquered Grujrat might be brought into order,
and also that the flames of disaffection which had blazed forth ia
the settled portion of the empire might be extinguished. Accordingly
having made over Gujrat to M *Askari and a number of officers be
turned his rein and halted at Cambay. From thence he vrent to
Baroda and Broach and from thence to Surat, and from thence to
Aslr^ and Burhanpur. He stopped seven days in Burhanpilr and
then marched on and passing under the fort of Asir established bim*
self at Mandu. As soon as the disaffected heard the sound of the
return of the royal standards, they were troubled and crept into cor-
ners. His Majesty found the climate of Malwfi agreeable to his consti-
tution and made many of his servants jagirdars thereof. And the
gates of success and satisfaction of desires were thrown open to the
world.
1 Apparently the Governor of
Siwas who was afterwards killed
with Bahadur at Diu, Bayley 849,
s In Hoshangabad, Central Prov.
I. G., S. V. Handia and Jarrett IT.
207 where it is spelt Hindiah.
* Aslrgarh in Nimar, Central Pro-
vmces.
CHAPTER XlClV. 319
CHAPTER XXIV.
MiRZA 'ASKARl LEAVKS GuJBAT WITH BRBELLIOUS DESIGNS.
Of a surety, a grandee who does not recognise the force of kind-
ness and prestige, and takes the road of ingratitude, smites his own
foot with a hatchet,' and of his own act falls into the hell of ruin.
The story of the doings of Mirzi 'Askari and the oflBcers of Gujrat
is a proof of this, for owing to the smallness of their capacities a little
success made them give way to rebellious thoughts. From im-
moderate living there arose the beginnings of mutual strife and their
actions were darkened by the mist of dissimulation. Accordingly after
about three months the enemy stirred up commotion. Khan Jahan
of Shlr&z and Bumi Khan, who had the name of Safar and who is
the builder of the fort of Surat, united and took possession of
Nausuri which was held by 'Abdullah Khan, a relative of Qasim
Husain Khan tJzbeg. 'Abdullah Khan left that quarter and came to
Broach. About this time they also took the port of Surat. Khan
Jahan marched by land to Broach, while Rumi Khan came there by
sea with warships carrying guns and muskets. Qasim Husain Khan
lost his head (lit. lost hands and feet), and hurried to Campanlr,
and then from there went on to Ahmad abad to Mirza 'AskarT
and Hindu Beg in search of help. Sayyid Ishaq who had received 143
from Sultan Bahadur the title of ghitab !^an (the swift Khan)
took possession of Gambay, and Tadgar Nasir Mirza went off from
Pattan to Ahmadabad at the summons of 'Askari Mirza. Darya Khan
and Muhafiz 'Khm set out from Raisin and were going towards the
SuUan at Diu, when finding Pattan empty (i.e., undefended), they
took possession of it. From want of union and want of counsel
things came to such a pass that one Ghazanfar^ (the lion), a
I A proverbial expression. See
Roebuck's Oriental Proverbs, Part I.
No. 103.
8 Blochmann. 348 and Elliot. V
197. He was brother of Mnhdi
Qasim Sh^n and foster-brother of
'Askari.
820
AKBARNAMA.
3->
Borvaut of YadgSr NS^ir Mirza deserted with 300 horse and joi»=-
' Suljtun Bahadur. He invited the Sultan to oome (to Ahimadabad)
fetters of loyalists followed in succession^ so that Sulj^n Bahidui
marched towards Ahmad^bad^ and soon halted near Sarkej. ^^sk&:
Mirza^ Yfidgfir Na^ir Mirzfi^ Hindu Beg, and Qasim Husain Khan pn>
ceeded with nearly 20,000 horse and confronted the Sultan in tlie re^T
of Asawal. They faced him for three days and nights^ and tHen, as
they were neither loyal to his Majesty Jahanbani nor clear-liea<d<?d
they, out of a darkened understanding and evil thoughts^ went of
without fighting to Capipamr. Much mischief ensued.
'Tis evident how far they carried the eating of the salt and the
breaking the salt-cellar on the table-top ^ and how in the domain oi
thanksgiving they trod the arena of crime and the field of littJe
service. Good God, I understand their lack of fidelity, which is &
priceless jewel and of rare occurrence in this wicked world, but why
should they drop from their hands the coin of common sense which *>
negotiable every where 7 In fine, Sultdn Bahadur who had been in &
thousand anxieties, grew bold and pursued them. Sayyid Mabfirak of
Bukharfi was at the head of the vanguard and came near the imperial
army. Yadgar Nifir MirzS who commanded in the rear turned and
fought bravely with the result that many of the Sultan's van^nard
were killed, while the MTrzfi was wounded in the arm. The enemy
halted at Mahmud&bad, and the Mirzft joined the main army. As M.
'Askari had lost heart he incontinently crossed the MahindrT which
was in front of him^ and many of the soldiers lost their lives in its
floods. The Sulj^n arrived at the edge of the river and the Mirzi
went on to Cftmpdnir. Tardi Beg Khan made arrangements for their
entertainment, and then went back to his post.
Next day the MirzSs sent a treacherous message to TardT Heg
Kh&n to the effect that they were in distress, and their army in evil
case, and begged that he would send them by way of assistance a
portion of the fort treasures in order that they might give it to their
soldiers. When they had refreshed themselves, they would nee
144 diligence to attack the enemy. They were reporting to Mftndu^
where the imperial camp was^ but it would take a courier six days to
' A proverbial expreasion. Cf.
Roebuck, 1. c. p. 377, No. 2023 aud
p. 392, No. 2129 and Vullers, s. v.
namaJe 1351a.
CHAPTER XXIV. 321
get there. TardT Beg Khfo did not consent to this, and the Mirzds
plotted to seize him so that they might get hold of the whole of the
treasure, and establish the sovereignty in the name of M. 'Askari. If
they defeated Sult§n Bahadur so much the better, but if not, as
his Majesty Jahanbnni liked the Malwg climate, and the territory
of Agra, the capital, was undefended, they would. go there. Tardi
Bog Khan came down from the fort and was going to wait upon the
Mirzas when he got wind of this plot. He hastened back to the fort
and sent word to the Mirzfts that it was not fitting for them to remain
there. They sent back a message that they were leaving, but asked
him to come that they might discuss sundry matters with him
and bid him farewell. He knew their design and returned a suitable
answer, and next morning opened fire on them. The Mlrz&s went off
with evil intentions and proceeded by Ghat Karji ^ towards Agra.
So long as the victorious (?) army was in the neighbourhood of
Campanir the Sull;an did not cross the Mahindri which is 15 kOs from
Campanir. But when news came that the Mirzas had retreated and
gone off towards Agra with evil designs, the Sulj^an crossed the river
and came to attack Cimpanir. Tardi Beg Kh§n, in spite of the
strength of the fort, and the store of preparations there abandoned
the fort and took the road of safety. He reached MandQ and bad the
honour of paying his respects. He made known to his Majesty the
Mirzas' evil intentions and his Majesty on being apprized thereof
hastened by way of Cltor so that the Mirzas might not get to Agra
before him. By good fortune he came up with them on the way, near
Cltor. The helpless Mirz§s submitted to his Majesty and he out of
innate kindness and clemency did not regard their offences and made
universal forgiveness, the intercessor for their faults. He made
liberality to supplement forgiveness and distinguished them by
princely gifts.
One of the evils of the time which were the cause* of his
Majesty's returning from this country to Agra was that Muhammad
Sul^n Mirza and his son Ulugh Mirza, who had deviated from the
^ I havo not found this place.
* Khafi Khan, Bib. Ind. I, 80, and
Ferigjita give the real reaHon of the
disastrous change in Humayan's
41
affairs, vis., that he had been living
at MandQ or Shadiabad (abode of
joy) as it was called, and had been
enslaved by opium.
322
akbarnIka.
highw^ay of obedience and become rebellious^ as has been alrEji'
mentioned; emerged at this tirae^ owing to their constitational wor*
lessness, from the comer of contempt and raised the head of molt-v-
tion. Thus did those who had been appointed to blind him reeeivr^ _
146 lesson.^ They now attacked pargana Bilgram' and then proceede*i '■
Qanauj. The sons of Khusrau Kokaltash^^ wlio were there ae'.r-,
quarter and yielded up Qanauj to them. M. Hindal who waa in Ai^'
went forth to quell this disturbance^ and the two armies met afrr*
he had crossed the Ganges at Bilgram. A battle ensued^ and as :sc
vogue of rebels and strife mongers is like a grass-fire the flames we^f
extinguished in a moment by the blowing of Fortune's gale. Tu
north* wind of victory blew and the victorious army parsued v.1
came to Oudh.^ There Uluo^ Beg M. and his sons had gathered ai
army and again offered battle. Meanwhile the news came of the
arrival of the victorious army from Gujrat to Agra. The w^retcheJ
enemy again fought and were again defeated. Mirzft Hindal retaro*
ed victorious and kissed the sublime threshold. When the grai#i
army of his Majesty JahanbanT arrived at Agra Bhupal Rai, governor
of Bljagada (in Nimar), finding the fort of Mandu undefended boldl*
entered it^ and Qadir Sl^ah returned to Mnndu, and also Mirin
Muhammad FaruqT came there from Barhanpur. Sultan Bahadar
after staying about two weeks in Campamr returned to Diu. Whea
his Majesty Jahanbani and the invincible fortune of his family ha/J
turned away from Bahadur with glories of power and majesty^ an event *
which he thought to be to his advantage became the cause of his^
ruin. For after being routed by the victorious army, and after
1 At p. 124 of text A.F. says thi^t
M. Sultan was blinded, but here he
seems to imply that the operation
was not effectual. See Erskinell,
14. M. Sultan is a different person
from M. Zaman though both were
grandsons of Sultan Hasan of Herat.
M. Sultan was a daughter's son,
Blochmann, 462.
> In Hardoi, a district of Oudh,
Jarrett 173, 178 and 145 and I. G.
II. 455.
» Babar'8 Mem. 363 and 364.
* It appears from Jauhar, Stewart
8, that A.F. is here referring to
the fact that a North- Wester blovrini;
in the face of the rebels was the
cause of their discomfiture. See
also Erskine II, 90.
* Qr. the town of Ayodhya.
* Apparently the meaning is that
HumajQu's departure which Bahadur
might think an advantage eventu-
ally turned out to be his destruction
by leading to his death at the hands
of the Portuguese.
CBAPTKB XXIV.
328
beholding the impact of the majestic troops he sent persons with
presents to the PeringhT Viceroy * who was the Warden of the Ports,
and invited him to come to him. At the time when M. 'Askarl went
off from Gujrat and the Sultan had come to Din, the Viceroy arrived
there by sea with ships and soldiers. When he learned the state of
affairs he grew apprehensive^ lest now that the Salj^n was independent
of his help he would act perfidiously after an interview. He therefore
feigned illness and sent messengers to the Sultan to say that he had
come in compliance with his request and would wait upon him as soon
as he was better. The Sultan left the highway of caution and on 3
Bamazan 943 (13th February^ 1537)^ at the close of the day^ went by boat
to inquire after the Viceroy's health. As soon as he arrived he saw that
the illness was feigned^ and reporting that he had come he immediately
proceeded to return. The Feringhis thought that " when such a
prey has come into our grasp it will be well if we get some harbours
out of him.'^ The Viceroy intercepted him and requested him to stay
till some presents should be brought before him. The Sult;an said
'^ send them afterwards/' and saying this he hastily went towards his
own vessel. The Feringhi Qazi' stopped him and bade him wait
and the Sulj^an impatiently drew his sword and clove him to the
waist. He then jumped from their vessel on to his own. The
Portuguese boats which were round about closed in upon her and st 146
fight began. The Suljtan and Bumi Khan ^ flung themselves into the
sea. A Feringhi acquaintance of Rumi Khftn drew him out, but the
Sultan was drowned/ and his attendants also perished. The chrono-
I C£)i^ representing the Portuguese
YiBerei. His name was Nuno da
Cuiiha.
* Apparently Manuel de Sousa,
Governor of Din. Qazi seems used
here for Magistrate or Governor.
* This Rami Kh^u was himself
an European, which may account
for his being saved by a Portuguese.
Barros says he was the son of an
Albanian father and an Italian
mother and was born at Brindisi,
and first came to the east on the
fleet of the corsair Sulaiman in
1516 (Conti says his birthplace
was Otranto). He built the fort of
Surat, apparently in 947 and not
in 930, as stated by Anquetil du
Perron. See Blochmann, 354. The
Portuguese called him Khwaja
Safar and Safar Aghft* He was
killed at the siege of Diu in 1546.
* The accounts of Bahadur's death
are very conflicting, and it is diflicult
to decide how he came by his death.
My friend Mr. Whiteway has refer-
824
akbarnAka.
gram is Faringiydn'i'Bahddur'kMsA ' (943=1531). And some ased c<^
say that he (Bahfidur) came to the surface and reached the shore in
safety. And subsequently there were reports in Gujrdt and the Oeccac
of his having been seen by people. For instance, on one oceaeion ^
person appeared in the Deccan whom the Nizamn-1-Mulk acknowlede*
ed, and played Caugdn (polo) with. A crowd gathered round hiw,
and the NizSm perceiving this resolved to put hini to death. On that
same night he disappeared from his tent, and people concladed that
the Nizftm had destroyed him. One day Mir Abu Turab* who is one
of the GujrSt grandees, related that MuUa Qntbu-d-dm of Shiraz,
who was SuUnn Bahadur's preceptor, was at that time in the I>eccan
and that he took an oath that the man was certainly Sultdn Bahadur,
and that he had spoken to him of certain matters only known to
themselves, and had received intelligent replies. It cannot be said
that in the wide kingdom of God's power such things are impossible.
In fine, when Sultan Bahadur had thus disappeared in the sea.
and his officers were sitting in the dust (i.e., were in mournin>r>*
red me to a long and interesting
account by Correa. Naturally this
man pnts the blame on Bahadur.
It would be more satisfactory if
we could get the official report on
the occurrence which must surely
be somewhere in the Portuguese
archives. No doubt the responsibi-
lity of explaining Bahadur's death
rests on the Portuguese for he was
their guest or at least visitor, and
was killed among their ships. There
is a long account of the affair
in the Mirat-i-SikandarT, p. 28 et
seq. See also Bayley's Gujrat.
There is this to be said for the
Mufiammadan chroniclers that they
do not represent Bahadur as guilt-
less in the matter. They represent
him as trying to outwit the Portu-
guese and anxious to get the viceroy
into his power. They are therefore
niore honest than the Portuguese
who try to make out that Bahidnr
went on board to kill the viceror
and that the Portuguese were alto-
gether blameless. Probably th**
truth is that Bahadur went on bourti
in order to induce the viceroy to
return with him, that the vicerov
on the other hand wanted to detain
him, and that then a scuffle aroM*
in which Bahadur was slain. It i.«
curious that the Mirat-i-Sikandari
does not mention Safar Agti& iu faix
list of Bahadur's companions, aiui
that he says they all likewise
perished.
* " Feringis, slayers of Bahadur **
(or "of heroes"). A more poetical
chronogram was devised by IlLhtiya**
Kh^n, viz., Sultdnu-l'har — ShtJitiitt-
Ubahr: "Monarch ashore, Mart\r
asea." This also makes 943.
■ Blochmann, 50G.
OBArTER XXIV.
825
Muhammacl Zaman Mirza put on bine clothes as monming for the
Sultan, and by hypocritical means got a portion of the treasures of
Oiijrat into his possession, while another portion fell into the hands
of the Peringhls, and some was plundered. He also called himself
the son * of Suljan Bahadur's mother, and sometimes demanded from
the Peringhls satisfaction for the murder, and sometimes secretly sent
them large sums of money in order that they might use their in-
fluence in having him acknowledged as sovereign (lit. recite the
Khutba in his name). So that for some days they read the Khutba
in his name in the Safa* Mosque. And he for some time went about
as an adventurer till at last 'Imadu-1-mnlk brought an army against
him and defeated him. From thence he being helpless and ashamed
cast a glance of hope, towards kissing the threshold of his Majesty
JahanbdnT, as will be hereafter related in its proper place. But leaving
such matters, to speak of which is to indulge in amplifications and
rhetoric, I proceed to my proper subject.
When his Majesty JahSnbanT Jannat-ashiyani arrived at the
capital the audacious spirits of that neighbourhood who had raised
the head of refractoriness, and extended the neck of dispute came
into subjection and obedience, and made tribute the material of their 147
own peace and safety. The dominions became adorned with repose
and steadfastness.
i See Mirat-i-Sikandari 293.
* 1 do not know where this is. The
Mirat-i-Sikandari lith. ed., p. 293, says
that M. Zaman was near Uuah which
18 3 kos from Diu, and that he there
set himself up as Saltan. Unah is
referred to in Jarrett II, 244 and
247 and 258. See also I. G. art.
Una. The Mirat says *Imadu-l-
mulk defeated M. Zaraan-at-Zamar in
Surat (Kdthidwdr) near Unah.
Probably the mosque in question is
in Diu for Mr. Whiteway tells me
that the Portuguese authorities say
that the ^{luiha was read for a time
in M. Zaman's name in Diu.
326 akbartiAmi.
CHAPTER XXV.
March of His Majbbtt JahanbAn! Jannat-asbitAn! to bubduv
Bengal; his conqokst of that countbt and bbtukm
TO the Capital^ and what happened in
THE meanwhile.
When the world-adoming mind had finished the affairs of tho<e
regions, (i.e., Agra and the territories referred to at end of last chap-
ter) his princely genius addressed itself to the arrangements for as
expedition to Gujrat, so that he might again turn the reins of hi^
intent towards that province and might, contrary to former dis-
positions, make over its management to men whose behaviour should
show steadiness in administration, and whose proceedings should not
be characterised by mutability and confusion. He purposed th;it
when his mind was at ease with regard to the settlement of the
province, he would return to the capital. Meanwhile news came
of the emergence of Sher Khan and of his commotions in the
eastern provinces. Hence the design of subduing Bengal^ which
had entered his Majesty's heart before the affairs of 6ujr&t and had
been put off on account of the latter now revived, and orders were
issued to make preparations for an expedition to Bengal. It was
decided that gl^er Kh§n should be put down and the territories of
Bengal subdued.
Account of flafiR KbAn.^
This Sher Khan belonged to the AfgJ^an tribe of Sur. His old
name was Farld, and he was the son of Hasan, the son of Ibrahim
Slierakhail. Ibrfihim was a horse-dealer, nor had he any distinction
aiuong the crowd of tradesmen. His native country was the village
I A. F*8. account 18 inferior to
Nij5amu-d-d!n'8 (copied by Firiihtft)
and to Kh^^ Khan'a. See also Dorii's
History of the Afgha^iUi P* 80 et seg,
and Garvin do Ta8sy*8 translation oi
the Chronicle of Sh^r Shih,
CHAPTRR XZV.
327
of Si^amla < in the territory of NdrnuL* His son Hasan developed
some nobleness ' and from trading took to soldiering. For a long
time he was in the service of BaTinal, the grandfather of Balsftl
Darbarl,* who is at present honoured by being in the service of hia
Majesty the gl^ahinshah. From there he went to Caund ^ in the
territory of Sahasram and became a servant of Nafir l^§n Luhini who
was an officer of Sikandar Lodi. By service and ability he sur-
passed his follows, and when NasTr Khan died, he entered the service
of his brother Daulat !^Sn. After that he was enrolled among the
followers of Baban who was one of the grandees of Sultan Sikandar
LodT, and achieved a certain amount of distinction. Many things 148
were accomplished by his management. His son Farid pained his
own father by his arrogance and evil disposition, and separated from
him. For a time he was in the service of T^j KhSn LodT and for
a while he was in Oudh in the service of Qasim Husain Uzbak.
For a long time he was servant of Sultan Junaid Barlas.^ One
day Snlt^an Junaid Barlas had taken occasion to introduce him and
two other Afghans who were in his service to his Majesty Glti-sitfini
Firdaus-makanT. As soon as the farseeing glance of his Majesty
fell upon him he remarked *' Suit to Barlas, the eyes of this Afghan,
(pointing to Fand) indicate turbulence and strife-mongering, he
ought to be confined." He received the other two favourably.
Farid got apprehensive on seeing his Majesty Giti-sitini^s look,
and fled before Sultan (Junaid) could make him over to his men.
Meanwhile his father died and his property fell into his hands. In
the territory of Sahasrfira, and in the jungles of Caund, which is
a pargana of Bohtas, he began to give trouble by practising theft,'
I Or Simla, according to some. A
pencil note to Chalmers' MS. transla-
tion has Shanily 55 miles N. of Dihli.
> In the district of Agra. J^irrett,
I [, 193.
> Ba qadr raiJidi paidd harda*
♦ Blochmann, 419.
* The text has JQna. Caund or
Cand is correct. See Beames J.A.8.B.
for 1895, p. 81. It was in Sarkar
Kohtas.
* He was governor of Kara MSnik-
par (in Allahabad) under Babar and
was younger brother of Babar s Vizier
Ni^Srau-d-dTn. Dom I.e. 92. He
died in 94^, (1536-37). See Firishta.
1 These charges may be exaggera^
ted, but they are corroborated by
ShSr SbSh's alleged confession to
Malla ShKn, Elliot IV, 393n.
828
akbaunIma.
robbeiy and mnrder. In a short space of time He hy craft &r. '
unrighteousness surpassed the rebels of the age. Accordini^ly Saltxm
Bahndur of Gujrat sent him a subsidy by the hands of merch&Dt-
and summoned him to his side. Farid made the money into capital fj-
sedition, and sent excuses for not going. He occupied Himself i-
usurpations, attacks nnd in plundering towns and villages. Id »
short time many rascals and vagabonds gathered round hiin. Meio:'
Tvhile the governor * of Bihar who was one of the Luh.aaT noblt^*
departed this life^ and there was no one left to take up the thre^i
of his duties. Sher Oidn and his vagabonds made a raid and ^.'i
hold of much property. Then he returned to his own place, *nii
suddenly attacked Ulugh Mlrzi, who was near Sirwa (Siru). By crafi
he got the better of him. From there he turned aud attacked Benares,
and when he had acquired troops and property he went to Patna au<I
took possession of that country. He fought a battle at Sorajgarh*
which is the boundary of the territories of the ruler of Beugai,
and won a victory. That country also came into his hands. For a
year he carried on war against NuQrat gtah,* the ruler of Bengal,
and for a long while he besieged Gaur.*
One remarkable circumstance was that S^er Khan came to hear
of an eminent astrologer in the service of the Eaja of Orissst. As
he had vain and rebellious thoughts he sent for this astrologer to get
information about his success. The Rajft would not let him go, but
the astrologer wrote to ^er Khan that he would not prevail over
Bengal till the lapse of a year, and that he would prevail on a par-
ticular day> on which the Ganges would be fordable for an hoar.
149 By fate, what was written came to pass.'
I This is Sultftn Muhammad, son of
Paryi La^'^nl. Stewart's Bengal 131.
Khttf^ Kh*" <-'«^l^« 1**"* Bahadur Khan
LntatiT, Bib. Ind. cd. 1. 89. In Dorn'a
History and in Stewart ho is called
• In Monghyr and at the oast end
of that diHtriot. But apparently this
in li Nlip of tlio autlior for Till&garhl
in IIhi Hoiithal rurKauaa. Sco
Jurn«lt 11, Ihi and nuto.
B Text, noflh but this is wroiiir.
See Jarrett II, \47n. and Riyd»u-a*
9aldtXn, Bib. Ind. text 139.
* The text has Gorakhpar, but a
note says that many M8S. ha\ o
Gaur. The context and history shovr
that Gaur is right. See Stewiirt's
Bengal, 120. Gaur capitulated in
1537 to Sh^r Shah's son.
^ See Erskine*H note on this pn*.
dicion II, 135». Apparently the pre*
OHAFTBB XXV.
829
Verse*
1 heard from a sage that wisdom is plentif al|
But that it ia scattered about among mankind.
During the time that the royal standards were engaged in con-
quering Mftlwft and Gujrit^ g^er IS^ka seized his opportunity and
made great progress. The above is a sketch of the beginning of his
career. The remainder of his story^ the last of his actions, and his
wretched end will be narrated in a parenthesis of the account of
Lis Majesty JahanbanT, so that the authors of strife and contention
may take warning therefrom.^
In fine, as the idea of an expedition to the eastern provinces
had become fixed in the mind of his Majesty Jahanb&ni, Mir Faqr
'All, who had been one of the great officers of his Majesty Flrdaus-
makani Giti-sitanT was appointed to the charge of Dihll while
Agra was entrusted to Mir Muhammad BakhshT, who was one of the
trusted servants of the State. Yidgfir Na^ir Mirza, his Majesty's
cousin, was sent to Kalpi which was his jdlglr in order to manage
that quarter. Nuru-d-din Muhammad Mirza ■ who was married to
his Majesty's sister Gulrang Begam and was the progenitor of
Salima Sulj^n Begam, was appointed to the charge of Qanauj. His
Majesty having in this manner arranged the officers of his kingdom
went ofE to the eastward by boat, along with his chaste and veiled
diction must refer to something that
occurred at the siege of Graur, which
was situated on an old channel of
the Gauges, for we do not hear that
the real Granges became fordable on
the days of Causa and Qanauj.
I A.P's moralising is rather mis-
placed. Was Sher Khan's death
when engaged in a holy war and in
the hour of victory, as pitiable as
the slip on a stair which ended
HamayUn's days P
s The MaMXT-i'Tahiml (MS. A. S.B.
194a) says that Kilru-d-dTn was the
son of Mirza 'Ala'u-d-daula who was
related to Shwaja Qasan 'Attar who
again was son of Ehwaja 'Ala'u-d-
42
din who was the first Khalifa of the
Naqghbandl order. The Gulrang
BSgam whom NQru*d-dfn married
was Humaydn's half-sister, being a
daughter of Dildar Begam and full-
sister of Hindal and Gulbadan
Begam. Her daughter Salima was
first married to Bair&m and after-
wards to Akbar. Bairam received
Salima in marriage as a reward for
his helping Humaynn to conquer
India, and also perhaps because they
were related. Sallma's great-grand-
mother, Paeha Begam being a
daughter of Bair&m's ancestor 'AH
Shnkr who belonged to the Turko-
mans of the Blaok Sheep.
880
akbabnIma.
cotiBorts. MTrzfi 'Askarl and Mirzi Hindftl aocompanied him, wL
among the officers were IbrihTm Beg Cabuq,^ Jahan^r Qali Bl:
Khnsrau Beg Kdkaltash, Tardi Beg Khan, Que Beg.s Ta.rdi Beg
Etavva, Bairam !^§n, Qasim Qusain Ki^ftn Uzbak, Bucaka Be^, ZiU-
Beg, Dost Beg, Beg Mirak, Haji Mahammad (son of) Baba Qo^'^p
Ya'qub Beg, Nihal Beg, Bdsj^an Beg, Mugful Beg and a large niimK'*
of other distinguished men. The army proceeded by land anJ
by water whilst his Majesty, sometimes sitting in a boat and son:^
times riding on horse-back, deliberated on the affairs of state a>.
proceeded towards the fort of Canar where was S^er Khan. Wlifi
the army drew nigh to Cunar, M. Muhammad Zaman came fn^r;
Gujrfit with the dust of confusion on his forehead and the drop« 'V
shame on his cheek, and had the happiness to be permitted to ki>«
the lofty threshold. The brief account of this occurrence ia as fc>
160 lows. His Majesty's dear sister Ma^^uma Sulj^an Begam,* the Mlrsi •
wife, had in Agra petitioned about the Mirza's guilt and had i^
ceived an order of reconciliation. His Majesty from his innate
goodness, drew the line of forgiveness over his offences and directed
that he should be sent for. When the Mlrzi arrived near the ^rand
army, a number of high officers were sent to meet him, and mrhen he
was a day's journey off, M. 'Askarl and M. HindSl went oat iu
accordance with the lofty commands and embraced him. M. 'Askarl
saluting him by raising his hand up to his breast, while M. Hindal
saluted ^ by putting his hand on his head. They brought the Mlrzi
with respect to the camp and that day the Mlrza, in accordance with
the king's command, was conveyed to his own tent. Next day he
was brought to the lofty pavilion and. having done homage, was
treated with royal favours. Twice was he exalted in one assemblage
by a special kbil^at^ a belt, a sword and a horse. Bravo I At the
1 Blochmann 332, who writes
Jabaq. Probably edhuk 'celer,' is
the correct reading. Perhaps he is
the Ibrahim BSgcik of the Tar. Badk.
Elias and Ross, 470, and described
there as father of Jahinglr Qull
> Blochmann 455, Bfibar 95 and 363.
* Quahqa is a Turkish word meaning
the star on a horao'a forehead. B&ba
Qufihqa was a servant of B&bar, 364.
* Half-sister of HamayQn, being
the daughter of Ma'^ama, the
daughter of Saltan Ai^mad and who
married her cousin B&bar. Babar 208.
» See Blochmann 158 for A.F.'s
account of the taalim, 'Askarl being
the elder brother did not lalataao
humbly as HindiL
I
CHAPTBB xxr. 831
Ifate of God's electa bIds are requited (liL bought) by beuefits, and
'wickednesses are reckoned as virtues. There is such plenty in the
Btore-house of divine grace that His peculiar mercies are co-ordinate
vritb offenders ; in proportion as they increase their crimes and sins
do they obtain increase of grace and forgiveness. This attribute
is tlie more appropriate to princes in that they are the shadows of
6od^ BO that by passing over ofiEences no harm is done to the breadth
of their mercy and the amplitude of their power ; and the wretch
who is ashamed of his evil deeds, obtains an order of release from
the pit of torture. In short his Majesty Jahfinbani Jannat AshySnij
in spite of rebellion so great that (even) to pardon it were improper,
became an expounder ot the Divine ethics and returned good for
evil. God be praised I His Majesty, the ^ahins^ah of the Age,
( Akbar) hath these noble qualities and weighty ethics ; they are part
of his nature and of the essence of his holy soul,^and in the meting
out of punishment he practises a consideration and hesitation such
as no other king has been adorned with from the cycle of Adam
until now. In this book a few instances will be given out of many.
May God Almighty increase daily this family and may He, in reward
of this generous nature bestow plenteous blessings on his Majesty's
life and dominion 1
In short when g^er Khan was apprized of the uprearing of the
victorious standards, he left his son Quj^b Khtn and many others in
Cuu&r, and after strengthening the fort, departed to Bengal. He
conquered that country in war and obtained much booty. When
the world-conquering army of his Majesty JahSnbinl Jannat-ashi- 161
yam encamped near Cunar, he applied himself to the taking of
the fortress. Hum! Khan who was the paragon of the age for over-
coming grand forts and sky-high castles, and who had left Su].tan
Bahadar after the victory of Mandasor, and been enrolled as one
of his Majesty's servants, and exalted by the office of Mir Ata§k
(Director of Ordnance) constructed a covered way (sdhat) upon
boats and arranged such a roof (sati^a) with strong partitions (?) on
the top of a platform of planks that the ingenious and skilful bit
the finger of astonishment in admiration of the workmanship.^ And
I See Ni{;aina-d-din's account,
Elliot y, 200. It is more detailed
and more intelligible than A.F.'8. Ap-
parently Bam! ^an built a wooden
tower so lofty that when placed on
boats and conyejed across the river
83i
akbarhIha.
he carried such'mines under the walls that when they ifn
Time and the Terrene {zamin u zamdn) were shaken. Qajtb K3ur
fled^ and the remainder of the garrison asked for quarter uiil crli-
out. The fort fell into the possession of the king's servajits. !-•
for those admitted to quarter, they were about 2,000 in namb^
though his Majesty JahanbanT had ratified Kumi i^hsn's pronii-c
and had pardoned ( f ) them, yet Mu'ayyid Beg Diildai,' wlio ^iras 03=
of the confidential officers, added to the order that their hand*
should be cut off, and represented that this was the king's comiiian<]
such was the usurpation* of authority that he displayed ! Hf»
Majesty Jahftnbfini censured him for this. Bum! I^an l^ceived rojsi
favours, and his influence and renown were increased. In retura
for his services the fort was made over to him, but in a few dzp
he became by destiny an object of envy to the world and pesse^l
away, poisoned.
When his mind was free of this affair, the expedition to Bengal
J)resented itself before him. Nai?!b Stfth,^ the ruler of Bengal, came
io the foot of the hill, it enabled the
assailants to get to the wall under
cover. See also Janhar, Stewart 10,
and Tiefenthaler's plate I, 450,
No. XXIX which shows a wall
coming down to the water's edge.
1 Dom's History of the Afghans,
p. 112, calls him the son of Sul-
tftn Mal^mad, and the Chronicle of
gj^Sr Sh&b says the same thing but
adds the epithet Daldai. Garcin de
Tassy, p. 84. Duldai is a division of
the BarlSs tribe. Blochmann 388n.
Niyamu-d-dln says that only the
artillerymen had their hands cut off,
and that this was done by Humayfln's
orders. It is impossible that 2,000
men- could have their hands cut off
without Humiyfln's becoming ac-
quainted with the fact while the
brutality was going on. Jauhar,
(Stewart 10), who is perhaps the
most to be trusted, as he was with
HumiyQn at the tim«, says that
BSmT Khan caused the hands of tk*
artillerymen to be cut off, and tha(
HumayQn was very angry with him
on this account. The same anthorit?
says that Bumi BIhSn's float ire
battery, &c., did little execution.
Bayazld 216. tells us that Mn'ayjid
died in Kabul shortly after the first
taking of it, to the unixersal joy of
the army, who regarded him as a
Satan and as the cause of the loss
of India, &o.
s I am not sure Of the meaning
but think that iahakhtim is used in
the sense of fancied or slf-assumed
authority. B. M. MS. has a ki at
the end of the words which perhaps
is an improvement, the meaning
then being that M. BSg so far
usurped authority that HumayOn
had to rebuke him.
ft Naslb is apparently intended
for Nu^rat, but both names appear
%b be wrong. Nu^at died in 943
CHAPTRB ZXT.
888
vrounded to the world-protecting Conrti and implored help against
aKer Kb&n. This was an additional reason for conquering Bengal^
and another call to him to proceed there. His Majesty comforted
Yiiux by his princely sympathy^ and distingaished him by royal
favours. As the expedition had now been determined upon^ Jaun-
piir and its territory was made over to Mir Hindu Beg who was one
of the great officers, while Gunar was given to Mirak Beg. Pre^
parations having been made, the army proceeded by land and water.
When Patna became the camping ground, the loyal servants of the
Court represented that the rainy season had arrived, and that if
liis Majesty delayed the Bengal expedition until this season had
passed over, this would be consonant with the rules of conquest,
sinoe the passage of cavalry into Bengal at this season was very
difficult, and would be productive of destruction to the soldiers.
The ruler of Bengal looked to his own interests and represented that
S^er ^&n had not yet confirmed himself in Bengal, and that to
march speedily against him would be a means of extirpating him 162
with ease. His Majesty out of consideration for this oppressed one,
and from the plausibility of his statements, gave orders for the
advance. In Bhagalpur he divided the army, sending M. Hindil
across the river with 5000 or 6000 men to march along its banks on
that side. When the army had encamped at Monghyr, news came
that Jalal Oian, the son of gi^er ^&n, who after his father^s death
took the name of Sallm ^an,L with Khawa^? K h anj Barmazid,'
Sarmast O^an,^ Haibat K^an Niyazi,* and Bahar Khan ^ with about
15,000 men had come to Grarhl which is, as it were, the gate of
Bengal, and that having strengthened it they were meditating strife
and sedition.
A.H., or earlier, and the King of
Bengal who fled, wounded, to Hu-
mayan, was Ma^mAd or Saltan
Ma^mild g^ah, another of the 18
sons of the famous ^nsain Shah.
No Naslb appears in the list of
kings of Bengal, but probably there
was such a name for there is a
quarter of the town of ^urflhida-
bad called Naf ibpftr.
1 Elsewhere A. F. calls him Islam
Shan.
• BarmazTd Goor, Dom, 128.
• An Afghan tribe, Jarrett II. 403.
• This according to Dom, 93, was
a title given by gher Khan to ^abib
E^an Kakar.
' Or Pahar.
834
AXBARVlVA.
The account of this affair is ad follows: When Sier K
heard of the approach of the imperial army he coald not r*'
himself to fight but went off hy way of Jhirkhand,^ so tbat wb?r
grand army came into Bengal^ he might go to Bihfir and sr.:
commotion in that province^ and also that he might place the sp: :
Bengal in safety. He left Jal&l l^&n and a large body of men i
Garlil and arranged that when the conquering army approached :
he himself had got to Sl^erpur^* they should make haste to join h
and should avoid fighting. His Majesty deputed from Shagv.'
Ibrftlum Beg C&buq, Jah&ng!r Qui! Beg^ Bairfim Beg^ Nahil K:
Roshan Beg, Gurg 'All Beg, Bacaka Bahadur^ and a largB L:
consisting of about 5000 or 6000 men. When the imperial army arriT.
in the neighbourhood of Gafhl, Jal&I Khan departed from his fatht-
instructions, got together his army and attacked the <»kmp. P.
men of it had not put themselves in order for fighting^ ao as :
combat properly. They were not properly drawn up, and the enenj
was numerous. Nor were the former ready for battle. Bairi^
Ktftn turned several times and attacked the enemy, and dispers^J
them. He made gallant efforts but from want of management ht
was not properly supported, and things did not go satisfactoriiT.
'All O&n MahftwanT,* Haidar Bakhs^i and several other ofiicerr
attained the glory of martyrdom. When this news came to tbt
hearing of his Majesty, he rapidly proceeded to the spot. On the '
way the sea-adorning boat which was his special barge, was snnk at
Colgong. When the royal army came near the black-fated Afghans,
the wretches fled. MirzA Hindftl, who had been appointed to Tirhnt
163 and Purniyfi was, at his own request, permitted to depart to his new
i JhSrkband is sometimeu identi-
fied with ChatiaNagpar. It also
represents the jungle mahaU of
MidnapSr. It seems to me not im-
probable that the name here is a
mistake for Bharkflndi» in BlrbhUm.
See Beames's Notes on Akbar's 5ar-
kdr$ J., R. A. S., January, 1896. p. 97
and Jarrett II, 139. Bharkanda was
inaarikar.BhArlffibSd. Dorn p. 107,
speaks of Qh^r Sh^'a retreat-
ing to the mountains of Bercund,
and Garcin de Tassy's ChroniciV
of ShSr Sh&h {76) is to the same
effect. If the gh^rpftr mentioned
later be Qh^Erpur AtaT, BharkOnda i>
more likely to be right than Jhir-
khand.
* There are several Sh^rpttrs, hot
Sl^Srpar Atil is probably the one
meant. Blochmann 341, Jacrett II,
140, and text Ain I, 407.
• Possibly the name is Mahiwatl.
CHAPTBR XZY. 835
ef , BO tliat he should come from thence with a proper equipment to
(eiig^a.1. His Majesty Jah&nb§ni proceeded from there^ march hj
aarcli^ to Bengal^ and bj the Divine aid conquered it in 945.^
^er !Sb.&n and the other Afghans having taken the choicest treasures
Df Bengal* went off by Jharkhand towards Boht&s^ and got possession
of it by means of stratagem,
8s£b Edam's taking of Fort Rohtas.
The short account of this is as follows : When S^er ^an
arrived in the neighbourhood of Bohtas^ which is a very strong fortj
he sent messengers to Raja Cintaman^^ a brahman, the owner of the
f ort^ reminding him of past favours^ and after making a foundation
of friendship^ he represented to him that he was in a difficulty^ and
begged him to treat him with humanity and to receive his family and
dependants into the fort, and thus make him (gher lOian) pledged
to be his benefactor. By a hundred flatteries and deceptions the
simple-minded Raja was persuaded by the tricks of that juggler. He^
a stranger to friendship's realm, prepared six hundred litters, and
placed in each two armed youths, while maidservants were placed
on every side of the litters. By this stratagem * he introduced his
soldiers and took the fort. Having placed his family and soldiers
there, he extended the arm of sedition and blocked the road to
Bengal.
History of HumayGn (besumbd).
His Majesty JahinbanT found the climate of Bengal agreeable
and sat down to enjoy himself. The army finding a plentiful country
jgathered the materials of insouciance. At this time too M. Hinddl
was led by evil companions and authors o^ strife to entertain
wicked designs, and went off in the height of the rains and with-
out permission, towards Agra. Though admonitory mandates were
1 30th May, 1538. to 18th May, 1 539.
Apparently Gaur was taken during
the rains and probably in June, 1538.
s Bangala. Probably here and else-
where Gaur, and not the province, is
meant.
& KiKamn-d-dfn and Qi&fi Kh&n
call him Ear Kisban. Dorn, 93,
speaks of the BajS of Bohtas'
having a brahmcun named Chnra-
man who had much influence with
him and who was won over by Sher
B[han.
♦ According to Dom, 110, the
story of the litters is false.
834
AXBARKlVA.
The acconnt of thia affair is ad follows: When Sb^^* £
heard of the approach of the imperial army he coald not ^^ ~
himself to fight bat went off hy way of Jharkhand,^ so tliat whec
grand army came into Bengali he might go to Bihfir and slv
commotion in that pro vince^ and also that he might place the Bpc*v
Bengal in safety. He left Jalil ^an and a large body of men c.
Garhi and arranged that when the conqnering army approached »
he himself had got to Slierpuri* they should make haste to join t
and should avoid fighting. His Majesty deputed from BhagB/
Ibrahim Beg Cabuq, Jahangir Quli Beg, Bairfim Beg^ Nahal K.
Rdshan Beg, Gurg 'All Beg, Bacaka Bahadur, and a lar^ f -
consisting of about 5000 or 6000 men. When the imperial army arrn
in the neighbourhood of Garhl, Jalal Khftn departed from hia fatb*
instructions, got together his army and attacked the camp. T.
men of it had not put themselves in order for fighting^ so ae '
combat properly. They were not properly drawn up, and the ener j
was numerous. Nor were the former ready for battle. Bains
Khan turned several times and attacked the enemy, and disperk i
them. He made gallant efforts but from want of management b.
was not properly supported, and things did not go satisfactorily.
'All Khan Mahfiwan!,^ Haidar Bakhs^i and several other officers
attained the glory of martyrdom. When this news came to ih-:
hearing of his Majesty, he rapidly proceeded to the spot. On tL:
way the sea-adorning boat which was his special barge, was sunk at
Colgong. When the royal army came near the black-fated Afghans,
the wretches fled. Mirz& Hindftl, who had been appointed to Tirhot
153 and PurnTyft was, at his own request, permitted to depart to his new
^
I JhSrkbaud is BometimeB identi-
fied with Ghatia NagpcLr. It also
represents the jungle mahals of
MidnapQr. It seems to me not im*
probable that the name here is a
mistake for Bharkandi» in BlrbhUm.
See Beames's Notes on Akbar's Sar*
JcdrB J., R. A. S., January, 1896, p. 97
and Jarrett II, 139. Bharkanda was
inforJkdr.QharlfftbSd. Dorn p. 107,
speaks of QhSr Shin's retreat-
ing to the mountains of Beround,
and Garcin de Tassy's Chronicle
of ShSr Sh^ (7^) is to the same
effect. If the ShSrpilr mentioned
later be Sh^rpQr Ataf, Bharkanda i^
more likely to be right than Jhir-
khand.
* There are several Shirp&rs, but
gh^iT^^ ^t^^ ^B probably the one
meant. Blochmann 341, Jacrett II,
140, and text Ain I, 407.
s Possibly the name is Mahiwati.
CHAPTBR XXY.
835
^f , BO til at he should come from thence with a proper equipment to
en^^l* His Majesty Jah&nbani proceeded from there, march by
larcb, to Bengal, and by the Divine aid conquered it in 945.^
iher Khan and the other Afgh&ns having taken the choicest treasures
»f Bengal^ went off by Jharkhand towards Bohtfts, and got possession
>£ it by means of stratagem.
85EB SslN^S TAKING OF FOBT ROHTAS.
The short account of this is as follows : When g^er ^an
arrived in the neighbourhood of Bohtas^ which is a very strong fort^
he sent messengers to Raja Cintaman^^ a brahman, the owner of the
f ort^ reminding him of past favours^ and after making a foundation
of friendship^ he represented to him that he was in a difficulty^ and
begged him to treat him with humanity and to receive his family and
dependants into the fort^ and thus make him (S^er !^an) pledged
to be his benefactor. By a hundred flatteries and deceptions the
simple-minded Raja was persuaded by the tricks of that juggler. He^
a stranger to friendship's realm, prepared six hundred litters, and
placed in each two armed youths, while maidservants were placed
on every side of the litters. By this stratagem * he introduced his
soldiers and took the fort. Having placed his family and soldiers
there, he extended the arm of sedition and blocked the road to
Bengal.
HiSTOBY OF HCMAY^ (BESUMBD).
His Majesty JahSnbani found the climate of Bengal agreeable
and sat down to enjoy himself. The army finding a plentiful country
jgathered the materials of insouciance. At this time too M. HindSl
was led by evil companions and authors o^ strife to entertain
wicked designs, and went off in the height of the rains and with-
out permission, towards Agra. Though admonitory mandates were
i 30tli May, 1638, to 18th May, 1 539.
Apparently Gaur was taken daring
the rains and probably in June, 1538.
s Bangala. Probably here and else-
where Gaur, and not the province, is
meant.
> Ni0mQ-d-dTn and Sh&fl Eh&n
call him Ear Kishan. Dorn, 93,
speaks of the Baj& of Bohtss'
having a brahma/n named Chnra-
man who had much influence with
him and who was won over by Sher
♦ According to Dom, 110, the
story of the litters is false.
834
AKBARVlVA.
The acconnt of this affair is aft follows: When ^^er \
heard of the approach of the imperial army be coald noi ^
himself to fight bat went off by way of Jhirkhand^^ so that when
grand army came into Bengal^ he might go to JBihSr and 9n:
commotion in that province^ and also that he might place the epoi!:
JBengal in safety. He left Jalfil ^an and a large body of men n
Garhi and arranged that when the conquering army approached .
he himself had got to gl^erpur^* they should make haste to join L.
and should avoid fighting. His Majesty deputed from Bhftgai
Ibrahim Beg Cabuq, Jahangir Qui! Beg, Bairftm Begj M'ahal K'.
Rds^an Beg, Gurg 'All Beg, Bacaka Bahadur^ and a lar^ f.*
consisting of about 5000 or 6000 men. When the imperial army arrfr'
in the neighbourhood of Garhi, Jalal Khin departed from his faik*-
instructions, got together his army and attacked the oamp. T.
men of it had not put themselves in order for fighting so as *i
combat properly. They were not properly drawn up, and the enecj
was numerous. Nor were the former ready for battle. Batii:
Khan turned several times and attacked the enemy, and disperst:*.
them. He made gallant efforts but from want of management hi
was not properly supported, and things did not go satisfactorilT.
'All Khan MahftwanT,* Haidar Bakhshi and several other ofiice:^
attained the glory of martyrdom. When this news came to tK
hearing of his Majesty, he rapidly proceeded to the spot. On th^
way the sea-adorning boat which was his special barge, was sunk s!
Colgong. When the royal army came near the black-fated Afghans,
the wretches fled. Mirza Hindftl, who had been appointed to Tirhnt
153 and Purniyfi was, at his own request, permitted to depart to his new
I JhSrkband is sometimea identi-
fied with Ch&tia Nagpar. It also
represents the jungle mahala of
MidnapQr. It seems to me not im-
probable that the name here is a
mistake for BharkQnda in BlrbhUm.
See Beames's Notes on Akbar's Sa/r-
hdr$ J., R. A. S., January, 1896, p. 97
and Jarrett II, 139. BharkiLnda was
in farjtar. Sharif ibid. Dorn p. 107,
speaks of Sh%r Sll^^'s retreat-
ing to the mountains of Beroond,
and Garcin de Tassy's Chronicle
of Sh^r gh&h (76) is to the same
effect. If the ShSrpflr mentioned
later be Sh^^p^r At&I, Bharkfinda h
more likely to be right than Jhir-
khand.
* There are several Sh^i'pArs, bat
Shgrpfir Atal is probably the one
meant. Blochmann 341, Jatreit II,
140, and text Ain I, 407.
• Possibly the name is Mahiwatl.
CHAPTBR zxy. 835
^f , BO tliat be should come from thence with a proper equipment to
eni^l. His Majesty Jah&nb&ni proceeded from there^ march by
larcb^ to Bengal^ and by the Divine aid conquered it in 945.^
•her KTi ftn and the other Afghans having taken the choicest treasures
«f Beng^al* went off by Jharkhand towards Bohtds, and got possession
>f it by means of stratagem.
8S&B KhAn^s taking of Fort Rohtas.
The short account of this is as follows : When gher ^an
arrived in the neighbourhood of Rohtas^ which is a very strong fort^
lie sent messengers to Bajg Cintaman^^ a brahman, the owner of the
fort, reminding him of past favours, and after making a foundation
of friendship, he represented to him that he was in a difficulty, and
begged him to treat him with humanity and to receive his family and
dependants into the fort, and thus make him (Sl^er ^an) pledged
to be his benefactor. By a hundred flatteries and deceptions the
simple-minded Rajg was persuaded by the tricks of that juggler. He^
a stranger to friendship's realm, prepared six hundred litters, and
placed in each two armed youths, while maidservants were placed
on every side of the litters. By this stratagem * he introduced his
soldiers and took the fort. Having placed his family and soldiers
there, he extended the arm of sedition and blocked the road to
Bengal.
History oi HumatGn (resumed).
His Majesty JahSnbanT found the climate of Bengal agreeable
and sat down to enjoy himself. The army finding a plentiful country
jgathered the materials of insouciance. At this time too M. Hindal
was led by evil companions and authors o^ strife to entertain
wicked designs, and went off in the height of the rains and with-
oat permission, towards Agra. Though admonitory mandates were
I 30th May,1538, to 18th May, 1539.
Apparently Ganr was taken during
the rains and probably in June, 1538.
> Bangala. Probably here and else-
where Gaur, and not the province, is
meant.
> Ni^ann-d-dln and ]S^&fl Ehau
call him Ear Kishan. Dom, 93,
speaks of the Baja of Bohtas'
having a brahmcm named ChnrS-
man who had much influence with
him and who was won over by Sher
Khan.
♦ According to Dom, 110, the
story of the litters is false.
834
AXBARKiVA.
The account of this affair is ad follows: When Sjter Khan
heard of the approach of the imperial army he could not bring
himself to fight but went off by way of Jharkhand^^ so that when the
grand army came into Bengal^ he might go to Bih&r and stir up
commotion in that province^ and also that he might place the spoils of
Bengal in safety. He left JaUl ^§n and a large body of men near
Garhi and arranged that when the conquering army approached and
he himself had got to gherpur,* they should make haste to join him,
and should avoid fighting. His Majesty deputed from Bhagalpur
Ibrahim Beg Cabuq, Jahangfr Qull Beg, Bairftm Beg; Nahal Beg,
Rofhan Beg, Gurg ' Ali Beg, Bacaka Bahadur, and a large force
consisting of about 5000 or 6000 men. When the imperial army arrived
in the neighbourhood of GrarhT, Jalal Kh&n departed from his father's
instructions, got together his army and attacked the camp. The
men of it had not put themselves in order for fighting so as to
combat properly. They were not properly drawn up, and the enemy
was numerous. Nor were the former ready for battle. Bairam
!^an turned several times and attacked the enemy, and dispersed
them. He made gallant efforts but from want of management he
was not properly supported, and things did not go satisfactorily.
'All Khan MahftwanT,' Haidar Bakhs^i and several other officers
attained the glory of martyrdom. When this news came to the
hearing of his Majesty, he rapidly proceeded to the spot. On the
way the sea-adorning boat which was his special barge, was sunk at
Colgong. When the royal army came near the black-fated Afghans^
the wretches fled. Mirza Hindftl, who had been appointed to Tirhnt
153 and PurnTyfi was, at his own request, permitted to depart to his new
1 JhSrkband is sometimeH identi-
fied with ChQtia Nagp&r. It also
represents the jungle mahah of
Midnapor. It seems to me not im-
probable that the name here is a
mistake for Bharknnda in Blrbhilm.
See Beames's Notes on Akbar's 8ar-
Jedr$ J., R. A. S., January, 1896, p. 97
and Jarrett II, 139. BharkOnda was
in f orArdr. Sharif fibSd. Dom p. 107,
speaks of gh^r Khtn's retreat-
ing to the mountains of Beround,
and Garcin de Tassy's Chronicle
of ghSr 3h^ (76) is to the same
effect. If the Shgrpflr mentioned
later be Qh^rpfir At&l, BharkQnda is
more likely to be right than Jhar-
khand.
* There are several Sh^rpfirs, but
Shgrpflr Atal is probably the one
meant. Blochmann 341, Jairett IT,
140, and text Ain I, 407.
i Possibly the name is Mah&watl.
CHAFTBR XXY.
835
fief, BO that he should come from thence with a proper equipment to
Bengal. His Majesty Jah&nbdnl proceeded from there^ march by
march, to Bengal, and by the Divine aid conquered it in 945.^
S^er ^an and the other Afghans having taken the choicest treasures
of Bengal > went oS by Jhirkhand towards BohtSs, and got possession
of it by means of stratagem.
QSER ^An's taking of Poet Rohtas.
The short account of this is as follows : When gher Khan
arrived in the neighbourhood of Bohtas, which is a very strong fort,
he sent messengers to Raji Cintaman,^ a brahman, the owner of the
fort, reminding him of past favours, and after making a foundation
of friendship, he represented to him that he was in a difficulty, and
begged him to treat him with humanity and to receive his family and
dependants into the fort, and thus make him (§^er Khan) pledged
to be his benefactor. By a hundred flatteries and deceptions the
simple-minded Rajft was persuaded by the tricks of that juggler. He,
a stranger to friendship's realm, prepared six hundred litters, and
placed in each two armed youths, while maidservants were placed
on every side of the litters. By this stratagem * he introduced his
soldiers and took the fort. Having placed his family and soldiers
there, he extended the arm of sedition and blocked the road to
Bengal.
History of HumatOn (bbsumed).
His Majesty Jahanbani found the climate of Bengal agreeable
and sat down to enjoy himself. The army finding a plentiful country
gathered the materials of insouciance. At this time too M. Hindal
was led by evil companions and authors o^ strife to entertain
wicked designs, and went off in the height of the rains and with-
out permission, towards Agra. Though admonitory mandates were
A 30th May,1538, to 18th May, 1539.
Apparently Ganr was taken during;;
the rains and probably in Jane, 1538.
s Bangala. Probably here and else-
where Gaur, and not the province, is
meant.
> Nisamu-d-dfn and Eh^H Eh^n
call him Bar Kishan. Dom, 93,
speaks of the Baja of Bohtas'
having a bnihma/n named ChnrS-
man who had much influence with
him and who was won over by Sher
Ehan.
* AccordiDg to Dom, 110, the
story of the litters is false.
836
AKBABNlUA.
sent to him they were without effect. After some days he
at the capital and arranged his seditious plans* In the inner-
chamber of his brain^ which was void of the divine halo^ ho
concocted the desire of sovereignty. Slier Kban, seeing the pro-
pitiousness of the time, extended his strife and sedition. He came
and besieged Benares ; he soon took it and put to death Mir Fa^li
the governor. From there he went to Jaunpur which was held by
Baba Beg Jalair, the father of gi^dham Khan, he having been appoint-
ed after the death of Hindu Beg. Bftba Beg brought Jaunpur
under discipline and sedulously strengthened it. Yusuf Beg, son of
Ibrahim Beg Cabuq, was marching from Oudh to Bengal. He joined
Bfiba Beg, but was always scouring the country with an advanced
154 guard and was ever in quest of an engagement. Jalftl Otftn got
news of this, and made a rapid march with 2,000 or 3,000 men. Yusuf
Beg saw the dust of the army and was eager to fight. Though his
comrades pointed out to him the largeness of the enemy and the
smallness of his own force, it was of no avail, and he bravely drank
the last draught in the neighbourhood of JaunpQr. Next day the
enemy invested Jaunp&r. Bfibfi Khfin Jal&ir gave proof of courage
and skill in defending it, and sent off reports to the Mirz&s and
officers. He also made repeated representations to the Court (at
Gaur]. Mir Faqr 'All came fromDihli to Agra, and proffered sound
advice to M. Hindal. After much discussion he brought away the
Mirzfi from Agra to the other side of the river. He also appointed
Mubammad Bakhs^T to give what help the time allowed of, in des-
patching Mirza Hindfil quickly «to Jaunpur. Mir Faqr 'All then
went off from there to Kalpi to get Yadgar Naijir Mirza equipped for
the army, and to arrange for a meeting of the Mlrzas in the territory
of Karra,^ and for a march onwards from there. At this time
Khusrau Beg Kdkaltasb^ HdjT Muhammad (son of) Babft Qu^qa,
Zihid Beg, MTrz& Nazar and many others, out of crookedness and
fitrife-mongering absconded from Bengal and came to M. Nuru-d-din
Muhammad who had been left in Eanauj. The Mirzd reported their
arrival to M. Hindal, and requested that they should be personally
^ Agra in text, but Lucknow ed.
and Price have Karra (4 miles
W.N.W.All&h&bad)aadthisi8 clear-
ly right. Tiefenthaler I. 285 haa
plan of Karra.
GHAPTKR XXV. 837
received. M. Hindal sent friendly letters to them by Mul^ammad Ghaz!
Tughbaij^ who was ope of the Mirzd^s confidants. He also wrote ex-
planations of their arrival to Yidgar Nafir MirzS and Mir Faqr 'All.
The oflEicers who were with M. Nuru-d-din Muhammad^ did not wait for
an answer but came on to Kul (^AlTgarh) which was in Zahid Beg's
fief. Hindal's messenger heard of this on his way and hastened to join
them. These short-sighted disloyalists opened their raving moaths and
plainly said, '' Henceforth we do not serve the king; if you, as you
have already purposed, will have the hbuiha read in your own name,
we will enter into your service and render you faithful allegiance ;
otherwise we shall go to Mirza Kamran where happiness and a wel-
come are waiting for us (lit, are in our bosom).'' Muhammad GhazT
Tughbai returned and secretly delivered the officers' message and said,
that one of two things was inevitable. Either Hindal must have the
hb^tba read in his own name and send for and caress the officers, or
they must be laid hold of by stratagem and be confined. M. Hindab
whose head was always itching after folly, looked upon this opinion
as a valuable find, and with promises of kind treatment sent for those
irreflecting traitors and spoke soothingly to them, and confirmed
them in their evil imaginings.
When the alienation of Benares and Jaunpur was reported
to his Majesty Jahanbani and the deceitful designs of M. Hindal
became known to him, he despatched ghaikh Buhlul who was one
of the great g^aikhs of India and the recipient of royal favours, 166
from Bengal that he might proceed quickly to the capital, and by
sage advice restrain the Mirza from evil thoughts and induce
him to act with one accord in extirpating the Afghans. The
Sl^aiUb arrived post-haste, just when the officers were propounding
their wicked schemes and were near drawing M. Hindal away from
the straight path. M. Hindal went out to welcome him and brought
him with honour and respect to his own house. The Shaikh's
weighty words strengthened M. Hindal in the intention of serving
with which he had gone forth. Next day Muhammad Bakhshi was
brought in order that all the preparations for the army — gold,
camels, horses, accoutrements — might be made. Muhammad Bakhshi
represented that there was no money for the soldiers, but that there
* Or Taqbal. It is the name of an Afglian tribe. Jarrett II, 403.
43
888
AKBARKlHA.
was abundance of materials and stores^ and that he would carry out
everything as was desired. Four or five days had not passed
since this conversation when M. Nuru-d-din came in haste from
Qanauj. And apparently all that the officers had plotted together
was strengthened by his coming. Muhammad GhazT Tug^bai was
sent a second time to the officers and they reiterated what they had
said before, and made this condition, that^ as an indication that their
proposals had been accepted, ghaikh Buhlul, who was the king^s
envoy and was confounding their schemes, should be publicly pat
to death, so that everyone might be assured that M. Hindal had separ-
ated himself from the king, and that they (the officers) might serve
him with minds at ease. The Shaikh was engaged in arranging
for the march of the army, and was looking after the ordering of
the accoutrements, when the messenger * returned. In accord with
M. Nuru-d-dTn Muhammad the unbecoming proposal was ratified,
and M. Nuru-d-din Muhammad seized the Shaikh, by M. HindaFa
orders, in his house and taking him across the river, ordered him to
be beheaded s in a sandy spot near the Royal Garden. The aban-
doned officers came and did homage to the MTrza, and in an inaus-
picious hour and in a time of confusion the M^utba was read in
M. HindaVs name. The troops then marched ^ on. Though the
chaste Dildar 5ghaca Begam, M. Hindftl's venerable mother, and
the other Begams counselled him, it was absolutely of no avail. The
tongue of his actions uttered this verse.
«
Advice of man is wind in mine ear.
But 'tis a wind that fans my fire."
I I.e., Tughbal. He had gone to
'AlTgarh wlierethe oflScers still were,
being afraid to come on until Hin-
dal bad proved his adhesion to their
Bchcmos.
* Badaoni describes this occur-
rence and gives the chronogram
" Assuredly he died a martyr,"
faqad mdta 9}iahidan^=9 Hy {lhl\H).
Hhaildi Hubliil or Pul was one of
the great naints of India and older
brother of Muhammad Ghans of
Gwalyar. Badaoiit I. 4. M. Uaidar
speaks disparagingly of him as
merely a sorcerer, (p. 398,) but
apparently never saw him, and was
prejudiced against him because
Humayun's attachment to Buhlal
had made him neglect KhwajaNQra^
Haidar's patron saint.
* Presumably towards Dihll.
CHAPTBB ZXT.
339
When M. Hindfil had the hbufi)a read in his name and came
before his mother^ that cupola of chastity had a blue ^ cloth over her
breast. The MTrza said^ ^' What kind of dress is that yon have
donned at such a time of rejoicing T '* That cupola of chastity
replied, out of her foresight^ "Why do you regard me? I am wearing
mourning for you ; you are young (he was only 19) and have^ from the 166
instigation of irreflecting sedition-mongers^ lost the true way ; you have
girded your loins for your own destruction/' Muhammad Ba^^T*
came and said, '^ You have killed the gl^aikh ; why do you delay about
me ? " The Mirza treated him kindly and took him with him. When
Yadgar Nasir Mirza and Mir Faqr 'All heard of this bad business
they made a rapid march from Kdlpi vid Grwalyar, and coming to
Dihll took measures to strengthen the city and to provide for the
fort. The Mirza had reached Hamldpur^ near Flrozabsd^ when the
news came that Y&dgar Nasir Mirza and Mir Faqr 'All had
arrived at Dihll. The Mirza and the officers consulted together and
proceeded to invest Dihll. Many of the petty jdglrddrs round about
came and did homage to the Mirza, and he made march after march
and besieged Dihll. Yadgar Nasir MlrzS and Mir Faqr 'All exerted
themselves in holding the fort, and sent an account of affairs to
M. Efimran and begged him to come and quell the sedition. He set
out from Lfthor and when he came near Sonpat,* M. Hindal hurried
off to the province of Agra without having accomplished his purpose.
When M. EamrSn approached Dihll Mir Faqr 'All came and had
an interview with him, while Yadgar Nasir Mirza continued to hold the
fort as before. Mir Faqr 'All induced M. Kamran to proceed to
Agra, and M. Hindal not having the resolution to remain there went
off to Alwar. M. Kamran, after he came to Agra, desired that cupola
of chastity, Dildar Ag^aca Begam to soothe M. Hind§l and to
1 kahud the sign of mourning.
> Also called Saltan Muhammad,
(A.N., I. 269,) and perhaps the
BaJiiiih^ called Sultan Muhammad of
BadaUighftn- Blochmann 528. He
was a servant of Babar. (348 and 364.)
* 24 miles east of Agra. A pencil
note toChalmer's MS. suggests either
Umldpur 8 miles W. by N. Firoza-
bad, or Mu^ammadipur, Smiles S. B.
Ffrozabad. Y. Nasir Mirza and Faqr
*A1I went by the West of Dilili
and Hindal by the East, but he must
have been very remiss to let them
get from Kalpi to Dihll before him.
♦ I. G. 28 miles N. N. W. Dihll.
Jarrett II, 287, where it is spelt
Sonipat.
840
AKBAKNlWii.
recall tim to obedience. That matron (kadbdnu), the pavilion of
chastity^ brought M. Hindal from Alwar and introduced him to
M. Kamran with his shroud (futa ) round his neck. The Mirza (Kamrftn)
behaved with propriety^ and next day he forgave the seditious
officers and held a levee for them. The Mirzds and officers joined
together and crossed the Jumna in order to put down the rebellion
of gher !Oifin. But as auspiciousness did not guide those biglibom
ones they did not obtain the blessing of such a glorious service.
In fact when by celestial aid the country of Bengal had come
into possession of the imperial servants, and its capital had become
the headquarters of the army, and the great officers had obtained
large territories in fief, they gathered the materials of enjoyment
and pleasure and opened the gates of negligence in the front of their
lives. The pillars of sovereignty paid less attention to administration^
and strife-mongers, of which wretches this wide world is never free,
raised the head of discord and sedition. The time was at hand
when slumbering strife should lift up her downcast eyelashes.
Fissures found their way into the foundation of circumspection.
157 Information such as could be depended upon did not come to head-
quarters, or if one thing out of many became known to any of the
confidants, he had not the courage to communicate it, for the
arrangement then was that no particle of unpleasantness should be
bruited in the august assemblage. When by degrees the truth
about the rebellion in Hindust&n was conveyed by real well-wishers,
who, in disregard of their own advantage, represented the true
facts, his Majesty Jahfinbani called together the pillars of the state
and determined on the return of the Grand Army. Though from
excessive rain the country was under water, and the rivers were
tempestuous, and it was not the season for campaigning, yet on
account of the emergency it was considered that a return was
necessary for the preservation of the empire. The charge of Bengal
was ordered to be entrusted to Zahid Beg,< but that worthless one
took up the presumptuous ways of an old servant, and having given
^ He was married to a sister of
Ham&yOn'B favourite wife Begha
BBgam otherwise Qajl B^gam and
presumed thereupon. Jauhar, 13«
Some years afterwards he was
governor of Ghaznin and was pat
to death by K&mran.
CHAPTBR XXV.
341
way to evil desires^ abBconded and joined Mirzft Hindi!. His
Majesty* made over Bengal to Jahftngfr Qali Beg and left a large
force to support him. He then in the height ' of the rains turned
his bridle and set out for the capital (Agra) .
When S^er Khan heard of the returning of the royal army, and
of the departure of the Mirzis from Agra he withdrew from Jaun-
pur and proceeded towards Bohtis. His plan was that if the sub-
lime standards should come against him, he should avoid a battle
and return by the Jharkhand route, by which he had come, and aim
at Bengal, (qr. Qaur the capital) . And if this should not happen
(that Humfiyun's army should follow him) and if the imperial army
should proceed towards Agra and an opportunity offered itself, he
would follow in its wake and attempt a night attack. "When the
sublime army of his Majesty Jah5nbfini arrived at Tirhut,* gier
!^8n came to know the smallness of the force and the disorganiza-
tion of the royal camp, and waxed audacious (iAzrak) ^ and advanced
with a large and fully equipped army.
He got under his control all the country round about the army,
and no one was able to procure infdrmation about the enemy^s
manoeuvres. Ibn 'All Qarawalbegi (chief scout) went and brought
authentic news which were communicated to his Majesty through
* This is not very intelligible. The
rains of 946, (1539,) cannot be meant,
for the battle of Cansa did not take
place till 27th June, 1539, and after
Hnmayun had been encamped in the
neighbourhood for 2 or 3 months. I
suppose Hamayan must have left
Gaur in the end of th& rains of 1538,
t.6., in September or October, and
before the country was sufficiently
dried up. But if so, he must have
marched very slowly indeed not to
get to Causa till March or April.
The Hindustani chronicler of 8her
Shah. Garcin de Tassy, saysHumayun
left Bengal when the sun was entering
the sign of the Bull («.«., in April).
The same phrase 'adu'i'hdrdn,
height of the rains, has been already
used at p. 151, with reference to
Hindal's departure, though that must
have taken place a considerable time
before Humayun left Gaur.
* There is the variant Narhan, but
neither form seems correct, both
being too far east. Price has Purtuh
which he conceives may be Patna,
and a pencil note to Chalmer's
suggests Pumiya. This last seems
most likely. Humayun does not
seem to have advanced on the N. bank
of the Granges beyond over against
Monghir.
* A pun, iilrak meaning a little
i&«r tiger.
842
asbarnIma.
M. Muhammad Zaman. Though the grand army had orosaed the
Ganges^ and was marching to the capital^ yet when news was brought
of S^er Khan's arrival and of his being close by^ the flames of the
royal wrath were kindled^ and out of his perfect majesty and
dominion he turned his reins towards him. Though it was represented
to him that at such a time^ when the army was in the highest degree
without equipment — it having travelled such a distance through
168 mud — it was improper to march against the foe and to hasten to
the field of battle and that what was proper was to halt soniewhere
and recruit the army and then to undertake the crushing of the
enemy, — such views were not acceptable to his Majesty and so he
crossed the Ganges and marched against the foe.
It behoves us to know that it is an ancient canon and fixed
principle that, when the stewards of the kingdom of' Divine destiny
assign to an individual an article of price, they open beforehand the
gates of failure and cast him into a tumult of anguish, so that felicity
may not remove the unique pearl from its place, and that hy this
experience sorrow may be fulfilled and things brought to an equili-
brium. Accordingly, — as the apparition of the light-increasing* star
of mortals, which by showing itself in dreamland from out of QacQlI
Bahadur's bosom had exalted the vigilant by the blessing of ex-
pectation, was drawing nigh, — the countenances of the thoughts of
the meditative and farseeing are not scarred if before this there
appeared some misfortunes. Thus did such things happen at the
hands of sundry black-hearted, unwashed Afghans^ to a force
which might have conquered the universe. Thus was it that, con-
trary to the advice of ministers, the army marched against the
Afghans, and came face to face with 3]^er !^an at the village of
Bihiya ' which is a dependency of Bhojpur.* Tl^ere a hlack * river
called the Earmnasa (Text, Eanbas) flowed between the two armies.
The royal army made a bridge over it and crossed. Though the
royal army was small and many were without equipments, it was
victorious in every skirmish, and the Afghans were slaughtered on
every side. But the period of encountering and slaying was pro-
^Fat^pilr Bihia. Beames J. A. S. B.,
1886,6; Jarrettll. 157.
B In ah&habSd.
* An allusion to the evil reputation
of the KarmnasS* or Destroyer of
merit, among the Hindas. See B&bar,
408.
CHAPTBR XXV.
843
longed, and the great brethren, (Hnmayun's brothers), each of whom
could have conquered a clime, placed, out of shortBightedness, a
Btumbling block iu the way of their own fortune, and did not act
harmoniously. The blessedness of learning what service was at
such a crisis did not help their destiny. Though admonitory res-
cripts were sent to them, the impressions on these inspired tablets
took no form in the minds of those iron-hearts. S^er IQian, out
of craft, sometimes sent influential persons to the sublime porte to
knock at the door of peace, and sometimes cherished wicked thoughts
of war. At length he deceitfully and fraudulently left a body of
infantry and inefficient men, together with his artillery, in face while
he himself marched two stages to the rear and then encamped. The
royal army, which had all along been victorious, did not understand
the craft of that trickster, so they followed and encamped. When
an event is going to happen in accordance with destiny, carelessness 169
on the part of the sagacious comes in to help. In this way great
remissness ensued in keeping watch. At length Muhammad Zaman
Mirza showed utter negligence on a night when it was his watch.
That fox (Sher Khan) who was waiting for an opportunity, made a
night march and in the morning presented himself at the rear of the
camp. His army was divided into three bands (^Op), one led by
himself, one by Jalil Khan^ and one by l^awasf Khan. The royal
troops had not time to buckle their saddles or to close their cuirasses.
His Majesty Jahanbanl when he became apprized of the army's
negligence. Was confounded by this specimen of fate's workshop, and
the thread of resource dropped from his hand. As he was mounting,
Baba Jalair and Que Beg ^ arrived, and he bade them go quickly and
bring away the noble lady Haji Begam.* Those two faithful and zealous
servants drank the wholesome sherbet of martyrdom at the door of
honour's enclosure. Mir Pahlwan Badakhshi also and many others
obtained the blessing of offering up their lives around the enclosure
of chastity. The time was very brief ; her Highness could not come
out, but as the Divine protection and defence was her surety and safe-
1 See Errata, hut according to
some MSS. Tardi Beg Qac Beg is one
man's name.
' Daughter of Yadgar Tagbaii uncle
of Humayun's mother. She was, in
her youth, his chief wife, and was
greatly revered by Akbar.
344
aebabnIha.
guards the boisterotts blasts of the evil-minded could not impinge ob
tbe sanctuary of the harem of chastity, nor the mists of black-heait-
ed men touch the hem of the curtain of the illustrioaa recluses.
Divine * spirits from the glorious sanctuary of sublimity defended
the veiled ones of the chamber of chastity with the wands of the
door-keepers of * jealousy ; wicked thoughts did not find their way
into the hearts of those wretches, and Sljer Khan sent ^ off with all
honour that cupola of chastity in perfect security and observance of
seclusion.
In fine, when his Majesty came to the bridge, he found it broken.
There being no other resource he plunged with his steed into the
water like a river-traversing crocodile. By fate he got separated
from his horse. Just then, as Providence was watching over his
Majesty, a water-carrier became the Elijah^ of his course^ and by
the help of his (the water-carrier's) swimming, he emerged from that
whirlpool to the shore of safety. On the way his Majesty asked him
his name. He answered, "Nizam." His Majesty replied, **A very
Niz&m Auliya.^' ^ He showed him kindness and favour and promised
that when he safely sate upon the throne, he would give him royalty for
half a day. This anguish-fraught affair {qi^^a-i-pur-ghu^^a) occurred
on 9th Safar, 946, (7th June, 1539), on the bank of the Ganges at the
Causa^ ferry. M. Muhammad Zamftn, MauUnft Muhammad Parghalij >
160 Maul&n& Qasim 'All Sadr, Maulana Jalal of Tatta and many officers
and (learned) learned men sank in the waters of annihilation. His
Majesty in company with M. 'Askari and a few others rapidly pro*
ceeded to Agra. M. K&mran was exalted by kissing the threshold,
and after some days, M. Hindal was brought from Alwar by the
intervention of M. Kftmr&n and his (Hind&rs) mother, and did homage
1 Kufu8'i-ndniUB-i'ildh%.
» This recals the expression jiiAna-
%-ghiiiratt p. 2 of text.
* aher Eh&n eventually sent her to
Humajnn in Afghanist^&n, when the
latter returned from Persia.
♦ ^ iyr or Elijah is said to have
discovered the water of life. A. F.
however distinguibhos between Khif i*
and Elitts. Jarrott 111, 375 and 377.
It is mentioned in Rocbach's Oriental
Proverbs, Part II, Sec. I, 91, that
Qiwaja Shizr is considered in India
to be the guide of those who have
lost their way.
' A famous Dihli saint.
^ In Shahabad. Beamcs, J. A. S.B.
1.0.
^ Sec Tar. Raa^. 398 and 469 for
some severe remarks on this man.
i
i
I
CHAFTBE XXT» 845
Trith shame and downcast looks. His Majesty from his innate
clemency forgave Ids offences and made many inquiries abont his
iFrelf are. When from canses beyond control a destined event suddenly
made its appearance, he at once sought to remedy it. He engaged
himself in collecting arms and in retrieving the position, Officera
and soldiers came from the provinces and had the honour of per-^
forming their obeisances. At this time the honest water-carrier pre-^
sented himself at the foot of the throne in reliance on the great
promise. His Majesty Jah&nbani, who was the crown*giver and
throne-conferrer of the land of generosity and urbanity, when he saw
the friendless water-carrier afar oS, immediately gave his Gyrus
(iebii^rati) -covenant a place on the throne of fulfilment, and having
vacated the seat of sovereignty in favour of the Elijah ot the path,.
he set the water-carrier, in accordance with his fMromise, upon
the throne for half a day, thereby equalling him to the monarch
of midday. Having excepted sundry kingly powers and functions
which his capacity could not have comprehended, he exalted hioto
by conferring on him the dignity of command, and wiped away,
with the swelling sea of munificence, the dust of want from»
the conntenance of his condition and of that of his .tribe. Every
order which during that incumbency on the kingly throne, issued
from the water-carrier, was executed forthwith. M. KSmran on be-
holding such Ic^tiness of soul displayed the wrinkle of cavil on the
forehead ot criticism, and a pretext (for displeasure) was furnished to>
his trouble-seeking heart.
After this affair of deceit (that of Causa) g^er K^n made an
attack on Bengal. He came to the extremiity of Bihar, and then halted
there and sent Jalal ^&n with a force of troublers against BengaL
In a short time there was a battle with Jahan^r Quli Khan who
bravely maintained the contest. Inasmuch however^as the design of
Providence was otherwise, the Bengal officers did not act harmoniously
in patting down the rebellion, but sought their own comfort and did not
combine in this war. After struggles and trials Jahangir Quli waa
unable to keep the field, and had to retreat and take refuge with
the landholders {zarmnddrdn). He came forth thence on a false
' The FersiAQS call the sim
Pdd^ioh-i'Nimrust, and A. F. fieems
to pun upon thifi and also ou thp
44
circumstance that Nimroz is a name
for Sistan and Mekran.
346
AEBABNAMA^
'treaty and engagement and was despatched, along with maTty oiben,
to the plains of annihilation, g^er IQian being at ease aboat Bengai
161 went towards Jannpur. This he subdued and made long the arm of
strife. He sent his younger son^ Qutb ^an^ with a larg'e body d
vagabonds against KalpT and Etawa. Whea news of this readied the
august earsj Yadgar Nasir, M. Qasim Husain Khan Uzbak, i^bo held
these parts in fief, and Iskandar ' SuljLan, who had chargpe for M.
Kamrgn of some estates in KalpT, were sent against Qutb Kh&n.
These lions of bravery's 6eld encountered the foxy tricksters and
fought a great battle. By the Divine aid, they gained the victory
and Qutb Khan was slain.
His Majesty Jahanbani stayed for a while in Agra^ the capital,
arranging his troops, and conciliating his brothers and relatives and
amending their secret dispositions. Though he washed the dust-
stained cheek of Kamr§n with the limpid waters of counsel, he could
in no wise cleanse it, and however much he scoured the rust of con*
trariety with the burnisher of advice, the brightness of concord conid
by no means be developed in the mirror of his fortune. And in such a
crisis, when, even if there were internal dissension, outward concord
was necessary to safeguard his own fortunes, and at such a time, when
together with other resources he had 20,000 tried soldiers with him,
and when by the abounding and beneficent favours and prestige of
his Majesty Jahanbani, territory from Kabul to Dawar Zamin * in the
north, and to Samaua^ in the south was in his possession, he, being
contentious and wanting in his duty to so eminent a king, elder
brother and benefactor, alleged illness and with abundance of care-
lessness and absence of circumspection, held himself aloof from such
important service. Almighty God returned to him in this workshop
of recompenses (this world), the fruit of his deeds and in the fore-
front of life he beheld by his own* eyes the punishment of his actions.
Some of these results will be briefly described with the pen of mani-
festation in their proper place.
I
» Probably the son of Sa'ld Khan
referred to in the Tar. Rash., 340, 4S7,
* D&war Zamtii, or Zamf ii Dawar
in in AfgL&tiist&n, N.-W. (jaudaliar.
^ In Sihrind, Panjab. Jarrott II.
206.
♦ Alluding to Kamrau's iM^iug
blinded by llumayun.
I
CHAPTRR rXY.
347
Hemistich.
When his fortune was departed, the omen came true.
He had some chronic diseases, and instead of being aroused by
those secret monitions, he out of perversity, grew stubborn * in the
path of discontent against his benefactor, and in the displeasing of his
superior. First he sent Khwaja Kalan Beg with a large force to
Labor, and then turning away from the qihla of fortune, himself
followed him. He became an author and architect of destruction
and detriment, drawing ■ evil on friends and attracting good to
foes. Though his Majesty Jahanbani said, " Prince, if you may
not give the blessing of companionship and must throw away such
an opportunity, make your men join me,'' the MlrzS in direct oppo-
sition to his Majesty's desire perverted even the king's men and took 162
them with him. Mirza Haidar, son of M. Husain 6urg§n,^ who was
the cousin^ of his Majesty GitT-sitani Firdaus-makani, had come
with M. Kamran to Agra, and had enjoyed the privilege of serv-
ing his Majesty Jahanbani, and had been treated with abundant
favours. Mirzd Kfimrfln made his own ailment an excuse and laboured
to induce him (Haidar) to accompany him. The Mirza showed
himself favourably inclined towards M. Kamran and proceeded to ex-
cuse himself (to Humayun), and out of want of consideration brought
forward the matter of leave. His Majesty observed, " If kindred be
the point for consideration, you are equally related to us both ; if
loyalty and truth be regarded, the tie to me is closer. If glory and
manliness be sought, you should accompany me for I am marching
against the foe. As to what M. Kamran is representing about his
illness, you are not a physician nor a druggist, that you should go
with him. What the Mirzg imagines about Lahor's being a place
of safety, is idle for, if anything is clear as the result of his holding
back from this expedition, it is that he will not find a corner of
safety in India. Tour action cannot be divested of two diflSculties.
Should I succeed, what face can you put on the matter or what
I Kamran persuaded himself that
Hnmayaa had tried to poison him.
« Cf . Tar. Baai„ 4174, ; " giving
strength to the enemy, and prepar-
ing defeat for his friends."
^ Or KarkSn, t.e. son-in-law. See
Tar, Boilk-, 278 and Mr. Elias's note.
* Khdlazdda. maternal aunt's son.
His mother was younger sister of
Bahar's mother.
848 ikbarkAma.
respect will you have ? Tou will not from shame be able to lift jaar
head from the ground, so that death will be preferable to life. If,
which God forbid, the result be otherwise, it will be impossible for
you to remain in Labor. Whoever has suggested such a thing to
M. K&mrgn is either wrong in his brain, or he is treacheroas and
has concealed the truth and entered on the path of flattering'/' > In
fine, M. Haidar happily found the path of good counsel and glorioaslj
associated himself with the army of honour. M. Kamr&n oat of his
abundant forces contributed 8,000 men under the command (JbdMAKgi)
of M. ^Abdu-1-lfih Mughulj and did not himself obtain the bleaaing
of service.
i This account ia abridged from
the Tar. Ra^. See Elias & Ross,
472 9i Buq*
r
CHAPTIR XXT1.
34»
CHAPITER XXVI.
M ABCH OF HIS MaJBSTT JaHANBInI JaNNAT-A^CTANI's AKlfT fHOU
AOBA, THIS CAPITAL^ TO THB RASTBRN PrOVINCKS FOR BUP-
PBKSSINO SSfiB Span's BEBKLLION ; THB RETUBN AFTBR
CONTSBTBj AHD THB ADMONITOBT BVBNTR WHICH
FOLLOWED.
As tlie wondrous artists of fate's picture gallery pursue divers
metBods of painting and decoration^ it is matter for thanksgiving
and not for complaint if their workmanship on this occasion be not
in accordance with desires. Hence God the world'artificer removed
concord from the illustrious brotherhood and converted combination
into separation. His Majesty went with few forces against many 163
enemies^ and out of a stout heart and native courage heeded not
the paucity of friends and the plurality of foes.
When the sublime army reached Bhojpur/ S^er Khan came
with a numerous force to the other side of the Ganges and encamped.
His Majesty determined to cross the river with his small array, and
in a short time a bridge was put together at the Bhojpur ferry.
About 150 heroes made themselves ready for the fray and plunged
into the river like sea-lions, heedless of the waves and whirlpools.
Like river- traversing crocodiles they rushed into the treacherous
deep and crossing over^ routed the numerous enemy. After giving
proof of their courage and accomplishing their object^ they were re-
taming to the camp, and when they came near the bridge the Afghani
brought forward the elephant Girdbilz^* which had remained with
the enemy at the battle of Causa^ to break down the bridge. That
enormous elephant approached the head of the bridge and broke*
I This is the Bhojpur in SarkSr
Qananj. Jarrett II, 184. It is in the
Fanikhibid District, 8 miles south-
east of Famkh^bid and 31 miles
north-west (upstream) of Qananj.
t Chahnera' MS. has Girdb&d.
S50 AKBARNAMA. >
its supports. Jnst then a cannon ball from the royal camp ampiitn*
ed * the legs of the elephant Girdbaz^ and the enemy which ^--
pressing on^ was put to flight. The gallant men who had sigTiit* :
. their devotion returned in safety.* The plan of campaign Avas t*.
the army should march along the river bank to Qanan j. They pr •
ceeded warily and slowly, march by march. On the way the enemy -
boats came in sight. A gun was fired from the royal artillery, and "i
large boat of the foe was broken to pieces, and was shivered by th»<
dashing of the waves of vengeance. For more than a month the armi» •
confronted one another near Qanauj. At length Muhammad Sultau
Mirza and his sons* Ulugh Mlrzg and Shah Mlrza — who traced their
genealogy up to Sahib QiranT,and were daughter's* grandsons of Saltan
Hiisain Mlrzi and had been exalted by serving Glti-sitani Firdau>-
makani, and who, after his death, had set themselves in opposition to
his Majesty JahanbanI Jannat-a^iyanl, (as has already been allude^i
to) — finding neither glory nor profit in vain strife, and that strife-
mongering against their benefactor was unsuccessful, returned to the
threshold of his Majesty Jahanbfini and proffered the prostration of
obedience. His Majesty from his perfect kindness and liberality
regarded their committed offences as uncommitted, forgave them and
treated them with royal favours. But as they were radically bad
and ungrateful, they again out of worthlessness and inaptitade took
to flight at such a crisis and withdrew their feet from the sphere of
164 constancy and patience. They also pointed the way of desertion to
other wretches, so that many took the path of disloyalty and with-
drew themselves. To his Majesty JahanbanI it appeared the proper
course to cross the river and to engage at any cost, so that any form
which was to emerge from the screen of secrecy might show its fall
face. If they delayed, things might take another (t. e. adverse) turn
and a large number might desert. With the view then of putting an
obstacle in the way of desertion, a bridge was made and a crossing
1 Chalmers is probably right in
translating this "deprived the ele-
phant of one of its legs."
s If would seem however that
Hum&ytln did not succeed in cross-
ing the river with his main army,
though presumably that was the
reason for making this bridge.
> See Errata to text.
^ Sultana BSgam, the eldest
daughter of Sultan Jusam of Her&t,
Sultin Mu^mmad Mlrza was her
grandson, B&bar 181 and Tar. Ra§i,
474.
CHAPTER X3CVI.
851
.ordered. A trench was dug in front of the army, and the artillery
carriages were put into position and redoubts {murcalhd) constructed.
Opposite to this^ gher ^an drew up a crowd of rebels and encamped
after digging a trench. Every day the young men on each side came*
out and engaged. Meanwhile the sun entered Cancer, ' and the rainy
season began. The clouds gathered with tumult^ like rutting'
elephants^ and distilled moisture. The encampment became flooded^
and they were compelled to seek for high ground which should be
free from water and mud, and where the tents, the artillery-park,
&c. might be placed. It was arranged that the army should be drawn
out on the morning of the 'Sshar day, (10th Muharram) and that if
the enemy should come out of his trenches and advance, they would
fight, and if he remained stationary, they would encamp in the
selected spot. With this view they mounted their horses on 10th
Mubiarram 947 (17th May, 1540), and drew up their lines. Muham-
mad Kh§n Bum! and the sons ^ of Ustfld 'AlT Quli and Ustad Ahmad
Bdmi, and JSasan ]^alfat, who were the directors of the artillery,
arranged the gun-carriages and mortars, and stretched chains accord-
ing to rule. The centre was dignified by the presence of his Majesty ;
M. Uindal had the fore-centre ; M. ^ Askari the right wing, and Yadg&r
Nasir Mirza the left.
M. Gaidar writes* in his Tdrildhi-rasMdi ''His Majesty on that
day stationed me on his left so that my right was close to his left, and
from me up to the end of the left centre there were twenty-seven
bannerets.^ Sher Kh5n arranged his forces in five divisions, two,
which were the largest, stood in front of the trench, and then advanc-
ed. Jalal Khnn, Sarmath Khan, and all the Niyazis faced in front of
M. Hindal. Mubaraz Khan, Bahadur Khan, Bai Husain Jalwani and
1 This is a mistake. The sun does
not enter Cancer till after the mid-
dle of Jane, and the battle was
fought on 17th May. It is true
this is old style, but even then the
ordinary beginning of the rains had
not arrived. Perhaps it was only a
May storm.
* A. F. hero alludes apparently to
tbo moisture which exudes from elc*
phant's foreheads when they are in
heat. Blochmann, 120.
* Apparently it should be M. K.
£ami, son of Ustad 'All Quli. Ustad
'All Quit was Babar's artilleryman.
^ The quotation is not exact. See
Tar, Roii. 475 et 8eq» and Erskine's
Hist. II, 187.
'^ Lii, Tiigb-bearing Amirs.
S52 AKBABNlMA.
all the EararSn! faced Y&dgftr Na^ir Mlrzft and Qasim Qasain ^on.
^awa^B ^fin, Barmazid and many others came opposite M. 'Afikari.
165 The first encounter was between M. Hindfil and Jalal Khan. A
wondrous hand to hand fight occurred and Jalal O^iin fell from his
horse. The royal left wing ^ drove back the enemy to their centre*
When Sh^r l^to saw this^ he made an onset in person with a larga
force, while i^awafs Khgn and his companions fell upon M. 'Askari.
As soon as the Afghans attacked, many officers did not stand their
ground but gave way. His Majesty twice attacked the foe and
threw them into confusion. Though it is not reckoned that the king
himself should share in a fray, yet at that time of testing manhood,
how could rules be adhered to ? Hence two lances were broken in
his Majesty^s hands on that occasion and the claims of endeavour
and courage were satisfied. But the brothers did not show brother-
hood, and the captains did not keep the foot of fortitude in the circle
of steadfastness, but from superfluity of naughtiness were negligent,
and brought disaster on their lord. It would seem as though when
this externally and internally great man, who saw with the eyes of
truth and was capable of contemplating mysteries, went on this ex-
pedition with such a small army, full of hypocrisy, empty of sincerity,
it had crossed his lofty mind that it was many degrees better to hasten
to the city of annihilation on the steed of valour and to urge on the
horse of his life to the goal of nothingness, than to be courteous to
friendship-affecting enemies, to league oneself in hypocrisy with them,
and to play the game {nard) of altercation {radd u badl) with unfair
gamesters. Better a mirage {aardb) than a river (dbi) which must be
drunk* in company with those wretches {dbruydn) ! Such to men
of the world clearly appeared to be the case from his method of
personal onset. Some of the loyal and single-hearted smote the hand
of intercession and solicitude on the stirrup of dominion and forcibly
withdrew him. This I say looking to the processes of the world of
secondary causes. But in the world of reality, it was God, the world
adorner, who withdrew him ! Inasmuch as the ascension of the
1 Text, Jardngidr probably for
Jawdnghdr, Apparently however the
word should be vardnghcir for it
was the right wing under Hindal
which was successful. Janhar 21,
S Khurda in text, but see EmUaf
Of. with this about the mirage, text»
p. 182, top line.
GHAFTVB XXVI. 353
birth-star and the glorious celebration of the apparition of his
Majestyj the king of kings (Akbar)^ were drawing nigh^ the wondrous
Creator manifested such strange marvels ! One school of sages con-
siders that sach events are intended to quicken the attention and to
arouse the noble-minded, and are not of the nature of recompense for
actions. Accordingly it was held by ancient philosophers that world-
ly calamities were a process of polishing for the electa and of rusting
for the crowd. A number of the enlightened and pure-hearted are of
opinion that such occurrences are a process of education. When the
stewards of fate's workshop are advancing a chosen vessel to a lofty
rank, they first make him compact of all worldly states, of joy and
sorrow, health and sickness, ease and labour, expansion and contrac- 166
tion, so that he may be fitted for the lofty rank of sovereignty. And
many of the swift traversers of the fields of contemplation are
agreed that the reason of such trials is because it is God's will that
whenever the boon of greatness is to be bestowed on an auspicious
one and the time of attaining that blessing be close at hand, there
should be in that period's antechamber a station of labours, and a
vent of trials; and that the dust of blemish should mark the skirts
of his grandeur and glory so that when he hath ascended to the
perfect stage and the most distant height, this mole-stain may prove
his charm ^ against the fatal * eye. To speak more clearly ; as the
times of the appearances of the Holy Light in mortal manif esters
and human ascension-points — such as was the holy office of her
Majesty Alanqua — were made resplendent in mysterious withdrawals
and apparitions of divers individuals, and so planted themselves in
the visible* world, and were acquiring, under God's special super-
vision, the acm6 of development, so, — now that the period of the
showing forth of the final cause of that Light, to wit, the holy incar-
nation of his Majesty, the king of kings, was at hand, — untoward
occurrences were made the prophylactic charm of this great blessing.
^ 8ipand, wild rue. Blochmaxm
139n. and 677» and Cf. Jarrett III,
425 and note. Herklots in his
Glossary says Ispand is the seeds
of the Mehndi or Lawsonia inermis,
fTciierally thrown into the fire along
with benzoin and mustard seed.
45
^ 'Ainu'l-leamdl, the perfect eye,
or an eye capable of killing by its
glance. Lane 2211a and 2423a.
s The text has 'dlam-i-mulk-i'S^'
JuLdat but 3 B. M. M. S. have mulk u
aliahddat.
35i
AEBABNAMA.
Such was the beauteous fashioning of Creation's workshop ! Ac-i
now I return from the unveiling of mysteries to the thread of wj
narrative.
In fine, when defeat {iiikasti), which was to lay the foandatian
of the righting [durustt) of the world, made its appearance, the
oflScers fled without fighting to the bank of the (Janges, 'whicli wa?
about four miles (a farsahh) distant, and as the requital of their
disloyalty and ingratitude, sank in the whirlpool of disappointmenr,
giving the vessels of their lives to the boisterous waters of annihila-
tion in recompense of their unrighteousness. His Majesty Jahdnbaa?
mounted with firm foot on an elephant and proceeded across the river.
He descended from the elephant at the water's edge and was looking
around for an exit. As the bank was high, no way out presented
itself. One of the soldiers who had been saved out of the whirlpool
came there and seizing his Majesty's sacred hand drew him np. In
truth he then, by help of heaven's favouring hand, drew to himself
fortune and power. His Majesty asked him his name and birthplace.
He made answer "My name is ghamsu-d-dln Muhammad^ my
birthplace is GhaznT, and I am a servant of M. Kamran.'^ His
Majesty made him hopeful of princely favours. Just then Muq*
addam Beg,^ one of M. K§mrfin's officers, recognised his Majesty and
enrolled ^ himself among those who had received the gospel of good
fortune. Acting upon this, he brought forward his horse, and
obtained the news of distinction from royal promises. His Majesty
proceeded from there towards Agra, and was joined on the way by
the Mlrzas. When they came to the environs of BhangSpur * the
villagers closed the market against the king's men, and behaved in an
167 unruly manner, attacking every one who fell into their hands. When
the august mind was informed of this, M. 'AskarT, YadgSr NSfir M*
and M. Hinddl were ordered to attack the villains and to chastise
them. Nearly 3,000 horse and foot of the insolent knaves had
gathered together. When the royal order arrived, M. Askari delayed
1 Apparently all that is meant is
tliat ho entered Huraayan's service.
> Probably the man mentioned in
Bubar'H Mem. 400 and 401 as a ser-
vant of Khwaja Kalan.
» Sec Erskinc, Hist. II, 192n. The
place meant is BhangSon in the
Mainpuri district, and on the Grand
Trunk Road. Jarrett II, 184, where
it is spelt BhagSon (note by Hr.
Irvine.)
CdiLPtER Xttt.
855
to proceed and Yftdgar Nifir Mirzd gave him some strokes with his
whip, saying that it was from his discord that things had come to
Bucli a pass. Still he did not take warning, and Yadgir NS?ir Mirza
and M. Hindal obeyed and went against the crowd. A great fight
ensued, and a large number of the ill-fated villagers (guwdrdn)
were killed. The Mirzas after giving them a lesson returned, and
M. 'Askari who had come to complain, was reprehended. His
Majesty JahanbSni hastened on to Agra, The provinces were in
confusion and sedition raised* its head on every side. Next morning
his Majesty proceeded to the dwelling of that great exemplar, Mir
Rafr,! who was sprung from the Safavi Sayyids, and was incom-
parable for knowledge and wisdom, and was the choice favourite
of princes. He took counsel with him, and the final conclusion of
his Majesty was that he should go towards the Panjab. If M. Eamran
were helped by the sovereignty of reason and auspiciousness, and
should bind on himself the girdle of good service and come actively
forward to help, the rift of strife might still be closed. With
this right intention he proceeded to Labor. M. 'Askari went to Sam-
bal and M. Hindal to Alwar. On 18th Muharram (26th May, 1540)
Qasim l^usain Sultan joined the king near Dihli through the influence
of Beg Mirak, and a large body of men collected for the king's
service. On the 20th he again set out, and on the 22nd M. Hind&l
and M. Haidar joined him in Rohtak.s On the 23rd his Majesty halt-
ed there. The garrison shut the gate of the city in his face, thereby
opening the doors of disgrace for themselves. His Majesty addressed
himself to the attack and in a short space of time chastised the garrison.
On 17th Safar the army arrived at Sihrind and on the 20th Mir
Faqr 'All closed life's litter while on the march. When the army
approached Labor and were near Daulat Kh§n*s sardi, M. Kamran
came forward to meet him and did homage. His Majesty alighted in
the garden of Khwaja D5st Munshi which is the most charming spot
1 A. F/s mother belonged to this
family. Cf. Jarrett III. 423, where
Mir Rafi* is called Mir Raf i*u-d-dTn
SafavT of Ij (Shiraz). See also
Babar'a Mem. 346, 349. A. F. speaks
in the Ain of his being one of the
Hasan and Husainl Sayyids. He
died in 954. Jarrett I.e. Rafi' was
one of the doctors who encouraged
Sher Shah to break his word to
Puran Mall and the garrison of
Raisin.
« In the Panjab, 42 miles north-
west of Dihli.
35G
AKBARKllfA.
168 i^ Lahor^ wLile M. Hindal took up his quarters in the garden of
^w&ja GhSz!^ who was then M. K&mran's diwdn. After that
M. 'Askarl came from Sambal and settled himself in the house of
Amir Wall Beg. At this time the fortunate g^amsu-d-din Muhammad
who had given his hand at the river-bank, arrived and was exalted
by princely favours. On the 1st' Rabi^u-1-awwal, 947, all the noble
brothers and Amirs and other servants collected but in spite of so
many lessons and celestial warnings, these fine fellows ('as;ezan) were not
taught and did not bind the girdle of sincerity on the waist of resolve.
Several times they gathered together on his Majesty's service, and
deliberated and made vows and promises of unity and concord, and
took the great and godly as their witnesses. Khwdja Kh&wand'
Mahmud, brother of Khwaja 'Abdu-1-haqq and Mir Abu-l->baq§
frequently took part in the deliberations. At length one day all the
MirzSs, nobles and grandees having been assembled, wrote out a deed
(tazkira) of concord and unanimity, and to this auspicious minute all
the officers gave their signatures.
When this record of confidence had been executed, the deliber-
ations began. His Majesty gave lofty counsels and uttered excellent
words. With his pearling tongue he said,^ '^ The miserable end of those
who deviate from the straight highway of concord is known to all.
Especially since not long ago when Sul^in Husain Mirza beat the drum
of death in KhurasSn, he left eighteen ^ capable and fortune-favoured
sons and yet, in spite of all their array of wealth, in consequence
of fraternal discord, the kingdom of lO^nrasan (which for so many
years had been a centre of peace), became in a short space a centre
of calamities and was transferred to g]i&hi Beg. No trace remained
of any of the sons except of Badru-z-zaman who went ^ to Turkey,
and all the sons of the Mirza had been reviled and reprobated by
1 Three days after this HumayQn
had a vision in which the coming
birth of Akbar was announced. A.. N.
13. Cf. Gulbadan's account, f. 39&.
• See Tar. Easi,, 395, where he
is called Qazrat Ma]s;hdumi Kara.
Abdu-1-^aqq was his younger brother.
'^ An exaggeration, which occurs
also in the Tar. liadi^ (B. M. Ms-
Or. 157, S4Sh) SI. Husain had four-
teen sons and of these, seven (ac-
cording to Ehwand Amir) died be-
fore their father.
* A. F. gives Humaynn the credit
of this speech, but the Tar. 12a2&.,
from which he no doubt copied it,
ascribes it to Haidar. See p. 478.
* He too, it seems, went there as
CHAPTKR XXTI.
357
liigK and low. With what difficulty had his Majesty GltT-sitanT-
Firdaus-makani conquered a Hindustan — so vast a country ! If
through your disunion it pass from our possession into the hands of
nobodies {ndkasdn) what will the wise say of you ? Now is the time
to sink the head into the bosom of good counsel and to exsert it from
jealousy's collar, so that you may attain headship among mankind^
and be a means of gaining the favour of 6od/'
Every one of the authors of compact and of the lords of con-
federacy forgot the recent agreements^ and each declaimed accord-
ing to his own good pleasure. M. Kamran said, ^' What occurs to me
is that the king and all the Mirzas should spend somo days unencum-
bered in the mountains while I take their families to Kabul. When I
have put them into safety, I shall return and join you/' M. Bindal and 169
Yadgar Najir Mirza said, '^ At present we cannot fight the Afghans
The thing to do now is to go to Bhakkar and to subdue that country.
By its means we shall conquer Gujrat^ and when these two kingdoms
have fallen into our hands and we have brought the business to an
end, the deliverance of this country (India) will be effected in an
admirable manner.'^ M. !Qaidar said, " It is proper that all the
Mirzds should settle down after securing the slopes from the mountains
of Sihrind to those of Sarang.^ I engage that with a small force
I will in two months get possession of Kashmir. When that news
comes^ let every man send his belongings to Kashmir, for there is no
safer place. It will take gher Khan four months to arrive and he
will not be able to bring into the hill country the gun-carriages and
a prisoner, having been taken by
Sultan Salim. He died many years
before this speech was made, of
plague, in 926. Possibly the reference
was to his son Muhammad. Zaman,
who served Babar and survived till
the battle of Causa in 1539.
i See Tar. RasJi., 479n. Mr. Elias
is no doubt right in considering that
Sarang is not a place-name. There
is an Afghan tribe in the Salt Bange
called the SarangzaT, (Temple, J. A-
kS. B., 1880, pp. 101 and 106), and
perhaps Haidar M. referred to them
rather than to an individual. His
idea was that the Mughuls should
occupy the lower ranges between the
Indus and Kaghrair, i.e., from Sih-
rind in the S. E. to R&walpindl
on the N. W. For Sultan Sarang.
see Blochmann 456 ; and Delmerick,
J. A. S. B. 1871, p. 87. He was Sul-
tan Adam's brother and must have
died in Sher Shah's time, for it was
Sultan Adam who delivered up
Kamran to Hnmayan.
358 AKBABNlHA.
cannon which are the support^ of his warfare. In a short time
the Afghan army will be ruined."
As their words and their hearts were not in unison^ the meeting
ended without any conclusive speech. Whatever proposals were
brought forward^ and whatever sound advice his Majesty communi-
cated in the hope that perchance the lamp of wisdom might be light-
ed for M. Kimran and that he would turn away from his dark ideas
and come to the abode of candour^ the Mirza did not alter what he
had said. All his endeavour was that every one should be ruined^ and
he counted it a gain that he himself might go to Kabul and secure a
corner for his own enjoyment. He was perpetually occupied with
evil thoughts^ and fortune-conferring words did not arouse him.
Ostensibly he breathed unanimity and would say^ ''I shall come
forth in some fortunate hour and shall gird on the belt of courage and
fight the foe with singleness of heart." But secretly he was strength-
ening the foundations of opposition^ and this to such an extent
that out of wickedness and blindness^ he privately sent QasT
'Abdu-1-lah his ^ad/r to g^er !|^Sn^ that he might establish friendly
relations with him, and made a contract of affection with him. He
sought the fulfilment of his desires from the help of enemies^ and he
wrote a letter to the effect that if the Panj&b were secured to him as
f ormerlyi he would soon bring affairs to a successful issue I
After these occurrences g^er ]^ftn came to DihlT^ but did not
advance further. He saw that what had happened was due to his
good fortune^ and was apprehensive lest if he went on further, his
affairs would retrograde. He was extremely frightened al)out the
combination which he heard was making progress in Labor. Mean-
while the seditious ^adr {fadr-i-pur-ghadar) who added vile malice to
natural basenessj arrived, g^er Khan whose centre was pivoted in
170 craft, warmly embraced him, and was a thousand times emboldened *
by the good news of disunion. He gave him an answer in accordance
with the Mirza's requests. That wretch (the ^adr) instigated him
to make a hostile advance, and held out prospects of desertion, g^er
Khan sent a crafty fellow along with him to ascertain the real state
of affairs and then return. M. Kftmran received gjjer Khan's am-
i Bab&r's Mem, 416, mentions that
the Bengalis, i.e., the Afghans, are
famous for their skill in artillery.
S Lit. one heart became a thousand.
CHAFTBB XXVI.
359
^ T?*^-
h ^'r-
••-i- J_
j^r
Sir,
r •)•
bassador in the garden at L§hor^ and held a feast on that day. He
also by entreaties induced his Majesty JahanbSni to come there.
<^That crnde^ short-sighted Mirzi again sent the same wretph (his
sadr) to g^er ]^in. On this occasion the betrayer of his salt came
to the bank of the Sul1;ftnpur river, and brought forward disloyal
proposals and encouraged Sher !^Sn to cross the river. Thereupon
Muzaffar Turkman, who was stationed on outpost duty near the Sul-
(anpur river, came and reported to his Majesty that the enemy bad
crossed the river (the Bias) and killed his brother^s son Junaid Beg,
who from his qualities of mind and body was a persona grata at Court.
In the end of Jumdda-1-akhir his Majesty Jahanb&ni and the
Mirzfis crossed the L&hor river (the Bavi), which was fordable, and
inarched stage by stage to the Gin&b. As his Majesty Jahanban! was
resolved to attempt Kashmir, he sent a body of troops in advance
with M. Qaidar to that province. For, when M. Kamran made a
rapid march to Qandahftr to contend with S§m Mirza, he left M.
l^aidar in charge of Labor, ©waja ?ajT, ^Abdu-l-makrT,* Zangi Cak,
and many of the nobles were opposed to the ruler of Kashmir and
came to Labor in order that by tbeir intimacy with M. ^aidar they
might obtain an army from M. Kftmran and so get possession of
Kashmir. Though M. I^aidar exerted himself, their wish was not
fulfilled. When M. Hindal raised a disturbance by having the hbut-
la read in his own name, and M. KSmran marched from Labor to
Agra, M. ^aidar by great exertions contrived to raise an army and
to despatch it from the capital' under the charge of Bfiba Jujak* who
was one of KamrSn's superior officers. His design was that this force
should proceed to Kashmir under the guidance of the Kashmiri
nobles aforesaid, and take possession thereof. Baba Jujak was neg-
ligent in setting out and meanwhile the disaster of Causa ferry,
which was a blow to eternal dominion, came to be known. He gave
1 Text, Bakri, but the variant
MakrI is right. ZangI is Bumkl in
text.
« Agra. See Tar, Baab^. 482.
B Tar. Ea^., Cacak Qaidar does
not say he was an officer of KamrSn
and apparently he was a Kaehmirl.
It appears from ^Ni^amu-d-din and
from Jarrett II, 390, that there was
an expedition before this from the
Panjab and that Kamran sent one,
Muhammad Beg into Kashmir but
that after plundering he had to re-
turn. Apparently this was not long
after Humayun's accession.
860 AKBARNAMA.
up the expedition^ and the Kashmiri noblea tarried in Nan^ahr,'
RajanrT and the hollows of the hills in the expectation of some event.
171 But they were continually writing letters to M. Haidar full of the
advantages of conquering Kashmir, and the Mirza used to bring those
to his Majesty Jahinbanl's notice. His holy heart grew daily more
and more eager to visit the charming country of Kashmir, and mean*
while he gave permission to the Mirzft to proceed in the first place to
Nansb^'hr with a body of troops. If the Kashmiri nobles, who were
always urging the expedition, should come forward, Sikandar Tupci,
who was a fief -holder in that neighbourhood, was to join him with
his troops. When he got to the passes. Amir Khwaja Kalan, who
was one of the high officers of his Majesty Criti-sitani Firdaus-ma-
kani, and of whom some account has already been given, was to
come and help. As soon as the news of Khwaja Kalan Beg's arrival
should reach his Majesty Jahanbani he would proceed in person
towards that province. His Majesty was on the bank (the right or
west bank) of the Cinab when M. Kfimran and 'Askar! Mirzil went off
to Kfibul with Khwaja 'Abdu-1-haqq and lOtwija Kh§wand Mahmud.
Muhammad Sultan Mlrza, TJlugh Beg MlrzS and ShSh Mirza on hear-
ing, in the territory of Multan, about the separation, joined M. Kamran
on the bank of the Indus. In the beginning of Rajab, 947, M. Hind§),
Yfidgar Naf ir Mirza and Qasim Husain Sul^Sn succeeded by importunity
in taking his Majesty Jahinbani off to Sind, though his intention had
been to march to Kashmir. Khwftja Kalan Beg, who had promised
to accompany his Majesty Jahanbani Jannat-ashiyanT, went off from
Siyalkut and joined M. Kamran. Sikandar Tupci withdrew to the
Strang hills. In the same Rajab, after his Majesty Jahanbfini had
gone towards Sind at the Mirz&'s instigation they, after going some
stages, left him out of thoughtlessness and the suggestions of Beg
MTrak, who had abandoned his service and joined them. Meanwhile
QSzi 'Abdu-1-lah arrived with some Afghans. M. Hindars scouts seized
them and brought them before him. The ill-fated Af^ans were put
to death, but the wretch 'Abdu-1-lfih having still some breaths of his
life remaining, escaped punishment at the intercession of Mir Baba •
1 In the Peshawar district.
« I believe this to be the father of
Haraida, Akbar's mother. See Gul-
bjiduu who ciiUb Hamida's father
Mir Baba Dost. As he was a teacher
in Hindal's service he might natur-
ally intercede for a Icaruod man.
CHAPTEE XXVT.
861
Dost. For twenty days the MTrz§s wandered in the desert of astonish-
ment. They had no idea what to do or where to go. They were
severed from fortune and auspicioasness^ and having left dominion's
f ello^wsliip^ they had lost their object. As they had not followed the
patli of purpose^ they were astonished and confounded. His Majesty
Jah§nbdnrhad gone by way of the desert towards Bhakkar^ and
-was wending his way according to guess and conjecture. They found
no water^ and there was no grain^ but went on under the guidance of
endurance and with the rations (zdd) of reliance upon God. At
length, one day they heard the sound of a kettle-drum. On inquiry,
it was found that M. Hindal and Yadgar Na^ir Mirz& were three hiis 172
away and were pacing the valley of search. His Majesty Jahanbani
sent Mir Abu'1-baqa, who had left the society of M. Eamran, and
become a companion of the sublime army, to the Mirzas to give them
information about the camping ground, and to speak wise words
and advise them to come and kiss the sublime threshold. The Mir in
accordance with these instructions counselled the Mirzas and acted as
their guide to the blessing of service. They proceeded in harmony
towards Bhakkar. Khawa?? Ij^&n and a large army of Af^ans
was coming up in the rear, but though the imperial army was very
small, the former had not the courage to give battle. In the end of
S^a'ban (last days of 1540) when the camp reached tic ' the AmTr
Sayyid Muhammad Baqir HusainT, who was the frontispiece of Sayyida
and of the 'Ulama of the age, expired and was buried there. His
Majesty grieved much f or'his death, but as this evil earth is a scene of
departure and dismissal {guzasAtani u guzdsAtam), he displayed that
resignation to the Divine command which is the ornament of those
whose regard is fixed on the station of submission (maqdm^taaUm) .
When they had encamped near the residence of Ba^sbui Langft one
of the landholders and grandees of that part, an order of grace and
a mandate of favour was sent together with a glorious 1dl>il'at by Beg
Muhammad Bakdwal, and Eacak Beg, and hopes were held out that
he should receive the title of TS^§,vl Jahin, a flag and a kettle-drum,
and he was invited to do loyal service and to send corn to the camp.
He came forth to meet the envoys, saluted them, and behaved with
I That is, arrived opposite Cc for
tUey were travelling down the west
46
side of the Cinab and between it and
the Indus.
862
AKBABNAVA.
respect. Though lie had not the good fortane to come and kiss the
threshold^ yet with regard to what was ordered^ he showed obedieisoe
and alacrity, and also sent a proper present. Likewise he arranged
for traders to bring articles for sale at the royal camp, and he proTid£^l
many boats for crossing the river on the way to Bhakkar. T^Sdgir Ki<>r
Mirzft went on with the advance guard, and on 28th Ramadan {26th
January, 1541), the army reached the neighbourhood of Bhakkar.
Two days before this Qdzi Ghiyasu-d-dln of Jam, who was connected
with the illustrious family,^ and was adorned with gifts and graces,
was raised to the office of ^adr.
When by God^s help they had passed through so many perils on
the way and had reached the territory of Bhakkar, they pitched
their tents at Luhri (Ruhri) which is on the river bank > and opposite
Bhakkar. His Majesty took up his quarters in a garden on the
173 environs which was unequalled for pleasantness and delight. Charm-
ing houses had been erected there and were made illustrions hy his
presence. The other gardens and houses were divided among^ his
followers. M. HindSl went four or five kfis and encamped, and some
days afterwards made his station on the other side of the river.
Yadgar Nft^ir MirziL also settled afterwards on that side. Snll^
Ma^mud of Bhakkar, who was a servant of Mirz§ S^&h Husain Beg
Ar^un, laid waste the Bhakkar territory and strengthened the fort.
He also took away the boats from this (the east) side of the river,
and anchored them under the fort. This Shah Husain Beg was the
Bon of the Mirzft g^ah Beg Arghun who, when his Majesty GltT-sitSni
Firdaus-makanT took Qandahar from him came to Tatta and Bhakkar
and brought all that country into his subjection.
When the majestic army established the light (far) of its rendez-
vous at Luhri, a lofty mandate was sent to Sultfin Ma^mud calling
upon him to pay his respects and to deliver up the fort to the royal
servants. He represented in reply that he was the servant of Mirzi
g]^ah Husain, and that so long as the latter did not come, it would
not be consistent with loyalty for him to present himself, nor could
I
I
^ Hum&yQn's mother was con-
nected with A^mad Jam, and so was
hi a wife, the mother of Akbar.
Qhiy^9^i'<l'^^n wrote a Mauladndma,
or account of Akbar *8 birth. Bloch-
mann 382, and MaiQir III. 231 in
account of Ml r 'All Akbar. Ghiyisu-
d-dln afterwards deserted Hums J fin.
' On the east bank.
CHAPTER XXVI.
363
le make over the fort without g^ah Qusain's permission. Such and
such like were the expressions of inability that he ased. His Majesty
accepted his excuses^ and sent Amir Tahir §adr and Mir Samandar^
two of his confidential servants^ to M. g^fih Qusain at Tatta, and
diguified him by promises ot favour. M. 3l2.ah Husain received the
envoys with respect^ and sent g^aildh Mirak, the flower of the des-
cendants of g^aikh Puran whom all the Arghuns reverence and rely
upon from old times^ as a messenger^ and with a suitable present^ to
accompany the royal ambassadors to the Court. He represented that
the district of Bhakkar yielded little^ while that of |;lSjkan ^ was *
rich and populous and possessed much corn ; that it was fitting that
his Majesty should turn his reins towards it and take it into his
possession^ and that in that way the army would be comfortable^ and
also he (S^ah Ij[usain) would be at hand with his service. It was a
fortunate and auspicious circumstance for him that his Majesty should
now come to those parts^ and that in course of time his fears and
apprehensions would disappear and he would do himself the honour
of paying his respects. He also represented that after he had had
the gratification of paying his respects, his Majesty would, with a
little exertion, be able to bring Gujrat into his possession, when the
other territories of Hindustan would fall into his hands. That sordid 174
one converted duties (^uqiiq) into disobediences ('uqiiq) and coming
forth by the door of deceit and dissimulation, made a display of false
though fair-seeming expressions. His Majesty appointed M. Hind§l to
Patar* and its territory, and himself spent five or six months in the
I Jarrett II. 340.
8 In Sarkar Siwasfcan (Sehwau)
and lower down the Indus then
Bhakkar. Jarrett II. 340, where it is
spelt Batar, but with the variant
Patar. Ni^amu-d-din says it is 50
Jko« f rom Luhri. Jauhar, 30, says it
is 20 miles west of the Indus. It is
perhaps the Pir Fatta of Barnes's
journey to Kabul, p. 10. The best
account of it is in Major- General
Haig's Indus Delta (1894), p. 91,
note. He says "The ruins of the
town of Pat, where in August, 1541,
Hnmayun married l^mlda, and
where some time later (since 1545)
his brother Kamran married the
daughter of Sh^h Huseyn lies a little
to the east of the present village of
that name in the Kakar Pargana,
and bears the name of Pat-kuhna (old
Pat). On the west side of the old
site, and separating it from the new
village, is an old channel, now con-
taining standing water. In this
channel, says a local chronicle re-
lating to that part of the country,
the river ran at the time of
364
AKBABMAMA.
pleasant spot of Luhri in the hope that the ruler of Tatta wnif
enter on the right path. Daring this internal he honoc&red M . Hindis
by visiting him in his camp at Patar.
Ab the period of the appearance of the light of forl;aoe and tl-r
rise of the star of glory and grandeur, — which should give grace r*-
spiritual and physical beauty and be the perfect beautifier of tL?
world and the next, — were approaching, so did the appara^oa for the
attainment of this grand blessing and the notes of the e:xistence «^i
this supreme gift become more and more prepared. Tlie Traidnr
eyes of the heavenly saints of many thousands of years w&re brig'b!-
ened by the bounteous advent of that nursling of light, aii<I the dim
evening of earthly hopes assumed the beauty of the morning' from
the glory of the coming light of that great pearl of the CskliphHte's
diadem. For it was on this expedition and in a most excellent season
and point of time, that in the year 948 ^ he brought Her Highness
Maryam-makdnT, the sacred and noble lady, the glory of whose cliastity
and purity and the light of whose sovereignty and sainthood^ show
forth from her lustrous brow, into the bond of matiimony, wth lordly
ceremonies and royal rites. A festival of fortune was arranged, and
coins from the treasury of gifts were showered on the head of the
world, and hearts were rejoiced by blissful favours. EhwSja Hijri •
of Jam rendered good service in this auspicious affair. Thereafter
the yoke-fellows of blessing and fortune proceeded towards the camp.
For a time the territory of Bhakkar was their place of residence. Gra-
dually, owing to the disloyalty of the landholders, corn became dear
I
HumSyun's visit, so that coming
from Babarlo (a little to the south of
Eohrl) by BhetanI in EandhlSra
and Darbelo, he had no water to
cross. The river now runs (or did
a few years ago) 5 or 6 miles east,
and also 3 miles south of Paf. The
place gave its name to an extensive
and very fertile tract of country in
former times."
. & A. F. does not give the month
and day. Gulbadan says, p. 43h,
that tlie marriage took place at
midday on a Monday iu the begin-
ning of Jumadal-awwal, 948, and that
Humayan himself took the astrolabe
and calculated the ausiHcioos mo-
ment.
s See Badaonf III. 386. Hajriwas
a religious poet, and apparently
the meaning is that he celebrated
the marriage in verse. He was a des-
cendant of A(imad Jam. He called
himself Qasan Hijrt, the last being
an assumed name and signifying
apparently that he was one who
lived apart*
cHAprsR xxn.
365
utid the country was made desolate. Imbecile apprehensions and
niproper schemes passed into the minds of the Mirzas who were his
^rlajesty^s companions, — such thoughts as might be entertained and
impressed on the minds of the insincere — till at length M. Hindal,
at the instigation of Tidgfir Nasir Mirzd who was always secretly in
opposition, and by the stirring up of QarSca Khfin who held the
government of Qandahar on M. Kamrfin's behalf, set off and went to
Qandahar. He also sent a man to Yfidgar Na^ir Mlrz§ to tell him of
bis own departure, and to call upon him to do likewise.
When his Majesty heard of this he went on Tuesday, 18th Juma-
da'1-awwal, 948 (September, * 1541), to the quarters of Mir Abu^I-baqa
and held a conference with him. He then sent him, under the most 176
respectful circumstances, as an envoy to Yadgar Na^ir Mirza, that he
might bring him from the danger-spot of error to the straight path
of rectitude. The Mir went and by judicious counsels brought the
Mirza back from the path of opposition to the highway of concord,
and by his faithful and truthful utterances withheld him from im-
proper schemes. He settled that the Mirzfi should cross the riyer
and acknowledge service, and should henceforth remain steadily
in the fore-court of submission and devotion. The conditions were
that when Hindustan should be conquered, the MTrzi should get one-
third, and that when they arrived at Kabul, he should have ^aznf,
Gar]^ and Lohghar.' which his Majesty 6itT-sitanT, Firdans-makgni
had given to the Mirza's mother.* On Wednesday the Mir proceeded
to return after fulfilling his mission. The men of the fort of
Bhakkar got news of his departure and sent a force against his boat,
and discharged a shower of arrows on the Mir. He received several
dangerous wounds, and died next day. His Majesty JahanbSni
was exceedingly grieved at this, and said with. his truth-speaking
tongue, that the oppositions and contumacies of brothers, the in-
gratitude of those whom his salt had nourished, and the helplessness
of comrades and friends whereby the kingdom of India had been
lost and many troubles had appeared, were all but one side to {i.e.,
1 18th Jamada*l-awwal would ap-
parently be 11th September, 1541, but
then the 18tb was a Saturday, not a
Tuesday. Perhaps A. F. wrote 13th.
« B&bar's Mems. 148, Jarrett II.
406.
* Babar's sister-in-law, widow of
his youngest brother Naeir Mirza.
366
AKBiRNlMA.
were all equalled or balanced by) the loss of the Mir ; nay^ tho8«
calamities did not equal this one. And in truth the Mir^s eminence
was such as he in his appreciation declared it to be.^ But inasmuch
as passing wisdom and right-thinking were rooted in his Majesty
Jahanb&nl's sacred person and were supreme there^ an event like
this^ which might have been a place of stumbling to the saints of
faith and might, made him draw nigh to perfect wisdom and swayed
him to submission and resignation. Even in such a wisdom-robb-
ing catastrophe^ which might have displaced many a man's foot
of patience^ this wise and God-fearing one took counsel with God-
given reason and submitted to the Divine will. Or if by reason of
the onsets of circumstance^ and the constraining power of his tern-
peramentj he could not attain to this blissful retreat^ he put aside
sighing and crying, as is the manner of those whose hearts are tied
and bound to outer things^ and was contented with the narrow pass
{tangndi) of long-suffering patience. Praise be to God that though
his Majesty was at firsts owing to his humanity, somewhat overcome
by cares and afflictions, yet under the guidance of right reason he
became cheerful under worldly troubles and recognised good in the
Divine decrees, according to the fashion of the pious and steady of
eye who bind nosegays and gather fruit in the rose-garden of sub-
mission and resignation, and who come to contemplate with truth-
176 discerning eyes the flowers of such gardens. Five or six days after
this presaging disaster, Yadgftr Naf ir Mlrza crossed the river and had
the good fortune to do homage to his Majesty Jahiubfini, who gave
him a gracious reception. Meantime ^aikh Mirak, the ambassador
from Tatta, received his congS and a rescript was sent to the ruler of
Tatta, to the effect that his representations were accepted on condition
that he faithfully came and did homage. The ruler of Tatta for a
time gave out that he was coming. As his words were unillumined
by sincerity's lamp, they did not attain the glory of performance. At
length his Majesty Jahfinbani granted Bhakkar and its territory to
Yadgar Nasir Mirza and in the beginning of Jumida'l-ftt^ir, 948^
1 It was the Mir who made the
remark which led to Babar's devot-
ing himself for Humiyun's recovery
from sickness, so HumSyan may have
thought he was indebted to him for
his life. The Mir is mentioned in
the Tar. Roii. 478. It was he alao
who arranged about the marriage of
Humayan and 9am!da. See Gul-
badan's Mems. p. 436.
CHAPTER xxvr. 867
(latter half (of September^ 1541)^ marched against Tatta. Having
given to the Mirzathat bad country which by the benediction of
kingly justice had turned its face towards civilization and became
rich in corn and vegetables^ he moved forward. Near the castle of
Sehwan^ Fazll Beg the brother of Mun4m l^an^ Taras^ Beg, elder
brother of g^&ham Odn> B'Ud others, to the number of about twenty
were proceeding by boat when a party came out from the castle and
attacked them. They disembarked and assaulted the foe who fled
into the castle. Some of these tigers of valour's forest went up
to the fort, but as they were not supported, they withdrew and joined
the camp. On 1 7th Bajab his Majesty Jahanbani reached Sehwan and
invested the castle. Previous to this, the garrison had laid waste the
buildings and gardens in the environs. During the siege the ruler
of Tatta advanced, and blocking the way, prevented com from
reaching the camp. Owing to the protracted siege and the scanty
supplies of com, the base and dishonest began to desert and even the
feet of great men, whose notions of rectitude had departed, came
to slide from their places. For instance, Mir Tahir ^adr, !^wfija
6hiy§su-d-din of Jam, and Maulanft 'Abdu-1-baqi went off to the ruler
of Tatta's camp, while Mir Barka, MirzS Hasan, Zafar ^AlT^ son of
Faqr 'All Beg, and S^wija Muhibb 'Ali BahbiM hastened off to
Yadgir Nafir Mirzi. At this time it came to his Majesty's ears that
Mun'im !|^&n, Fazil Beg and many others had joined together and
were intending to withdraw. His Majesty as a precautionary measure
imprisoned Mun'im ^Sn, their ringleader. I shall now stop this 177
part of the narrative, and give some account of Yadgar Nasir Mirza.
Account of Tddgdr Nd^ir Mirzd,
He madeLuhr! his residence when his Majesty left him atBhakkar.
Twice did the garrison attack him by surprise, and, willing or unwill-
ing, the MTrzfi showed courage in these engagements. Muhammad 'All
Qdbuci (i.e., door-keeper) and gt^r-dil, both of them related to Mun'im
!^an, bravely drained the wholesome cup of martyrdom. On a third
occasion, they (the enemy) had the daring to leave their boats and
draw up their forces on the sands. On this occasion the Mirzft's men
showed such superiority that nearly 300 or 400 of the enemy were killed,
and the hot sand was saturated with the ev