Skip to main content

Full text of "Graco Car Seat PD247328A User Guide"

See other formats


ARGOS ” 70 
ELITE 

Child Restr aint/Booster Seat 
Owner’s Manual 



READ THIS MANUAL 

Do not install or use this child restraint until 
you read and understand the instructions in this 
manual. FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD 
RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS 
INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. 


©2013 Graco 


PD247328A 


6/13 













Table of Contents 


1.0 Warnings to Parents and Other 

Users.4-5 

2.0 Registration Information.6 

2.1 Register Your Child Restraint .6 

2.2 For Recall Information.6 

2.3 If You Need Help.7 

3.0 Useful Information.7 

3.1 Certification.7 

3.2 Child Restraint Useful Life... .7 

3.3 Second Hand Child Restraint .7 

4.0 Features.8-9 

5.0 Assembling the Child 

Restraint.10-13 

6.0 WARNINGS.14-15 

7.0 Height and Weight Limitations .. .16 

7.1 WITH Built-in Harness.16 

7.2 WITHOUT Built-in Harness.. 17 

7.3 WITHOUT Back Support... .18 


8.0 Choosing an Appropriate Vehicle 


Seat Location .19 

8.1 Vehicle Seat Location 

Requirements.19 

8.2 Vehicle Seat Belt 

Requirements.20 

8.3 SAFE Vehicle Seat Belt 

Systems.20 

8.4 For Built-in Harness Only . .21 

8.5 WITH or WITHOUT Built-in 

Harness.22-23 

8.6 UNSAFE Vehicle Belt 

Systems.24-25 

9.0 LATCH.26 

9.1 What is LATCH?.26-27 

9.2 LATCH System.28 

10.0 Using Child Restraint WITH 

Built-in Harness. 


29-31 

























Table of Contents (cont.) 


11.0 Securing the Child Restraint 

in Your Vehicle.32 

11.1 Using a Child Restraint WITH a 

Built-in Harness.32 

11.2 With a Vehicle Lap or 

Lap/shoulder belt.32-34 

11.3 With LATCH.35-36 

12.0 Securing Your Child in the 

Child Restraint.37-39 

13.0 Adjust Head Support/Harness 

Straps.40 

14.0 Check Harness System.41 

15.0 Harness Removal or 

Re-attaching Harness.42-46 

16.0 Using Your Child Restraint WITHOUT 

Built-in Harness.47-49 

17.0 Securing Child & Booster Seat in 

Vehicle.50 

18.0 Adjusting Head Support in 
Booster Mode. 


51-52 


19.0 Removing or 

Re-attaching Back Support.. 53-55 
20.0 Securing Child in Vehicle 
with Shoulder Belt 

Positioning Clip.56-59 

21.0 Using the Tether.60 

21.1 Storing Lower Anchors 

and Tether.61 

22.0 Airplane Use.62 

23.0 Accessories.63 

23.1 Body Support and Harness 

Covers.63 

24.0 Recline Foot.64 

25.0 Care and Maintenance.65 

25.1 Buckle Cleaning Process.. .66 
26.0 To Remove Head Support and 

Seat Covers.67-68 

27.0 Replacement Parts, Warranty 

and Owners Manual Storage ... .72 

























1.0 Warnings to Parents and Other Users 


A WARNING 


NEVER PLACE THIS CHILD RESTRAINT IN A VEHICLE 
SEATING LOCATION THAT HAS A FRONT AIR BAG. If an air 

bag inflates, it can hit the child and child restraint with great force 
and cause serious injury or death to your child. Refer to your 
vehicle owner’s manual for information about side air bags and 
child restraint installation. 



4 





A WARNING 


Failure to properly use this child restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp 

turn, sudden stop or crash. Your child’s safety depends on you installing and using this child 

restraint correctly. 

Even if using this child restraint seems easy to figure out on your own, it is very important to READ 

THE OWNER’S MANUAL and the vehicle owner’s manual. 

Your child’s safety depends on: 

1 . Choosing the correct mode of use for the child restraint depending on your child’s size. 

2. Inserting the harness straps (if needed) in the proper slots for your child. 

3. Selecting a suitable location for the child restraint in your vehicle. 

4. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH. 

5. Properly securing the child restraint in the vehicle using a seat belt designed to restrain 
both the child restraint and your child or by using LATCH. Many seat belts are NOT safe to use 
with this child restraint, even though they can easily be threaded through or around the child 
restraint! 

6. Properly securing your child in the child restraint. 


5 



2.0 Registration Information 


Model Number: 

Date of Manufacture: 

Purchase Date: 


2.1 Register Your Child Restraint 


Please fill in the above information. The model number and date of manufacture can be found on 
a label on the child restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the harness and 
mail it today. 

Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached 
in a recall. Send your name, address, and the restraint’s model number and date of manufacture 
to: 

Graco Children’s Products Inc. 

Attn: Customer Service, 3 Glen lake Parkway, Atlanta, GA 30328 
or call 1-800-345-4109 
or register online at: 

http://www.gracobaby.com/carseatregistration 


2.2 For Recall Information 


Call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline at: 1-888-327-4236 
(TTY:1-800-424-9153), or go to http://www.NHTSA.gov or contact Graco: 


1-800-345-4109 or www.gracobaby.com 
6 










2.3 If You Need Help 


Please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning 
parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and 
date of manufacture ready so that we may help you efficiently. These numbers can be found 
on a label on the child restraint. 

USA: 1-800-345-4109 or www.gracobaby.com 
www.cpsc.gov 
www.NHTSA.gov 
www.seatcheck.org 


3.0 Useful Information 


STOP using this child restraint and throw it away 10 years after 
the date of manufacture. Look for this sticker on rear of child 
restraint: 


3.3 Second Hand Child Restraint 


Graco Children’s Products Inc. advises against loaning or 
passing along a child restraint. 


MODEL NAME 

Date of Manufacture — mnnth —k-r- 
year | month | day 

GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC. 
ATLANTA, GA 30328 1 -800-345-4109 

. Made in China 


3.2 Child Restraint Useful Life 


3.1 Certification 


THIS CHILD RESTRAINT 
CONFORMS to all applicable 
Federal Motor Vehicle Safety 
Standards and is certified for 
use in motor vehicles. 

It is certified for use in Aircraft 
only when used with the 
built-in harness. When used 
as a booster without the 
harness, this restraint is not 
certified for use in aircraft. 


7 











4.0 Features 


Head support side wing buttons 


Vehicle belt 
guide 


Cupholder 


adjuster 
lever 
(above strap) 


Harness slots 

Shoulder belt guide 
Body support 

Harness buckle 

Crotch strap 



Storage compartment 
(one on each side) 


Recline 

foot 


Adjustment 

strap 


Recline 

handle 












United States Federal 
Motor Vehicle Safety 
Standards have 
defined a system for 
installing child restraints 
in vehicles. The system 
is called LATCH (Lower 
Anchors and Tethers 
for CHildren). LATCH 
may ONLY be used 
IN PLACE of vehicle 
belt if vehicle is 
equipped with LATCH 
anchor points. Please 
refer to vehicle owners 
manual for LATCH 
locations in vehicles. 


Tether 
storage bar 


LATCH 
storage bars 
(on each side 
of seat) 

Shoulder 
belt 
lock-off 


LATCH 



Release 

buttons 



LATCH 

adjuster 

>? LATCH 

f 


Harness 





5.0 Assembling the Child Restraint 


Adult assembly required. 

1. Lay child restraint flat on back. Grab seat pad 
fabric in sitting area to expose the gutters O. 

MAKE SURE all hands, fingers and other objects 
are clear of the gutters. 

2. MAKE sure the harness straps are securely 
attached within the “T'-shaped slots around the 
arms as shown ©. 

With your other hand, raise seat back so that 
both arms LOCK into the gutters ©. 


KEEP GUTTERS CLEAR O 



KEEP GUTTERS CLEAR 



10 







3. Arms should CLICK into the gutters. 

Seat assembly should appear as shown ©. 


11 





5. Pull elastic loop on the seat pad through the 
vehicle belt guide on side of seat and attach to 
hook as shown ©. Repeat on other side. 



12 










6. The assembly is now complete. 



13 
























6.0 WARNINGS 


• NO CHILD RESTRAINT CAN GUARANTEE 
PROTECTION FROM INJURY. However, 
proper use of this child restraint reduces the 
risk of serious injury or death to your child. 

• DO NOT INSTALL OR USE THIS CHILD 
RESTRAINT UNTIL YOU READ AND 
UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS 
MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S 
MANUAL. DO NOT let others install or use the 
child restraint unless they understand how to 
use it. 

• FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD 
RESTRAINT INCREASES THE RISK OF 
SERIOUS INJURY OR DEATH IN A SHARP 
TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. Your child 
can be injured in a vehicle even if you are not 
in a crash. Sudden braking and sharp turns 
can injure your child if the child restraint is not 
properly installed or if your child is not properly 
secured in the child restraint. 


• According to accident statistics, 

CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERLY 
RESTRAINED IN REAR VEHICLE 
SEATING POSITIONS, RATHER THAN 
FRONT SEATING POSITIONS. For a 

vehicle with a front passenger air bag, refer to 
your vehicle owner’s manual as well as these 
instructions for child restraint installation. 

• NEVER LEAVE YOUR CHILD 
UNATTENDED. 

• NEVER LEAVE A CHILD RESTRAINT 
UNSECURED IN YOUR VEHICLE. An 

unsecured child restraint can be thrown around 
and may injure occupants in a sharp turn, 
sudden stop or crash. Remove it or make sure 
that it is securely belted in the vehicle. If not 
using LATCH and tether, make sure LATCH 
and tether connectors are properly stored on 
back of seat. 





• REPLACE THE CHILD RESTRAINT AFTER 
AN ACCIDENT OF ANY KIND. An accident 
can cause damage to the child restraint that 
you cannot see. 

•DO NOT MODIFY YOUR CHILD 
RESTRAINT or use any accessories or parts 
supplied by other manufacturers. 

• NEVER USE CHILD RESTRAINT IF IT HAS 
DAMAGED OR MISSING PARTS. Do not use 

a cut, frayed or damaged child restraint 
harness, LATCH belt or vehicle seat belt. 

• THE CHILD RESTRAINT CAN BECOME 
VERY HOT IF LEFT IN THE SUN. Contact with 
these parts can burn your child’s skin. Always 
touch the surface of any metal or plastic parts 
before putting your child in the child restraint. 

• NEVER GIVE THIS CHILD RESTRAINT to 

someone else without also giving them this 
manual. 


15 


• NEVER USE A SECOND-HAND CHILD 
RESTRAINT or a child restraint whose history 
you do not know. 

DO NOT USE THIS child restraint without 
properly assembling it. 



7.0 Height and Weight Limitations 


AWARNING 

RIATE FOR YOUR CHILD’S 

VTH. Instructions for the use of 
. Be sure you are using the child 
child. 

FAILURE TO USE CHILD RESTRAINT IN A MANNER APPROP 
SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DE7 

this child restraint differ greatly depending on the size of your chile 
restraint in the correct mode and with the correct features for your 

7.1 WITH Built-In Harness 


Your child must meet all requirements: 

• Weight: 20 to 70 lbs (mass between 9 and 31.8 kg) 

• Height: 27 to 52 inches (69 and 132 cm) in height 

• At least one year old and can sit upright unassisted 

• The harness straps must be EVEN with or just 
ABOVE the child’s shoulders. 



16 










7-2 WITHOUT Built-in Harness 


Your child must meet all requirements: 

• Weight: 30 to 100 lbs 

(mass between 13.6 and 45 kg) 

• Height: 38 to 57 inches 
(96 and 145 cm) in height 

• Approximately 3-10 years of age 

• The shoulder belt MUST lie across child’s 
shoulder as shown and the lap portion of the 
belt is positioned low on the child’s hips. 

• Child’s ears are BELOW top of head support, 
if tops of ears are above top of head support, 
child is too large for seat. 

If child is between 30 and 70 lbs (13.6 and 
31.8 kg) and shoulders are below the 
shoulder belt guides, we highly recommend 
use of the built-in harness for as long as 
possible (up to 70 lbs (31.8 kg). 


17 









7.3 WITHOUT Back Support 


Your child must meet all requirements: 

• Weigh between 40 and 120 lbs. 

(mass between 18 and 54.4 kg), 

• and are between 40 and 57 inches 
(101 and 145 cm) in height, 

• Approximately 4-10 years of age 

• The shoulder belt MUST lie across child’s 
shoulder as shown and the lap portion of the 
belt is positioned low on the child’s hips. 

When sitting on the booster seat, your child’s 
ears should be below the top of the vehicle seat 
cushion / head support. 

Your Graco booster seat can be used with or 
without the back support as long as all 
requirements are met. 


18 









8.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location 

8.1 Vehicle Seat Location Requirements_ 


A l&RMIMf IMPROPER PLACEMENT OF THE CHILD RESTRAINT 
Ak. VVMnlMlIMVa INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. 

Some seating positions in your vehicle may not be safe for this child restraint. Some vehicles do 
not have any seating positions that can be used safely with the child restraint. If you are not sure 
where to place the child restraint in your vehicle, consult your vehicle owner’s manual or call 
Graco Children’s Products Inc.,1-800-345-4109. 


• Children are safer when properly 
restrained in rear vehicle seating positions. 

Whenever possible secure the child restraint in 
the center position of the seat directly behind 
the front seats. However, this position is 
sometimes equipped with a lap belt only and 
cannot be used when this child restraint is 
used without the built-in harness. 


• The vehicle seat must face forward. 

Do not use child restraints on rear-facing or 
side-facing vehicle seats. 





19 














8.2 Vehicle Seat Belt Requirements 


ik WARNING 

TIGHTLY AT ALL TIMES. Pay 

are not safe to use look very n 
consult your vehicle owner’s ma 

MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE 

WITH THE CHILD RESTRAINT. THE VEHICLE SEAT BELT 
MUST BE DESIGNED TO HOLD THE CHILD RESTRAINT 

careful attention to these systems; some of the seat belts that 
iuch like seat belts that are safe to use. If you are unsure, 
nual or call Graco Children’s Products Inc., 1-800-345-4109. 

8.3 SAFE Vehicle Seat Belt Systems 


THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR CHILD RESTRAINT, IF the 

seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's 
manual. LATCH can be used in place of the following vehicle belt systems if your vehicle is 
equipped with LATCH anchor points. Please refer to vehicle owners manual for LATCH locations. 


20 






8.4 For Built-in Harness Only 


• Lap Belts - Manually Adjusted 

When buckled, the belt is tightened 
manually by pulling on the excess belt. 



• Lap Belts with Automatic Locking 
Retractor (ALR) 

The automatic locking retractor will not 
permit the lap belt to lengthen once it is 
buckled. Tighten the belt by feeding the belt 
back into the retractor while pushing down 
hard on the child restraint. 



21 










8.5 With OR Without Built-in Harness 


• Combination Lap/Shoulder Belt 
with Locking Latch Plate 

Once it is buckled, this type of 
belt has a latchplate that will not 
allow the lap portion of the belt to 
loosen. Belt is tightened by pulling 
hard on the shoulder portion of the 
vehicle belt while pushing down 
hard on the child restraint. 




22 







• Combination Lap/Shoulder Belt 
with Sliding Latch Plate This 
belt has a latchplate that slides 
freely along the belt. 



23 




8.6 UNSAFE Vehicle Belt Systems 


DO NOT USE ANY OF THE FOLLOWING SYSTEMS TO SECURE THE CHILD RESTRAINT. 
LATCH can be used IN PLACE OF the following unsafe belt systems if your vehicle is equipped 
with LATCH anchor points. Please refer to the vehicle owners manual for LATCH locations. 
NEVER USE unsafe belt systems. 


* Lap Belts with Emergency 
Locking Retractor (ELR) 

This lap belt stays loose and can move 
until it locks in a crash or sudden stop. 


• Combination Lap/Shoulder Belt with 
Retractor 

Each strap has a retractor at one end and 
is attached to the latch plate at the other 
end. 


• Passive Restraint - Lap or Shoulder Belt 
Mounted on Door 



24 





















• Passive Restraint - 
Lap Belt with Motorized Shoulder Belt 

DO NOT use vehicle belts that are 
attached to the door in any way or that 
move along a track to automatically 
surround the passenger when the door is 
closed. 


• Lap Belts Forward of Seat Crease 

Vehicle seat belts located forward of 
seat crease may not securely hold child 
restraint. Check vehicle owner's manual or 
see vehicle dealer for car seat installation 
requirements. 

• If approved for use with child restraint, 
install child restraint and check for secure 
installation by pulling child restraint front 
to back. If child restraint slides forward, 
DO NOT use these seatbelts. 




25 



9.0 LATCH _ 

9.1 What is LATCH? 


United States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a 
system for installing child restraints in vehicles. The system is called LATCH. 

LATCH stands for: Lower Anchors and Tethers for CHildren. 

LATCH in the vehicle consists of a top tether anchor point and two lower anchor 
points. 

Some vehicle owner manuals use the term ISOFIX to identify the new child 
restraint anchor system. This child restraint with LATCH can also be used in 
vehicle seating positions equipped with ISOFIX. 

Newer vehicles have one or more seating positions with LATCH anchor points. 

If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle lower anchor points may be 
visible at the vehicle seat crease. If not visible, they may be marked with this 
symbol © 

CHECK vehicle owner’s manual for vehicle top tether anchor locations. They 
may be identified using one of the anchor symbols as shown @ (J). 

ONLY use LATCH on a child restraint in a seating position recommended by 
vehicle manufacturer. 


26 




NOTE: Some vehicle manufacturers have lower maximum weight ratings for 
LATCH anchors, so you must consult your vehicle owner’s manual or call the 
vehicle manufacturer to confirm the limits on your vehicle’s LATCH anchors. 

Use vehicle belt (not LATCH connectors) for installations with children 
weighing more than 48 pounds (21.7 kg). 


See your vehicle 
owner’s manual for 
exact locations, anchor 
identification, and 
requirements for use 
with a child restraint. 



Vehicle Lower 
Anchor Points 


Vehicle 
Seat Crease 



Vehicle Top Tether 
Anchor Points 


Typical seat in a 
passenger vehicle. 
Other vehicle types 
may have different 
LATCH locations. 


27 











9.2 LATCH System 


LATCH consists of a permanently 
attached lower anchor belt and a top 
tether strap. 

ONLY use LATCH in a seating 
position recommended by vehicle 
manufacturer. 


Vehicle Top Tether 
AnchorPoint 



Vehicle Lower_ 
Anchor Points 


LATCH lower vehicle anchor points 
are defined as 11 inches from the 
center of one LATCH anchor to the 
center of another LATCH anchor. 

If allowed by your Vehicle Owners 
Manual, the center seating position 
maybe used if the anchor spacing is 
11” or greater. 



Child Restraint 
Top Tether 


28 


Lower 
Anchor Belt 







10.0 Using Child Restraint WITH Built-in Harness 


A WARNING 


FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS 
FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS 
INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, 


SUDDEN STOP OR CRASH. Snugly adjust the belts provided with this child restraint around your 
child. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It 
does not press on the child’s flesh or push the child’s body into an unnatural position. 


1. Loosen the harness straps by lifting the 
harness adjuster lever O at front of seat near 
the adjustment strap and pulling the straps 
toward you ©. 


2. Open harness clip ©. 



29 





3. Unbuckle harness straps ©. 


4. Check the crotch strap; Choose the 
position that is closest to but not under 
your child. 

To change crotch strap position, push crotch 
belt up through the bottom © of the child 
restraint and grab it from the top to pull out ©. 

Reinsert crotch strap in the desired position. 
Make sure crotch strap is not twisted when 
reinserting into slot. Pull up on it to make sure 
it is secure. 




30 


5. Pull on harness to make sure it is secure ©. 

REMEMBER to check the shoulder straps and 
crotch strap position as your child grows and 
reposition them depending on your child's size. 
The harness straps must be even with or just 
above the shoulders. 



31 



11.0 Securing the Child Restraint in Your Vehicle 


FAILURE TO PROPERLY SECURE THE CHILD RESTRAINT IN 
THE VEHICLE INCREASES THE CHILD’S RISK OF 
SERIOUS INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP 
TURN, SUDDEN STOP OR CRASH. Carefully follow these instructions and those in your vehicle 
owner’s manual to be sure your child restraint is properly positioned and held tightly at all times. 


A WARNING 


11.1 Using a Child Restraint WITH a Built-in Harness 

11.2 With a Vehicle Lap or Lap/shoulder Belt: 


Lower anchors must be stored when using vehicle belt 

See Section 21.1, Storing LATCH, page 61. 

1. Place the child restraint firmly against the back of a 
forward-facing vehicle seat. 

2. Thread the seat belt through the belt slot openings: 

For Lap/Shoulder belt 


For Lap-only belt 

3. Buckle the vehicle belt. The vehicle belt should not be 
twisted. 32 

















4. Tighten vehicle seat belt 

Push down hard with your knee or free hand 
in the middle of the child restraint O. Then pull 
and tighten the shoulder portion of the 
lap/shoulder belt. 

5. While pulling the shoulder portion of the 
lap/shoulder belt, lay the shoulder belt inside the 
opened lock-off © and snap the lock-off over the 
shoulder belt ©. 

Two lock-offs are provided to allow for the seat to be 
installed on the right or left side of the vehicle seat. 
Only use one lock-off at a time. NEVER try to use 
both lock-offs when installing the child restraint. 

DO NOT try to close the lock-off over anything 
but the shoulder portion of the vehicle 
lap/shoulder belt. If any other part of the belt 
is in the way then try another seat location. 

For more information on how to tighten the 
belt for your seat belt system, see Section 8.0 
Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location, 
p.19, or your vehicle owner's manual. 













6 . If a vehicle top tether anchor is available, 
secure the tether to hold seat in place. 

See Section 21.0 Using the Tether, page 60. 

When not using the tether, hook it on the tether 
storage bar on the rear of the seat, see page 61. 

7. Safety Check for Secure Installation 

Perform this test every time you drive with your child. 
Twist and pull child restraint forward and to 
both sides to make sure the vehicle belt does not 
lengthen or loosen and the child restraint does not 
easily move. The child restraint should not move 
side to side or forward more than 1 inch (2.5 cm). ©.If 
child restraint is loose or not secure, repeat procedure 
OR find another location for the child restraint, see 
Section 8.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat 
Location, p. 19. 


34 





11.3 With LATCH 


Use vehicle belt (not LATCH connectors) for 
installations with children weighing more than 
48 pounds (21.7 kg). NOTE: Some vehicle 
manufacturers have lower maximum weight 
ratings for LATCH anchors, so you must 
consult your vehicle owner’s manual or call the 
vehicle manufacturer to confirm the limits on your 
vehicle’s LATCH anchors. 

1. Unhook LATCH from storage bars on the 
sides of the seat. For ease of installation, extend 
LATCH to its maximum length. 

2. Place the child restraint firmly against the back 
of a forward-facing vehicle seat. 

3. Hook LATCH Connectors to vehicle lower / 

anchors O. Pull firmly on Connectors l 

to be sure they are attached. Belt must 

lay flat and not be twisted. 

4. Tighten LATCH by pushing down hard on 
child restraint and pulling the adjustment belt ©. 

5. If you need to remove LATCH to readjust, 
push button on LATCH buckle © to loosen strap. 

35 












6. NEVER put two LATCH connectors on 
one vehicle LATCH anchor unless specifically 
allowed by the vehicle manufacturer O. 


7. All LATCH seating positions have 
tether anchors. Secure the top of the seat 
using the tether strap. See Section 21.0 Using 
the Tether, page 60. 


8. Safety Check for Secure Installation 

Perform this test every time you drive with 
your child. 

Twist and pull child restraint forward and to 
both sides to make sure the LATCH belt does 
not lengthen or loosen and the child restraint 
does not easily move. The child restraint 
should not move side to side or forward more 
than 1 inch (2.5 cm). ©.If child restraint is 
loose or not secure, repeat procedure OR find 
another location for the child restraint, see 
Section 8.0 Choosing an Appropriate Vehicle 
Seat Location, p. 19. 




36 




12.0 Securing Your Child in the Child Restraint 


FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD IN THE CHILD 
RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR 
DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP 
OR CRASH. In a crash, the child restraint provides NO protection for your child unless the harness 
straps are properly secured. Follow these instructions carefully to properly secure your child. 


A WARNING 


• ADJUST THE HARNESS SYSTEM SNUGLY 
EVERY TIME you place your child in the child 
restraint. 

• Avoid bulky clothing. 

1. Place child in child restraint with child’s back flat 
against back of child restraint. 

2. Place harness straps over child’s shoulders 
and insert tongues into buckle until they click 
into place O. 

CHECK that straps are not twisted. 

CHECK that harness is securely latched by pulling up 
on straps. 

DO NOT use child restraint if harness does not latch. 



37 






3. Fasten harness clip ©. Position harness clip 
at middle of child’s chest, level with 
armpits. 


4. Tighten the harness straps by pulling the 
adjustment strap on the front of the seat © . 


38 





5. The harness straps must be even with or 
just above the shoulders ©. 

To adjust head support/harness strap height 
see page 40. 


6 . Make sure straps are flat and snug 
against child’s shoulders and thighs. 

You should not be able to pinch © the 
harness straps. A snug strap should not allow 
any slack. It lies in a relatively straight line 
without sagging. It does not press on the child’s 
flesh or push the child’s body into an unnatural 
position. 


CHECK that child’s ears are BELOW top of 
head support. If tops of ears are above top of 
head support, child is too large for harnessed 
use. 


39 






13.0 Adjusting Head Support/Harness Straps 


When using with built-in harness always 
use one of the bottom 4 height positions. 

BEFORE adjusting the head support height, 
have your child lean forward slightly. 
Squeeze the red adjustment handle O on 
top of seat and pull head support up until it 
snaps into one of the bottom 4 height 
positions ©. 

To lower, squeeze red adjustment handle 
and push down. 

CHECK to make sure it is securely snapped 
into one of the bottom 4 height positions by 
pulling up on head support. 





The harness straps should be even with or 
just above the shoulders as shown by dotted 
line ©. 


40 









14.0 Check Harness System 


A WARNING 


To prevent serious injury or death: 

• Keep harness straps snug and positioned on 
shoulders with harness clip at arm pit level. 

• Do not use strap covers, blankets, cushions, or 
padding under harness straps or child unless 
provided by Graco. 

• Child should be dressed in clothing that does not 
interfere with buckling the harness. 


• 20 to 70 lbs (mass between 9 and 31.8 kg) 

and at least one year old. 

Harness straps/head support must be at or just 
above shoulders. 

To adjust head support/harness strap height see 
page 40. 



41 









15.0 Harness Removal or Re-attaching Harness 


To use without built in harness: 

1. Remove harness straps. 

Open harness clip and harness buckle O. 


2. Face the rear of the seat and remove the 
belt straps from metal junction plate © as 
shown. 




3. Remove crotch strap by pushing the strap 
retainer © on bottom of seat, up through slot. 


42 










4. Grab the crotch strap buckle and pull it 
completely out O. 


5. Pull on the adjustment strap © on the front 
of the seat to lock the metal junction plate into 
place. 


6. Grab hold of the shoulder straps © and pull 
them out of their slots on the seat pad. 

Remove body support and crotch pad. 


43 




7. On the rear of the seat, detach 2 lower seat 
pad elastic straps from hooks as shown in ©. 

8. Also detach the elastic straps that are 
threaded through the vehicle belt guides on the 
sides of the seat as shown in © . Repeat on 
other side. 


9. Pull the seat pad out of the way to reveal the 
red buttons as shown in the seating area © . 
Slide the buttons to release the back support 
from the base and lower it into a flat position. 
Hold the back support to avoid it from falling 
back and hitting something. 



44 





10. Remove harness straps from arms as 
shown in ©. 

Store the body support, harness covers, crotch 
pad cover and harness straps 
in safe place for future use. 

Harness Strap 

V 

Arm 



11. Move seat pad fabric out of the way then 
raise seat back so that both arms LOCK into 
the gutters ®. 

You should hear a CLICK when the arms lock 
into the gutters. 

MAKE sure to keep the gutters clear of any 
obstructions. 



KEEP 

GUTTERS CLEAR 


45 



12. Tuck seat pad in between the gap of the 
back support and seat area of the booster seat 
to allow 2 elastic straps to show at the rear of 
the seat. 


13. Attach 2 seat pad elastic straps onto the 
hooks on the rear of the child restraint as 
shown in ©. 


14. Pull elastic strap on the seat pad through 
the vehicle belt guide on side of seat and 
attach to hook as shown. 

Repeat on other side ®. 


Reverse instructions to reinstall harness. 


46 







16.0 Using Your Child Restraint WITHOUT Built-in Harness 


FAILURE TO PROPERLY SECURE YOUR CHILD IN THE CHILD 
RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR 
DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN STOP OR 
CRASH. In a crash, the child restraint provides NO protection for your child unless the vehicle lap/ 
shoulder belt is properly secured. Follow these instructions carefully to properly secure your child. 


A WARNING 


WARNING! Use only the vehicle lap and 
shoulder belt system when restraining the child 
in the booster seat. LATCH will not secure your 
child in the booster seat O. 


Vehicle belts MUST lay flat against child and 
MUST not be twisted. 


NEVER use a vehicle lap-only belt across front 
of child ©. 



47 





DO NOT use shoulder belt loose 
or positioned under arm ©. 


DO NOT place shoulder belt behind child's 
back O. 


Lap portion of lap/shoulder belt MUST be low 
and snug on hips, just touching thighs. 

DO NOT allow child to slide 
down in booster seat ©. 


If child will not keep vehicle belt properly 
positioned, DO NOT use this booster seat. 
Use a different child restraint system. 

DO NOT position vehicle belt over top of the 
armrests ©. 



INCORRECT 


INCORRECT 




INCORRECT 


INCORRECT 



48 





Vehicle seat headrest should not create a 
gap between vehicle seat and booster seat 
©. The front of booster seat MUST NOT 
hang over front of vehicle seat ©. 



49 




17.0 Securing Child & Booster Seat in Vehicle 


A \Af A D Use on ^ ve ^ c ' e ' a P ar| d Moulder belt system 

Am VV/\rilMIIMv3 when restraining the child in the booster seat. 


1. Place booster seat firmly against the back of 
a forward-facing vehicle seat equipped with a 
lap/shoulder belt only. 

2. Place child in booster seat with child’s back 
flat against back of booster seat. 

3. Position lap/shoulder belt through shoulder 
belt guide O not underneath shoulder belt 
guide ©. Belt should pass over vehicle belt 
guide ©. Fasten buckle and pull up on the 
shoulder belt to tighten. 

4. If shoulder belt lies across child’s neck, 
head or face, redirect belt over shoulder by 
adjusting the head support setting, See page 
51, Adjusting Head Support in Booster Mode. 

5. The vehicle belt should lie across the child’s 
shoulders centered in the red zone O with the 
guides even with or just above the shoulders. 










18.0 Adjusting Head Support in Booster Mode 


BEFORE adjusting the head support height, 
have your child lean forward slightly. 

Squeeze the red adjustment handle O on 
top of seat and pull back support up until it 
snaps into one of the 5 height positions ©. 

To lower, squeeze red adjustment handle 
and push down. 

_ 5 _ 

CHECK to make sure it is securely snapped ± 

into one of the 5 height positions by pulling j 

up on head support. 





The shoulder belt guides should be even 
with or just above the shoulders as shown 
by dotted line ©. From that position adjust 
head support, one position, up or down as 
needed to get a better fit. 



51 






To adjust head support side wings, 

push buttons on top of seat down and rotate 
wings to desired position. 


52 



19.0 Removing or Re-attaching Back Support 


To use booster seat WITHOUT back 
support, remove harness straps if attached 
(see section 15.0 Harness Removal, p.42-46) 
then continue with the following steps: 


1. Detach 2 lower elastic straps from rear of 
seat as shown O. 


2. Detach elastic strap from the hooks on the 
seat pad as shown. Repeat on other side ©. 





53 










3. Pull the seat pad out of the way to reveal 
red buttons as shown in ©. Slide the buttons 
to release the back support from the base and 
lower it into a flat position. 

When removing back support, you must 
support the back support when sliding the red 
buttons that disengage the back support from 
the base. Make sure all hands, fingers and 
other objects are not behind the back support 
when removing it. 


4. Move seat pad fabric out of the way and 
squeeze red buttons together to release back 
support from seat. Pull seat and back support 
apart O. 



54 



5. Once back support is separated ©, store 
back support with all the harness straps, head 
support, body support and crotch pad cover in 
safe place. 


6. Reattach the elastic straps at the back of the 
seat © and through the vehicle belt guide on 
the sides of seat © as shown. 


7. Seat is ready to install. 

To reattach back support if needed, reverse steps 
from p. 55 to p. 53. 


55 





20.0 Securing Child in Vehicle with Shoulder Belt 
Positioning Clip 


The shoulder belt MUST lie across child’s 
shoulders in red zone as shown O. 


If shoulder belt lies outside this zone, the 
shoulder belt positioning clip MUST be used. 


To attach clip to booster seat: 

1. Insert the loop end of strap through the slot 
on rear of seat exactly where shown ©. 

There is a slot on each side of booster seat, 
the shoulder belt positioning clip MUST be 
attached through the slot closest to where the 
vehicle shoulder belt lies across the child. 




56 













2. Pass the clip and the strap through the loop 
end © as shown and pull strap up. 


3. NOTE: Free end of strap © should face 
front of seat. 


57 
















4. Slide the vehicle shoulder belt onto the clip as shown © and pull free end of strap down © to 
tighten clip against the child's shoulder. 

The lap portion MUST pass through the vehicle belt guide and be positioned low on the hips. 
The belt MUST NOT be twisted. 




REAR VIEW OF CHILD 
SITTING IN SEAT 


58 














5. Lap portion of lap/shoulder belt MUST be low and 
snug on hips, just touching thighs. 

DO NOT allow child to slide down in booster seat ©. 



59 



INCORRECT 






21.0 Using the Tether 


All LATCH seating positions have tether anchors. Always use tether if a vehicle tether anchor is 
available, check your vehicle owner’s manual for the tether anchor location(s). If your vehicle is 
not equipped with a tether anchor, it may be possible to install one. Contact your vehicle 
dealership for the proper anchor location and installation. 


1. Check that tether is securely attached to 
child restraint. 


2. Fasten tether clip to anchor point O. 


3. Tighten adjustment belt to remove any slack ©. 




4. To loosen, push button while pulling on the belt 
as shown ©. 





21.1 Storing Lower Anchors and Tether (LATCH) 


1. For ease of storing, extend LATCH to its 
maximum length. 


2. Locate the storage bars on back of 
child restraint O. 



3. Fasten ends of tether and lower anchors 
onto their respective storage bars as shown 

© 


4. Tether and lower anchors storage should 
look like this when complete ©. 


Tether 


Lower 

anchors 



Lower 

anchors 


61 






22.0 Airplane Use 


This restraint is certified for use in Motor Vehicles. 

It is certified for use in Aircraft ONLY when used with the built-in harness. 

When used as a booster WITHOUT the harness, this restraint is NOT CERTIFIED for aircraft use 
because aircraft seats do not have a shoulder belt. 


Important points to remember: 

1. Airlines have some restrictions about the use of child restraints. 

2. Install your car seat on an airplane in the same way it is installed in an automobile with a lap 
belt (see Section 11.1, Using Child Restraint WITH a Built-in Harness, p. 32). 

3. Check that the airplane seat belt holds the child restraint securely in place at all times. 


62 




23.0 Accessories (on certain models ONLY) 
23.1 Body Support & Harness Covers 


AWARNING 

To prevent ejection in sudden stop or crash: 

• Never allow body support to bunch or fold behind child. 

• Make sure that harness covers do not interfere with 
placement of the chest clip at armpit level. 

• Body support is not to be used by children over 35lbs. 



Harness 

covers 

Body Support 


63 









24.0 Recline Foot 


Your child restraint has 3 recline positions: adjust 
recline foot before installing child restraint. 


1. To recline seat, pull recline handle out O and 
tilt seat back © to extend foot as shown ©. 


2. To set seat to upright position, pull recline 
handle out O and tilt seat forward © to retract 
foot ©. 


64 












25.0 Care and Maintenance 


• Continuous use of child restraint may cause damage to vehicle seat. Use a child restraint mat, 
towel or thin blanket to protect upholstery. 


• Metal and plastic parts: clean with mild soap and cool water. No bleach or detergents. 


• Harness straps and LATCH straps: spot clean with damp sponge. Do not immerse the straps in 
water. Doing so may weaken the straps. 


• If buckle or harness adjuster sticks or will not remain tight, check for foreign objects such as 
food, dirt, etc. Remove objects with tweezers and/or clean with a cotton swab. If you cannot get 
the harness to remain tight with the buckle securely locked, do not use this child restraint. Call 
Graco at 1-800-345-4109 to purchase a replacement harness or buckle. 


65 




25.1 Buckle Cleaning Process 


A WARNING | 

Prevent serious injury or death: \ 

• Buckle must be properly latched. 

• Periodically inspect and clean buckle to remove 1 r 

objects or debris that could prevent latching. Tj 

111 

1. Turn restraint over, push retainer through crotch strap slot O. 

2. To clean buckle - place in a cup of warm water and gently agitate 
the buckle, press the red button several times while in the water 

©. DO NOT SUBMERGE THE HARNESS WEBBING. DO NOT 

USE SOAPS or LUBRICANTS. DO NOT use household detergents. 
Never lubricate buckle. 

3. Shake out excess water and allow to air dry, harness webbing 
should be dry before use ©. 

4. Repeat Step 2 and 3 as needed. Buckle should fasten with a 
“click”. 

5. Re-attach buckle into the same slot from Step 1. Re-check 
harness for correct installation before use. 


66 








26.0 To Remove Head Support and Seat Covers 


HEAD SUPPORT COVER: clean with a damp 
sponge using mild soap and cool water. If 
necessary, cover may be removed for 
cleaning. 

1. Remove harness and crotch straps (see 
Section 15.0, Harness Removal, p.42-46). 

2. Remove elastic loops from head support as 
indicated in O. 

3. Remove head support cover as shown. 

4. Machine wash cover in cold water on 
delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE 

BLEACH. 


5. To put the head support cover back on, 
reverse preceding instructions. 

67 








SEAT COVER: clean with a damp sponge 
using mild soap and cool water. If necessary, 
cover may be removed for cleaning. 


1. Remove harness and crotch straps (see 
Section 15.0, Harness Removal, p.42-46). 


2. Remove elastic loops from seat as indicated 
in © 


3. Remove seat cover as shown. 


4. Machine wash cover in cold water on 
delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE 

BLEACH. 


5. To put the seat cover back on, reverse 
preceding instructions. 


68 









Notes 


69 




Notes 


70 




Notes 


71 




27.0 Replacement Parts, Warranty and Owner’s 
Manual Storage 


To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, 
please contact us at the following: 

www.gracobaby.com 

or 

1 - 800 - 345-4109 


Your Owner’s Manual can be stored on 
the bottom of the seat inside the slot in the 
footrest as shown. 



72 














ARGOS’ 70 
ELITE 

Sistema de seguridad/ 
asiento para ninos 

Manual del dueno 


No instale ni use este sistema de seguridad para ninos hasta 
que haya leido y entendido las instrucciones en este manual. NO 
USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD 
PARA NINOS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS 0 
FATALES EN UN ACCIDENTE 0 AL DETENERSE DE REPENTE. 


LEA ESTE MANUAL 


©2013 Graco PD247329A 6/13 US 










Indice de materias 


1.0 Advertencias a padres y otros 


usuarios.4-5 

2.0 Information sobre el registro .... 6 

2.1 Registro de su sistema de 

seguridad para ninos. 6 

2.2 Para obtenir information sobre el 

retiro de productos del 
mercado.6 

2.3 Si necesita ayuda. 7 

3.0 Information util.7 

3.1 Certification.7 

3.2 Vida util del sistema de 

seguridad para ninos.7 

3.3 Sistema de seguridad para 

ninos usado.7 

4.0 Caracteristicas.8-9 

5.0 Armado del sistema de 

seguridad.10-13 

6.0 ADVERTENCIA.14-15 


7.0 Limitaciones de peso y altura.... 16 

7.1 CON el arnes incorporado .. 16 

7.2 SIN el arnes incorporado ... 17 

7.3 SIN el soporte de la espalda 18 
8.0 Como elegir un lugar apropiado para 

el asiento del vehiculo.19 

8.1 Requisitos del lugar del asiento 

del vehiculo.19 

8.2 Requisitos del cinturon de 
seguridad del vehiculo .... 20 

8.3 Sistemas SEGUROS del cinturon 
de seguridad del vehiculo . .20 

8.4 Para el arnes incorporado 

solamente .21 

8.5 CON o SIN el arnes 

incorporado. 22-23 

8.6 Sistemas PELIGROSOS 
de cinturones de 

vehlculos.24-25 

9.0 LATCH.26 

9.1 iQue es el LATCH? ... .26-27 

9.2 Sistema LATCH.28 

10.0 Uso del sistema de seguridad CON 

2 el arnes incorporado.29-31 

























Indice de materias (cont.) 


11.0 Asegurar el sistema de seguridad 
para ninos en su vehlculo.32 

11.1 Uso de un sistema de seguridad 
CON el arnes incorporado . .32 

11.2 Con un cinturon para la 
falda o falda/hombro 

del vehlculo.32-34 

11.3 Con LATCH.35-36 

12.0 Asegurar a su nino al sistema 

de seguridad.37-39 

13.0 Como ajustar el apoyacabeza/correas 

del arnes.40 

14.0 Verificacion del sistema del arnes41 
15.0 Como sacar o volver a poner 

el arnes .42-46 

16.0 Uso del sistema de seguridad 
SIN el arnes incorporado.... 47-49 
17.0 Asegurar al nino y al asiento 

de seguridad en el vehlculo.50 

18.0 Ajuste del apoyacabeza en modo 

asiento.51-52 

19.0 Eliminar o volver a instalar el 

soporte de la espalda.53-55 


20.0 Asegurar al nino con el cinturon del 
vehlculo con traba de posicionamiento 


para el cinturon del hombro . 56-59 
21.0 Uso del anclaje.60 

21.1 Como guardar los anclajes 

inferiores y anclaje.61 

22.0 Uso en aeronaves.62 

23.0 Accesorios.63 

23.1 Fundas del arnes y del 

soporte del cuerpo.63 

24.0 Pie reclinatorio.64 

25.0 Atencion y mantenimiento.65 

24.1 Proceso de limpieza de la 

hebilla. 66 

26.0 Como sacar el apoyacabeza y la 

funda del asiento.67-68 

27.0 Piezas de repuesto, garantla 
y almacenamiento del manual del 
propietario.72 


3 
























1.0 Advertencias a padres y otros usuarios 


A ADVERTENCIA 



NUNCA PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA 
NINOS EN UN ASIENTO DEL VEHICULO EQUIPADO CON UNA 
BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se infla, puede 
golpearal nino y al sistema de seguridad para ninos con mucha 
fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su nino. Consulte 
el manual del dueno del vehlculo para obtener informacion sobre 
la instalacion de las bolsas de aire laterales y del sistema de 
seguridad para ninos. 



4 





A ADVERTENCIA 


No usar debidamente este sistema de seguridad para ninos aumenta el riesgo de lesiones serias 

o la muerte en una curva cerrada, parada repentina o accidente. La seguridad de su nino depende 

de que usted instale y use este sistema de seguridad para ninos correctamente. 

A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para ninos parezca facil de descifrar, es muy 

importante LEER EL MANUAL DEL USUARIO y el manual del usuario del vehiculo. 

La seguridad de su nino depende de que: 

1. Elija el modo correcto de uso del sistema de seguridad para ninos segun el tamano 
de su nino. 

2. Inserte las correas del arnes (si fuera necesario) en las ranuras adecuadas para su nino. 

3. Seleccione un lugar adecuado para el sistema de seguridad para ninos en su vehiculo. 

4. Pase debidamente el cinturon de seguridad del vehiculo o LATCH. 

5. Asegure debidamente el sistema de seguridad para ninos en el vehiculo usando un 
cinturon del asiento disenado para sujetar a ambos el sistema de seguridad para ninos y su 
nino o usando el LATCH. Muchos cinturones de seguridad NO son seguros para usar con 
este sistema de seguridad para ninos, a pesar de que se pueden colocar facilmente a traves o 
alrededor del sistema de seguridad para ninos. 

6. Asegure debidamente a su nino en el sistema de seguridad para ninos. 


5 



2.0 Informacion sobre el registro 


Numero de modelo: 

Fecha de fabricacion: 

Fecha de compra: 


2.1 Registro de su sistema de seguridad para ninos 


Por favor, complete la informacion que se solicita mas arriba. El numero de modelo y la fecha de 
fabricacion pueden encontrarse en una etiqueta ubicada debajo del sistema de seguridad para 
ninos. Llene la tarjeta postal de registro prepagada que se encuentra en el arnes y envlela hoy 
mismo. 

Los sistemas de seguridad para ninos podran ser retirados del mercado por problemas de 
seguridad. Debe registrar este sistema para que lo podamos contactar en dicho caso. Envie su 
nombre, direction y el numero del modelo del sistema y la fecha de fabricacion a: 

Graco Children’s Products Inc. 

Attn: Customer Service, 3 Glenlake Parkway, Atlanta, GA 30328 
ollame all-800-345-4109 
o registrelo en linea en: 
http://www. gracobaby.com/carseatregistration 


2.2 Para obtener informacion sobre el retiro de productos 
del mercado 


Llame a la Linea telefonica de seguridad del vehfculo del gobierno de EE.UU. 
al:1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), o visite http://www.NHTSA.gov o 
llame a Graco al: 1-800-345-4109 o www.gracobaby.com 


6 









2.3 Si necesita ayuda 


Por favor, comunlquese con el Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que 
pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por 
favor tenga listo el numero de modelo y la fecha de fabricacion del producto para que lo podamos 
ayudar mas eficientemente. Estos numeros se encuentran en una etiqueta ubicada en el sistema 
de seguridad p ara ninos. EE.UU.: 1-800-345-4109 o www.gracobaby.com 


www.cpsc.govwww.NHTSA.govwww.seatcheck.org 


3.0 Informacion util 

3.1 Certificacion 

3.2 Vida util del sistema de seguridad para 

ESTE SISTEMA PARA 
NINOS CUMPLE con 

todas las Normas 

Federales de Seguridad 
para Vehiculos Automotor 
y ha sido certificado para el 
uso en vehiculos 
automotores. Ha sido 
certificado para uso en 
aeronaves solamente 
cuando se lo usa con el 
arnes incorporado. Cuando 
se lo usa como silla alta sin 
el arnes, este sistema NO 
ha sido certificado para ser 
usado en aeronaves. 

ninos 

DEJE de usar este sistema de seguridad para ninos y 
tfrelo a la basura 10 anos despues de la fecha de 
fabricacion. Busque este etiqueta en el trasero del 
asiento de seguridad: 

' MODEL NAME V 

Date of Manufacture yea r montti \~toT 

GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC. 

ATLANTA, GA 30328 1 -800-345-4109 

^Made in China y 


3.3 Sistema de seguridad para ninos usado 

Graco Children’s Products Inc. desaconseja prestar o dar a otros el 
sistema de seguridad para ninos. 














4.0 Caracterfsticas 


Botones de las alas laterales del apoyacabeza 

o 


Ranuras para el arnes 



Gula del 
cinturon del 
vehiculo 


Apoyavasos 


Gula del cinturon del hombro 
Soporte del cuerpo 

Hebilla del arnes 
Correa de la entrepierna 


Compartimiento 
para el 

almacenamiento 
(uno de cada lado) 


Palanca de 
ajuste del 
arnes 

(arriba de la correa) 


Pie reclinatorio 
Correa de ajuste 


Palanca 
8 de reclinacion 













Las Normas Federates para 
Seguridad de 
Automoviles de Estados 
Unidos han definido un 
sistema de instalacion de 
los sistemas de seguridad 
para ninos en los vehiculos. 
El sistema se denomina 
LATCH (anclaje inferior 
y superior para ninos). 

El LATCH debe usarse 
SOLAMENTE EN LUGAR 
del cinturon del vehiculo si 
el vehiculo esta equipado 
con puntos de anclaje 
LATCH. Por favor, consulte 
el manual delduenodel 
vehiculo para identificar las 
ubicaciones del LATCH en 
su vehiculo. 



Barras de 
almacenamiento 
del anclaje 

Barras de 
almacenamiento 
del LATCH (una 
en cada costado 
del asiento) 

Traba del 
cinturon 
del hombro 

LATCH 


Botones 
de destrabe 



del LATCH 


LATCH 


Correas 
del arnes 





Armado del sistema de seguridad 



Requiere que lo arme un adulto. 

1. Ponga el sistema de seguridad para ninos 
piano. Agarre la tela del almohadon del asiento 
en el lugar donde se sienta para ver las 
canaletas O. 

ASEGURESE de que todas la manos, dedos y 
otros objetos esten lejos de las canaletas. 

2. ASEGURESE de que las correas del arnes 
esten colocadas apretadamente dentro de las 
ranuras con forma de T alrededor de los brazos 
como se muestra ©. 



MANTENGA LAS CANALETAS 
SIN OBSTRUCCIONES 



MANTENGA LAS CANALETAS 
SIN OBSTRUCCIONES 


Con la otra mano, levante el respaldo del asiento 
para que ambos brazos SE TRABEN en las 
canaletas ©. 0 

Correa del arnes 


Brazo 





3. Los brazos deben TRABARSE con un 
“CLIC” en las canaletas. El ensamblaje del 
asiento debe aparecer como se indica en ©. 


11 





4. Sujete 4 nudos elasticos del almohadon del 
asiento debajo del asiento exactamente como 
se indica en © 



5. Pase el nudo elastico del almohadon del 
asiento a traves de la gula del cinturon del 
vehlculo en el costado del asiento y conectelo 
al gancho como se indica ©. Repita el proceso 
del otro lado. 



12 












6. El ensamblaje esta completo. 






















6.0 ADVERTENCIA 


• NINGUN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA 
NINOS PUEDE GARANTIZAR UNA 
PROTECCION CONTRA LESIONES. Sin 

embargo, el uso apropiado de este sistema 
de seguridad para ninos reduce el riesgo de 
lesiones serias o la muerte a su nino. 

• NO INSTALE Nl USE ESTE SISTEMA 
DE SEGURIDAD PARA NINOS HASTA 
QUE HAYA LEIDO Y ENTIENDA LAS 
INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN 
EL MANUAL DEL DUENO DE SU VEHICULO. 
NO deje que otros instalen o usen el sistema 
de seguridad para ninos a menos que 
entiendan como usarlo. 

• NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA 
DE SEGURIDAD PARA NINOS AUMENTA EL 
RIESGO DE LESIONES SERIAS 0 LA 
MUERTE EN UNA CURVA CERRADA, 
PARADA REPENTINA 0 ACCIDENTE. Su 
nino puede sufrir una lesion en un vehiculo 
aunque no sufra un accidente. 


Una parada repentina o una curva cerrada 
puede lesionar a su nino si el sistema de 
seguridad para ninos no esta debidamente 
instalado o si el nino no esta debidamente 
sujetado en el sistema de seguridad para ninos. 

• Segun las estadisticas de accidentes, LOS 

ninos estAn mAs seguros cuando 
estAn debidamente sujetados en 

LOS ASIENTOS TRASEROS DEL 
VEHICULO EN LUGAR DE A LOS 
ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de 
un vehiculo con una bolsa de aire para el 
pasajero delantero, consulte el manual del 
dueno de su vehiculo asi como estas 
instrucciones para la instalacion del sistema de 
seguridad para ninos. 

• NUNCA DEJE A SU NINO SOLO. 


14 





•NUNCADEJE UN SISTEMA DE 
SEGURIDAD PARA NINOS SIN SUJETAR EN 
SU VEHICULO. Un sistema sin sujetar puede 
ser arrojado y podria lesionar a los ocupantes 
en una curva cerrada, parada repentina o 
accidente. Saquelo o asegurese de que este 
debidamente sujetado en el vehiculo. Si no 
usa el LATCH y anclaje, asegurese que las 
conexiones del LATCH esten debidamente 
almacenadas en la parte de atras del asiento. 

• CAMBIE EL SISTEMA DE SEGURIDAD 
PARA NINOS DESPUES DE UN ACCIDENTE 
DE CUALQUIER TIPO. Un accidente puede 
causar dano invisible al sistema de seguridad 
para ninos. 

• NO MODIFIQUE EL SJSTEMA DE 
SEGURIDAD PARA NINOS ni use accesorios 
o piezas suministradas por otros fabricantes. 

• NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD 
PARA NINOS SI ESTA DANADO 0 TIENE 
PIEZAS QUE FALTAN. No use un arnes del 
sistema de seguridad para ninos o cinturon del 
asiento del vehiculo o cinturon del LATCH roto, 
deshilachado o danado. 


15 


• EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NINOS 
PUEDE ALCANZAR ALTAS TEMPERATURAS 
SI QUEDA EN EL SOL El contacto con estas 
partes puede quemar la piel de su nino. Toque 
siempre la superficie de cualquier pieza de 
metal o de plastico antes de poner a su nino 

en el sistema de seguridad para ninos. 

• NUNCA LE ENTREGUE ESTE SISTEMA DE 
SEGURIDAD PARA NINOS a otra persona si 
no les entrega tambien este manual. 

• NUNCA USE UN SISTEMA DE SEGURIDAD 
PARA NINOS USADO o un sistema de 
seguridad cuya historia no conoce. 

NO USE ESTE sistema de seguridad para 
ninos sin armarlo correctamente. 



7.0 Limitaciones de peso y altura 


NO USAR EL SISTEMA DE 
ELTAMANO DE SU NINO P 
MUERTE. Las instrucciones 
segun el tamano de su nino. 
manera correcta y con las fur 

AADVERTENCIA 

3EGURIDAD PARA NINOS DE MANERA APROPIADA SEGUN 
ODRIAAUMENTAR EL RIESGO DE LESIONES SERIAS 0 LA 

Dara el uso de este sistema de seguridad para ninos difieren mucho 
\segurese de que usa el sistema de seguridad para ninos de la 
clones correctas para su nino. 

7.1 CON el arnes incorporado 


Su nino debe cumplir todos los requisitos: 

• Peso: 20 a 70 libras (masa entre 9 y 31,8 kg) 

• Altura: 27 a 52 pulgadas (69 a 132 cm) de altura 

• Por lo menos debe tener un ano de edad y debe 
poder sentarse sin ayuda 

• Las correas del arnes deben estar PAREJAS con o 
apenas ENCIMA de los hombros del nino. 











7.2 SIN el arnes incorporado 


Su nino debe cumplir todos los requisitos: 

• Peso: 30 a 100 libras (masa entre 13,6 y 45 kg) 

• Altura: 38 a 57 pulgadas (96 a 145 cm) de altura 

• aproximadamente de 3 a 10 anos de edad 

• el cinturon del hombro DEBE cruzar los 
hombros del nino como se indica y la parte 

de la falda del cinturon debe estar baja en la cadera 
del nino. 

• Los oldos del nino estan DEBAJO de la parte 
superior de la apoyacabeza. Si la parte de arriba de 
los oldos se encuentran arriba de la parte superior 
de la apoyacabeza, el nino es demasiado grande 
para el asiento. 

Si el nino pesa entre 30 y 70 (13.6 and 31.8 kg) 
libras y los hombros se encuentran por debajo 
de las gulas del cinturon del hombro, 
recomendamos enfaticamente el uso del arnes 
incorporado mientras sea posible (hasta las 70 
libras). 


17 










7.3 SIN el soporte de la espalda 


Su nino debe cumplirtodos los requisitos: 

• pesar entre 40 y 120 libras 
(masa entre 18 y 54.4 kg), 

• y tener entre 40 y 57 pulgadas 
(101 y 145 cm) de altura, 

• aproximadamente de 4 a 10 anos de edad 

• el cinturon del hombro DEBE cruzar los 
hombros del nino como se indica y la parte 
de la falda del cinturon debe estar baja en la 
cadera del nino. 

Cuando usa el asiento, los oldos de su 
nino deben estar debajo de la parte de 
arriba del almohadon del asiento del 
vehiculo/apoyacabeza. 

Su asiento Graco se puede usar con o sin el 
soporte de la espalda siempre que se cumplan 
todos los requisitos. 


18 








8.0 Como elegir un lugar apropiado para el asiento 
del vehiculo 

8.1 Requisitos del lugar del asiento del vehiculo 


AADVERTENCIA 


LA C0L0CACI0N INADECUADA DEL SISTEMA DE 
SEGURIDAD PARA NINOS AUMENTA EL RIESGO 
DE SUFRIR LESIONES SERIAS 0 LA MUERTE. 


Algunas posiciones del asiento en su vehiculo podrlan no ser seguras para este sistema de 
seguridad para ninos. Algunos vehlculos no tienen posiciones del asiento que puedan usarse sin 
peligro con el sistema de seguridad para ninos. Si no esta seguro donde colocar el sistema de 
seguridad para ninos en su vehiculo, consulte el manual del dueno del vehiculo o llame a Graco 
Children’s Products, Inc., al 1-800-345-4109. 


* Los ninos estan mas seguros cuando 
estan debidamente sujetados en las 
posiciones de sentado en el asiento trasero 
del vehiculo. Cuando sea posible, asegure 
el sistema de seguridad para ninos en la 
posicion central de sentado directamente 
atras de los asientos delanteros. Sin embargo, 
esta posicion esta algunas veces equipada 
solamente con un cinturon para la falda y no 
puede usarse con este sistema de seguridad 
para ninos sin el arnes incorporado. 


• El asiento del vehiculo debe mirar hacia 
adelante. No use sistemas de seguridad para 
ninos en los asientos del vehiculo orientados 
hacia atras o hacia un lado. 

















8.2 Requisitos del cinturon de seguridad del vehlculo 

AADVERTENCIA 

MUCHOS SISTEMAS DE CINTURONES DE 
SEGURIDAD NO SON SEGUROS PARA USAR CON 
ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NINOS. 
fEHICULO DEBE HABER SIDO DISENADO PARA 

PARA NINOS DE MODO AJUSTADO EN TODO 
stos sistemas ya que muchos de los sistemas de 
uros se parecen mucho a los que no presentan peligro. 
el dueno del vehlculo o llame a Graco Children’s 

EL CINTURON DE SEGURIDAD DEL \ 
RETENER AL SISTEMA DE SEGURID/ 
MOMENTO. Preste mucha atencion a e 
cinturones de seguridad que no son seg 
Si no esta seguro, consulte el manual d 
Products, Inc., al 1-800-345-4109. 

8.3 Sistemas SEGUROS del cinturon de seguridad 
del vehlculo 


LOS SIGUIENTES SISTEMAS PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA 
NINOS, SI la ubicacion del asiento cumple todos los otros requisites de estas instrucciones y las 
del manual del dueno del vehlculo. El LATCH puede usarse en lugar de los siguientes sistemas 
de seguridad del vehlculo si su vehlculo esta equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor, 
consulte el manual del dueno del vehlculo para identificar las ubicaciones del LATCH. 


20 






8.4 Para el arnes incorporado solamente 


• Cinturon para la falda - ajustado 
manualmente 

Cuando se activa la hebilla, el cinturon se 
ajusta manualmente tirando del exceso del 
cinturon. 



• Cinturon para la falda con retractor de 
seguridad automatico (ALR por sus 
siglas en ingles) 

El retractor de seguridad automatico no 
permitira que el cinturon de seguridad 
para la falda se extienda una vez que esta 
sujetado en la hebilla. Ajuste el cinturon 
pasando el cinturon por el retractor 
mientras empuja con fuerza el sistema de 
seguridad para ninos hacia abajo. 



21 










8.5 Con O sin el arnes incorporado 


• Combinacion cinturon para la 
falda y el hombro con placa de 
segurldad con traba 

Una vez que este trabado en la 
hebilla, este tipo de cinturon tiene 
una placa de seguridad que no 
permitira que la parte del cinturon 
para la falda se afloje. El cinturon 
se ajusta tirando con fuerza de 
la parte del hombro del cinturon 
del vehiculo mientras empuja con 
fuerza el sistema de seguridad 
para ninos hacia abajo. 




22 







• Combinacion cinturon para la 
falda y el hombro con placa de 
segurldad con traba movil Este 
cinturon tiene una placa de 
seguridad que se mueve 
libremente a lo largo del cinturon. 



23 




8.7 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehiculos 


NO USE NINGUNO DE LOS SIGUIENTES SISTEMAS PARA SUJETAR EL SISTEMA DE 
SEGURIDAD PARA NINOS. El LATCH puede usarse EN LUGAR de los siguientes sistemas de 
cinturon peligrosos si su vehlculo esta equipado con puntos de anclaje LATCH. Por favor, consulte 
el manual del dueno del vehlculo para identificar las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH. 
NUNCA USE sistemas de cinturones peligrosos. 


• Cinturon para la falda con retractor de 
traba de emergencia (ELR por sus siglas 
en ingles) 

Este cinturon de seguridad para la falda se 
mantiene flojo y puede moverse hasta que se 
trabe en un accidente o parada repentina. 

• Combinacion de cinturon para la falda y el 
hombro con retractor 

Cada correa tiene un retractor en una punta y 
esta conectada a la placa de 
seguridad en la otra punta. 


• Cinturon pasivo - Cinturon para el hombro o 
falda montado en la puerta 



24 























Cinturon pasivo - Cinturon para la falda 
con cinturon para el hombro motorizado 

NO use los cinturones del vehlculo que 
esten conectados a la puerta de manera 
alguna o que se muevan a traves de un 
carril para rodear automaticamente al 
pasajero cuando se cierra la puerta 


Cinturon para la falda que esta mas 
adelante del pliegue del asiento 

Los cinturones de seguridad del vehlculo 
ubicados delante del pliegue del asiento 
quiza nosujeten bien el sistema de 
seguridad para ninos. Consulte el manual 
del propietario del vehiculo o visite el 
concesionario del vehiculo para informarse 
sobre los requisitos de instalacion de los 
asientos de automovil. 

• Si estan aprobados para su uso con el 
sistema de seguridad para ninos, instalelo 
y compruebe si esta perfectamente 
instaiado tirando del sistema de seguridad 
para ninos de atras hacia delante. Si 
el asiento de seguridad para ninos se 
desplaza hacia delante, NO use estos 
cinturones de seguridad. 




25 



9.0 LATCH 

9.1 £Que es el LATCH? 


Las Normas Federales de Seguridad para Vehiculos Automotor de Estados Unidos han 
definido un sistema de instalacion de los sistemas de seguridad para ninos en los vehiculos. 

El sistema se denomina LATCH. 

LATCH quiere decir: Anclaje inferior y superior para ninos (Lower Anchors and Tethers for 
CHildren). 

El sistema LATCH del vehiculo consta de un punto de anclaje superior y dos puntos de 
anclaje inferiores. 

Los manuales del propietario de algunos vehiculos emplean el termino ISOFIX para definir al 
nuevo sistema de anclaje para sistemas de seguridad para ninos. Este sistema de seguridad 
para ninos con sistema LATCH tambien se puede usar en los asientos del vehiculo equipados 

con ISOFIX. 

Los vehiculos nuevos tienen uno o mas asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH. 
Si el vehiculo viene equipado con el sistema LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje 
inferiores en el pliegue del asiento del vehiculo. Si no estan visibles, pueden estar marcados 
con este simbolo . 

COMPRUEBE la ubicacion de los puntos de anclaje superiores del vehiculo en el manual del 
propietario del vehiculo. Se podrian haber identificado usando uno de los simbolos de anclaje 
como se indica @ (J). 

Utilice SOLAMENTE el LATCH en un sistema de seguridad para ninos en el asiento 
recomendado por el fabricante del vehiculo. 


26 




NOTA: Algunos fabricantes de vehiculos usan calificaciones mas bajas del peso para los conectores 
LATCH, de manera que debe consultar el manual del propietario del vehiculo o llamar al fabricante del 
vehiculo para confirmar los limites de los conectores LATCH de su vehiculo. 

Use el cinturon del vehiculo (no los conectores LATCH) en instalaciones para ninos que pesen mas de 48 
libras (21,7 kg). 


Vea el manual del propietario 
de su vehiculo para informarse 
sobre las ubicaciones exactas , 
la identificacidn de los 
anclajes y los requisitos 
para su uso con un 
sistema de seguridad 
para nihos. 


Plieguedel asiento 
delveKciJo 



PiitDS deanclaje 
sijoeriores del wahculo 


Un asiento tipico de 
un vehiculo de pasajeros. Otros 
tipos de vehiculos podria tener 
el sistema LATCH en otros 
lugares. 


27 










9.2 Sistema LATCH 


El sistema LATCH consiste en un 
cinturon deanclaje inferior 
permanente y una correa deanclaje 
superior. 

LJtilice el sistema LATCH 
UNICAMENTE en la posicion del 
asiento recomendado por el 
fabricante del vehiculo. 


Panto de anciaje 
superior del 
vehiculo 


Puntos de 
anciaje inferiores 
del vehiculos 



Los puntos de anciaje LATCH 
inferiores del vehiculo se definen 
como a 11 pulgadas desde el centro 
de un anciaje LATCH al centro de 
otro anciaje LATCH. 

Si lo permite el manual del propietario 
de su vehiculo, la posicion de 
sentado en el centro se puede usar si 
el espacio del anciaje es 11 pulgadas 
o mas. 


Anciaje superior 
del sistema de 
seguridad para nihos 




28 


Cinturon de 
anciaje inferior 









10.0 Uso del sistema de seguridad CON 
el arnes incorporado 


AADVERTENCIA 


NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL 
ARNES DEL NINO AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR 
LESIONES SERIAS 0 LA MUERTE EN CASO DE UNA 


CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA 0 ACCIDENTE. Ajuste apretadamente los cinturones 
provistos con este sistema de seguridad alrededor de su nino. Una correa tensa no debera estar 
floja. Se mantiene en una linea recta sin doblarse. No aprieta la carne del nino ni empuja el 
cuerpo del nino en una posicion que no sea natural. 


1. Afloje las correas del arnes levantando la 
palanca de ajuste del arnes O en la parte de 
adelante del asiento cerca de la correa de 
ajuste y tirando las correas hacia usted ©. 


2. Abra la traba del arnes ©. 



29 





3. Destrabe las correas del arnes ©. 


4. Verifique la correa para la entrepierna: 

Elija la posicion que este mas cercana pero 
no debajo de su nino. 

Para cambiar la posicion de la correa para 
la entrepierna, empuje la correa para la 
entrepierna por la parte de abajo © del 
sistema de seguridad para ninos y agarrela 
desde arriba para tirarla ©. 

Vuelva a insertar la correa para la entrepierna 
en la posicion deseada. Asegurese de que la 
correa para la entrepierna no este doblada 
cuando la inserta en la ranura. Tire de ella para 
asegurarse de que este bien instalada. 


30 




5. Tire del arnes para asegurarse que este 
asegurado ©. 

RECUERDE verificar la posicion de las correas 
para la entrepierna y del hombro a medida 
que su nino crece y muevalas a la posicion 
siguiente cuando sea necesario. Las correas 
del arnes deben estar parejas con o apenas 
encima de los hombros. 



31 



11.0 Asegurar el sistema de seguridad para ninos 
en su vehiculo 


AADVERTENCIA 


NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE 
SEGURIDAD PARA NINOS EN EL VEHICULO 
AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS 0 


LA MUERTE DEL NINO EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA 0 ACCIDENTE. 


Cumpla detenidamente estas instrucciones y las del manual del dueno de su vehiculo para 
asegurarse que el sistema de seguridad para ninos este debidamente ubicado y asegurado 
apretadamente en todo momento. _ 


11.1 Uso de un sistema de seguridad CON el 
arnes incorporado 

11.2 Con un cinturon para la falda o falda/hombro 
del vehiculo: 


Los anclajes inferiores deben estar guardados cuando usa el 

Ver la Seccion 21.1, Como guardar el LATCH, pagina 61. 

1. Coloque el sistema de seguridad para ninos firmemente contra 
el respaldo del asiento del vehiculo que mire hacia adelante. 

2. Pase el cinturon del asiento a traves de las aberturas de la 
ranura del cinturon: 

Para el cinturon del hombro/falda 
Para el cinturon para la falda solamente 

3. Trabe el cinturon de vehiculo. El cinturon del vehiculo no debe 

estar doblado. 32 


cinturon del vehiculo. 



















4. Ajuste el cinturon de seguridad del vehiculo 

Empuje con fuerza hacia abajo con la rodilla o la 
mano libre en el medio del asiento para automovil O. 
Luego, tire y tensione la parte del hombro del 
cinturon para falda/hombro. 

5. Mientras tira la parte del hombro del cinturon para 
el hombro y la falda, ponga el cinturon del hombro 
en el interior de la traba abierta © y trabe la traba 
sobre el cinturon ©. 

Se incluyen dos trabas para permitir que el asiento 
se instale en el lado derecho o izquierdo del asiento 
del vehiculo. 

Use solamente una traba por vez. NUNCA trate 
de usar ambas trabas cuando instala el sistema de 
seguridad para ninos. 

NO trate de cerrar la traba sobre nada que no sea la 
parte del hombro del cinturon del vehiculo para la 
falda/hombro. Si alguna otra parte del cinturon se 
encuentra en el medio pruebe otro lugar del asiento. 
Para obtener mas informacion sobre como 
ajustar el cinturon de su sistema del cinturon de 
seguridad, vea la Seccion 8.0, Como elegir un lugar 
apropiado para el asiento del vehiculo, pag. 19, o el 
manual del dueno de su vehiculo. 


33 














6 . Si hay un anclaje superior del vehiculo, asegure el 
anclaje para mantener el asiento en su lugar. 

Vea la Seccion 21.0 Uso del anclaje, pagina 60. 

Cuando no se usa el anclaje, enganchelo en la barra de 
almacenamiento del anclaje ubicada atras del asiento, 
vea la pagina 61. 

7. Verificacion de seguridad para una instalacion segura 

Realice esta prueba cada vez que viaja con su nino. 

Tuerza y tire el sistema de seguridad para ninos hacia 
adelante y ambos costados para asegurarse que el cinturon 
del vehiculo no se alarga o afloja y que el sistema de 
seguridad para ninos no se mueve con facilidad. El sistema 
de seguridad para ninos no debera moverse de un lado a otro 
ni hacia adelante mas de 1 pulgada (2,5 cm) ©.Si el sistema 
de seguridad para ninos no esta asegurado o esta flojo, repita 
el procedimiento 0 busque otro lugar para el sistema de 
seguridad para ninos, vea la Seccion 8.0 Como elegir un lugar 
apropiado para el asiento del vehiculo, pag. 19. 




34 




11.3 Con LATCH 


Use el cinturon del vehlculo (no los conectores LATCH) 
en instalaciones para ninos que pesen mas de 48 libras 
(21,7 kg). NOTA: Algunos fabricantes de vehlculos usan 
calificaciones mas bajas del peso para los conectores 
LATCH, de manera que debe consultar el manual del 
dueno del vehlculo o llamar al fabricante del vehlculo 
para confirmar los llmites de los conectores LATCH 
de su vehlculo. 

1. Desenganche el LATCH de las barras de 
almacenamiento en los costados del asiento. Para 
facilitar la instalacion, extienda el LATCH hasta el 
maximo. 

2. Coloque el sistema de seguridad para ninos 
firmemente contra el respaldo del asiento del vehlculo 
que mire hacia adelante. 

3. Enganche los conectores LATCH en los 
anclajes inferiores del vehlculo O. Tire con 
firmeza de las conexiones para estar seguro 
de que esten sujetadas. El cinturon debe 
mantenerse en posicion plana sin doblarse. 

4. Tensione el LATCH empujando con fuerza hacia abajo_ 
sobre el sistema de seguridad para ninos y tirando el 
cinturon de ajuste ©. 

5. Si necesita sacar el LATCH para volver a ajustarlo, 

empuje el boton en la hebilla del LATCH © para 
aflojar la correa. 35 












6 . NUNCA sujete dos conectores LATCH en un solo 
punto de anclaje LATCH del vehlculo a menos que el 
fabricante lo haya permitido especlficamente ©. 

7. Todas las posiciones del asiento LATCH tienen 
puntos de anclaje. Asegure la parte de arriba del 
asiento usando la correa de anclaje. Vea la Seccion 
21.0 Uso del anclaje, pagina 60. 

8. Verificacion de seguridad para una 
instalacion segura 

Realice esta prueba cada vez que viaja con su nino. 

Tuerza y tire el sistema de seguridad para ninos hacia 
adelante y ambos costados para asegurarse que el 
cinturon del LATCH no se alarga o afloja y que el 
sistema de seguridad para ninos no se mueve con 
facilidad. El sistema de seguridad para ninos no 
debera moverse de un lado a otro ni hacia adelante 
mas de 1 pulgada (2,5 cm) ©. Si el sistema de 
seguridad para ninos no esta asegurado o esta flojo, 
repita el procedimiento 0 busque otro lugar para el 
sistema de seguridad para ninos, vea la Seccion 8.0 
Como elegir un lugar apropiado para el asiento del 
vehlculo, pag. 19. 



36 




12.0 Asegurar a su nino al sistema de seguridad 


NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE 
SEGURIDAD PARA NINOS EN EL VEHICULO 
AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS 0 LA 
MUERTE DEL NINO EN UNA CURVA CERRADA, PARADA REPENTINA 0 ACCIDENTE. En 

un accidente, el sistema de seguridad para ninos NO ofrece protection a su nino a menos que 
las correas del arnes esten debidamente aseguradas. Cumpla estas instrucciones detenidamente 
para asegurar debidamente a su nino. 

• AJUSTE EL SISTEMA DE ARNES APRETADAMENTE 
CADA VEZ que coloca a su nino en el sistema de 
seguridad para ninos. 

• Evite usar ropas abultadas. 

1. Coloque al nino en el sistema de seguridad para ninos con 
la espalda del nino plana contra el respaldo del asiento para 
automovil. 

2. Coloque las correas del arnes sobre los hombros del nino 
e inserte las lenguetas en la hebilla hasta que se traben en su 
lugar con un “clic”0. 

VERIFIQUE que las correas no esten dobladas. 

VERIFIQUE que el arnes este debidamente apretado tirando 
de las correas. 

NO use el sistema de seguridad para ninos si el arnes no 
se traba. 



A ADVERTENCIA 


37 







3. Asegure la traba del arnes 0. Coloque la 
traba del arnes en el medio del pecho del 
nino, nivelado con las axilas. 


4. Tense las correas del arnes tirando de la 
correa de ajuste adelante del asiento ©. 


38 




5. The harness straps must be even with or 
just above the shoulders ©. 

Para ajustar la altura el apoyacabeza/correas 
del arnes, consulte la pagina 40. 


5. Asegurese que las correas esten planas y 
ajustadas contra los hombros y muslos del 
nino. No deberla poder apretar © las 
correas del arnes. Una correa tensa no debera 
estar floja. Se mantiene en una llnea recta 
sin doblarse. No aprieta la carne del nino ni 
empuja el cuerpo del nino en una position que 
no sea natural. 


VERIFIQUE que las orejas del nino esten 
DEBAJO de la parte superior del soporte de 
la cabeza. Si la parte de arriba de las orejas 
se encuentran arriba de la parte superior del 
soporte de la cabeza, el nino es demasiado 
grande para usar el arnes. 


39 


G 






13.0 Como ajustar el apoyacabeza/correas del arnes 


Cuando lo usa con el arnes incorporado, use 
siempre una de las 4 poslciones inferlores 
de la altura. 

ANTES de ajustar la altura del soporte de la 
cabeza, pida a su nino que se mueva un poco 
hacia adelante. 

Apriete la manija roja de ajuste O de arriba del 
asiento y tire el soporte de la cabeza hacia 
arriba hasta que se trabe en una de las 4 
posiciones inferiores de la altura ©. 

Para bajarlo, apriete la manija roja de ajuste y 
empuje hacia abajo. 

VERIFIQUE para asegurarse de que este 
debidamente trabado en una de las 4 
posiciones inferiores de la altura tirando hacia 
arriba del soporte de la cabeza. 




Las correas del arnes deben estar parejas con 
o apenas encima de los hombros como lo indica 
la llnea de puntos. ©. 



40 








14.0 Verificacion del sistema del arnes 


AADVERTENCIA 


Para prevenir una lesion seria o la muerte: 

• Mantenga las correas del arnes bien 
tensionadas y colocadas en los hombros con 
la traba del pecho al nivel de las axilas. 

No ponga fundas de correas, almohadillas, 
mantas ni cojines debajo de las correas del 
arnes o del niiio, a menos que sean 
proporcionadas por Graco. 

El nino debe llevar ropa que no interfiera al 
abrochar el arnes. 


• 20 a 70 libras (masa entre 9 y 31.8 kg) 

y tiene por lo menos un ano de edad. 

Las correas del arnes/ apoyacabeza deben estar 
a o apenas por encima de los hombros del nino. 

Para ajustar la altura el apoyacabeza/correas del 
arnes, consulte la pagina 40. 



41 








15.0 Como sacar o volver a poner el arnes 


Sin el sistema del arnes incorporado: 

1. Saque las correas del arnes. Abra la traba 
del pecho y la hebilla del arnes O. 


2. Mire hacia la parte trasera del asiento y 
saque las correas del cinturon de la placa de 
union de metal © como se indica. 



3. Saque la correa para la entrepierna 

empujando el reten de la correa © de la 
parte de abajo del asiento, hacia arriba por la 
ranura. 



42 









4. Agarre la hebilla de la correa para la 
entrepierna y tlrela completamente hacia 
afuera ©. 


5. Tire de la correa de ajuste © del frente del 
asiento para trabar la placa de union de metal 
en su lugar. 


6 . Agarre las correas para el hombro © y 
tlrelas hacia afuera de sus ranuras respectivas 
del almohadon del asiento. 

Saque el soporte del cuerpo y la almohadilla 
para la entrepierna. 


43 





7. En la parte de atras del asiento, desconecte 2 
correas de elastico del almohadon del asiento de 
abajo de los ganchos como se indica en 0 . 

8 . Tambien desconecte las correas elasticas que 
pasan por las gulas del cinturon del vehlculo en 
los costados del asiento como se indica en ©. 
Repita el proceso del otro lado. 


9. Tire el almohadon del asiento para que 
muestre los botones rojos como se indica en el 
lugar del asiento ©. Deslice los botones para 
liberar el soporte de la espalda de la base y 
bajela a una posicion plana. Agarre el soporte 
de la espalda para evitar que se caiga y golpee 
algo. 



44 





lO.Saque las correas del arnes de los brazos 
como se indica en ©. 

Guarde el soporte del cuerpo, fundas del 
arnes, funda de la almohadilla para la 
entrepierna y correas del arnes en un lugar 
seguro para uso futuro. 


Correa del arnes 


Brazo 



11. Saque la tela del almohadon del asiento 
y luego levante el respaldo del asiento para 
que ambos brazos SE TRABEN en las 
canaletas 

Debera escuchar un CLIC cuando se traben 
los brazos en las canaletas. 

ASEGURESE de que las canaletas no tengan 
obstrucciones. 



45 


MANTENGA LAS CANALETAS 
SIN OBSTRUCCIONES 


12. Ponga el almohadon del asiento entre el 
espacio del soporte de la espalda y el lugar 
del asiento para permitir 2 correas elasticas 
salgan por la parte trasera del asiento. 


13. Sujete 2 correas elasticas del almohadon 
del asiento a los ganchos en la parte trasera 
del sistema de seguridad para ninos como se 
indica en ©. 


14. Pase la correa elastica del almohadon del 
asiento a traves de la gula del cinturon del 
vehiculo en el costado del asiento y conectela 
al gancho como se indica. Repita el 
procedimiento del otro lado®. 


Invierta las instrucciones para volver a instalar 
el arnes. 


46 







16.0 Uso del sistema de seguridad SIN el arnes incorporado 

A ADVERTENCIA 

NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE 
SEGURIDAD PARANINOS EN ELVEHICULOAUMENTA 
EL RIESGO DE LESIONES SERIAS 0 LA MUERTE DEL 
kRADA REPENTINA 0 ACCIDENTE. En un accidente, el 
)frece protection a su nino a menos que las correas del 
Cumpla estas instrucciones detenidamente para asegurar 

NINO EN UNA CURVA CERRADA, P/ 

sistema de seguridad para ninos NO 
arnes esten debidamente aseguradas. 
debidamente a su nino. 


ADVERTENCIA! Use solamente el sistema de 
cinturon del vehlculo para el hombro y la falda 
cuando sujeta a su nino en el asiento. El LATCH 
no asegurara su nino al asiento O. 


Los cinturones del vehlculo DEBEN estar pianos 
contra el nino y no DEBEN estar doblados. 


NUNCA use un cinturon del vehlculo para la falda 
a traves del frente de su nino ©. 



47 





NO use el cinturon del hombro flojo o puesto 
debajo del brazo ©. 


NO ponga el cinturon de seguridad para el 
hombro detras de la espalda del nino ©. 


La parte de la falda del cinturon para la falda 
y el hombro DEBE estar bajo y apretado en la 
cadera, apenas tocando los muslos. 

NO deje que su nino saiga por abajo 
del asiento ©. 


Si el nino no puede mantener el cinturon de 
seguridad del vehlculo debidamente colocado, 
NO use este asiento. Use un sistema de 
seguridad para ninos diferente. 

NO ponga el cinturon del vehlculo sobre la 
parte de arriba de los apoyabrazos ©. 



INCORRECTO 



INCORRECTO 



INCORRECTO 


INCORRECTO 



48 



El apoyacabeza del asiento del vehlculo no 
debe crear un espacio entre el asiento del 
vehlculo y el asiento de seguridad ©. El frente 
del asiento de seguridad NO DEBE quedar 
suspendido del frente del asiento del vehlculo 
©. 



INCORRECTO INCORRECTO 


49 




17.0 Asegurar al nino y al asiento de seguridad 
en el vehiculo 


A ADVERTENCIA 


Use solamente el sistema de cinturon del vehiculo 
para la falda y el hombro cuando sujeta a su nino en 
el asiento. 


1. Coloque el asiento para automovil firmemente 
contra el respaldo de un asiento del vehiculo que 
mira hacia adelante equipado solamente con un 
cinturon para la falda y el hombro. 

2. Coloque al nino en el asiento de seguridad con 
la espalda del nino plana contra el respaldo del 
asiento de seguridad. 

3. Pase el cinturon para la falda/hombro por la gula 
del cinturon del hombro O no debajo de la gula 
del cinturon del hombro ©. El cinturon debe pasar 
sobre la gula del cinturon del vehiculo ©. Sujete 

la hebilla y tire del cinturon para el hombro para 
ajustarlo. 

4. Si el cinturon para el hombro pasa por el cuello, 
cabeza o cara del nino, vuelva a pasar el cinturon 
para el hombro sobre el hombro ajustando el 
apoyacabeza, vea la pagina 51, Ajuste del 
apoyacabeza modo asiento. 

5. El cinturon del vehiculo debe cruzar los hombros 
del nino en la zona roja O con las gulas a la altura 
o apenas un poco mas arriba de los hombros. 50 









18.0 Ajuste del apoyacabeza modo asiento 


ANTES de ajustar la altura del soporte de la 
cabeza, pida a su nino que se mueva un 
poco hacia adelante. 

Apriete la manija roja de ajuste O de arriba 
del asiento y tire el soporte de la espalda 
hacia arriba hasta que se trabe en una de 
las 5 posiciones de la altura 0. 

Para bajarlo, apriete la manija roja de ajuste 
y empuje hacia abajo. 

VERIFIQUE para asegurarse de que este 
debidamente trabado en una de las 
5 posiciones de la altura tirando hacia 
arriba del soporte de la cabeza. 

Las guias del cinturon del hombro deben 
estar parejas o apenas por encima de los 
hombros como lo indica la linea de 
puntos ©. Desde dicha posicion, se 
ajusta el soporte de la cabeza, 1 posicion, 
moviendolo hacia arriba o abajo lo 
necesario para lograr un calce mejor. 



51 







Para ajustar las alas laterales del 
apoyacabeza, empuje los botones que 
estan arriba del asiento hacia abajo y gire 
las alas hasta llegar a la position deseada. 


52 




19.0 Eliminar o volver a instalar el soporte de la espalda. 


Para usarel asiento SIN el soporte de la 
espalda, saque las correas del arnes si estan 
coiocadas [yea la secclon 15.0 Como sacar 
el arnes, pag. 42-46) y luego continue con los 
pasos siguientes: 


1. Desenganche 2 correas elasticas inferiores de 
la parte de atras del asiento como se indica O. 



2. Desenganche la correa elastica de los 
ganchos del almohadon del asiento como se 
indica. Repita el procedimiento del otro lado ©. 



53 











3. Tire el almohadon del asiento para que 
muestre los botones rojos como se indica en 
©. Deslice los botones para liberar el 
soporte de la espalda de la base y bajelo a 
una posicion plana. 

Cuando saca el soporte de la espalda, debe 
apoyarlo cuando desliza los botones rojos para 
desenganchar el soporte de la espalda de la 
base. Asegurese de que las manos, dedos y 
otros objetos no esten detras del soporte de la 
espalda cuando lo saca. 


4. Saque la tela del almohadon del asiento del 
medio y apriete los botones rojos para liberar 
el soporte de la espalda del asiento. Separe el 
asiento y el soporte de la espalda ©. 


54 




5. Una vez que ha separado el soporte de la 
espalda ©, guarde el soporte de la espalda 
con todas las correas del arnes, soporte de la 
cabeza, soporte del cuerpo y funda de la 
almohadilla para la entrepierna en un lugar 
seguro. 


6. Vuelva a conectar las correas elasticas de 
atras del asiento © y a traves de la gula del 
cinturon del vehlculo en los costados del asiento 
© como se indica. 


7. El asiento esta listo para la instalacion. 

Para volver a instalar el soporte de la espalda si 
fuera necesario, invierta los pasos de la pagina 55 a 
la pagina 53. 



55 






20.0 Asegurar al nino con el cinturon del vehiculo con traba 
de posicionamiento para el cinturon del hombro 


El cinturon del hombro DEBE pasar a traves 
de los hombros del nino en la zona roja como 
se indica O. 


Si el cinturon del hombro esta fuera de 
esta zona, se DEBE usar la traba de 
posicionamiento del cinturon del hombro. 



Para conectar la traba al asiento de seguridad: 

1. Inserte el extremo con el nudo de la correa 
a traves de la ranura en la parte de atras del 
asiento exactamente como se indica ©. 

Hay una ranura en cada costado del asiento, 
la traba de posicionamiento del cinturon del 
hombro DEBE estar conectada a traves de la 
ranura mas cercana al lugar donde el cinturon 
del hombro del vehiculo pasa por el nino. 



56 












2. Pase la traba y la correa a traves del 
extremo del nudo © como se indica y 
tire la correa hacia arriba. 


3. NOTA: El extremo liberado de la correa © 
debera mirar al frente del asiento. 


57 
















4. Deslice el cinturon del hombro del vehlculo por la traba como se indica © y tire el extremo libre 
de la correa hacia abajo © para ajustar la traba contra el hombro del nino. 

La parte de la falda DEBE pasar a traves de la gula del cinturon del vehlculo y estar posicionada 
baja en las caderas. 

El cinturon NO DEBE estar doblado. 



58 














5. La parte de la falda del cinturon para la falda y el 
hombro DEBE estar bajo y apretado en la cadera, 
apenas tocando los muslos. 

NO deje que su nino saiga por abajo del asiento ©. 



59 



INCORRECTO 






21.0 Uso del anclaje 


Todas las posiciones del asiento LATCH tienen puntos de anclaje. Use siempre el anclaje si hay 
un sujetador del anclaje en el vehlculo, consulte el manual del dueno del vehlculo para determinar 
los lugares de los sujetadores de anclaje. Si su vehlculo no esta equipado con un sujetador del 
anclaje, podrla ser posible instalar uno. Contacte al concesionario de su vehlculo para determinar 
el lugar correcto del sujetador y su instalacion. 


1. Verifique que el anclaje este apretadamente 
sujetado al sistema de seguridad para ninos. 


2. Sujete la presilla del anclaje al punto 
de agarre O. 


3. Ajuste la correa del anclaje apretadamente 

©. 

4. Para aflojarlo, oprima el boton mientras tira 
del cinturon como se indica ©. 




60 





21.1 Como guardar los anclajes inferiores y anclaje (LATCH) 


1. Para facilitarel almacenamiento, extienda el 
LATCH hasta el maxima 


2. Ubique las barras de almacenamiento en el 
respaldo del sistema de seguridad para ninos O. 


3. Sujete los extremos del anclaje y los anclajes 
inferiores en sus barras de almacenamiento 
respectivas como se indica ©. 


4. El almacenamiento de los anclajes inferiors 
y el anclaje deberlan tener este aspecto cuando 
esten terminados ©. 




61 





22.0 Uso en aeronaves 


Este sistema de seguridad ha sido certificado para ser usado en vehlculos automotor. Ha sido 
certificado para uso en aeronaves SOLAMENTE cuando se lo usa con el arnes incorporado. 
Cuando se lo usa como asiento SIN el arnes, este sistema de seguridad NO HA SIDO 
CERTIFICADO para ser usado en aeronaves porque las aeronaves no disponen de cinturones 
de hombro. 


Puntos importantes que recordar: 


1. Las aerollneas tienen ciertas restricciones sobre el uso de los sistemas de seguridad para 
nihos. 

2. Instale el asiento para automovil en una aeronave de la misma manera en que se instala en un 
automovil con un cinturon para la falda (ver la Seccion 11.1, Como usar el sistema de seguridad 
para nihos CON el arnes incorporado, pagina 32). 


3. Verifique que el cinturon del asiento de la aeronave sujeta seguramente al sistema de 
seguridad para nihos en todo momento. 


62 



23.0 Accesorios (SOLAMENTE en ciertos modelos) 
23.1 Fundas del arnes y del soporte del cuerpo 


A ADVERTENCIA 


Para prevenir la eyeccion en un 
accidente o parada repentina: 


Nunca deje que el soporte del cuerpo se apile 
o pliegue detras del nino. 

Asegurese de que las fundas del arnes no 
interfieran con la colocacion de la presilla 
del pecho a la altura de las axilas. 

El soporte del cuerpo no deben usarse en 
ninos que pesen mas de 35 libras. 



Fundas del 
arnes 
Soporte del 
cuerpo 


63 







24.0 Pie reclinatorio 


Su sistema de seguridad para ninos tiene 3 
posiciones de reclinacion: ajuste el pie 
reclinatorio antes de instalar el sistema de 
seguridad para ninos. 


1. Para reclinar el asiento, tire la manija de 
reclinacion hacia afuera O e incline el respaldo 
del asiento © para extender el pie como se 
indica ©. 


2. Para poner el asiento en la posicion vertical, 
tire la manija de reclinacion hacia afuera © e 
incline el asiento hacia adelante © para retractar 
el pie ©. 


64 













25.0 Atencion y mantenimiento 


• El uso continuo del sistema de seguridad para ninos podrla causar dano al asiento del vehlculo. 
Use una estera, toalla o frazada fina con el sistema de seguridad para ninos para proteger el 
tapizado. 

• Piezas de metal y de plastico: limpiar con un jabon suave y agua fresca. No use blanqueador ni 
detergente. 

• Correas del arnes y correas LATCH: limpie el lugar sucio. No sumerja las correas en agua. 
Hacerlo podrla debilitar las correas. 

• Si la hebilla o el ajustador del arnes se pegan o no se mantienen apretados, verifique que no 
haya ningun objeto extrano tal como comida, suciedad, etc. Saque los objetos con pinzas y/o 
llmpielas con una escobilla de algodon. Si no puede lograr que el arnes se mantenga apretado 
con la hebilla trabada con seguridad, no use este sistema de seguridad para ninos. Llame a 
Graco al 1-800-345-4109 para comprar un arnes o hebilla de repuesto. 


65 




25.1 Proceso de limpieza de la hebilla 


AADVERTENCIA 


Prevenga lesiones graves o la muerte: 

• La hebilla debe abrocharse correctamente. 

• Inspeccione y limpie la hebilla periodicamente para 
quitar objetos o desechos que podrian impedir la sujecion. 



1. De vuelta el sistema de seguridad, pase el reten por la ranura de 
la correa de la entrepierna O. 

2. Para limpiar la hebilla, pongale en una taza de agua tibia y agite 
suavemente la hebilla, oprima el boton rojo varias veces mientras 
este sumergida en el agua ©. NO SUMERJA LAS CORREAS DEL 
ARNES. NO USE JABONES ni LUBRICANTES. NO use 

detergentes para uso domestico. Nunca lubrique la hebilla. 

3. Elimine el exceso de agua y permita que se seque al aire, la 
correa del arnes debe estar seca antes del uso ©. 

4. Repita los pasos 2 y 3 segun sea necesario. La hebilla debe 
trabarse haciendo un “clic”. 

5. Vuelva a sujetar la hebilla en la misma ranura que en el Paso 1. 
Vuelva a inspeccionar el arnes para determinar si la instalacion es 
correcta antes de usarlo. 




66 








26.0 Como sacar el apoyacabeza y la funda del 
asiento 


FUNDA DELAPOYACABEZAS: limpiarcon una 
esponja humeda usando un jabon suave y agua 
fresca. De ser necesario, se puede sacar la funda 
para limpiarla. 

1. Saque las correas del arnes y para la 
entrepierna (vea la Seccion 15.0, Como sacar 
el arnes. pag. 42-46). 

2. Saque los nudos elasticos del 
apoyacabezas como se indica en O. 

3. Saque las fundas del apoyacabezas como se 
indica. 



4. Lave la funda a maquina en agua frla en 
el ciclo delicado y sequela al aire. NO USE 

BLANQUEADOR. 

5. Para volver a poner la funda del asiento, 
invierta las instrucciones anteriores. 





FUNDA DEL ASIENTO: limpiar con una 
esponja humeda usando un jabon suave y 
agua fresca. De ser necesario, se puede sacar 
la funda para limpiarla. 


1. Saque las correas del arnes y para la 
entrepierna (vea la Seccion 15.0, Como sacar 
el arnes. pag. 42-46). 

2. Saque los nudos de plastico del asiento 
como se indica en ©. 


3. Saque la funda del asiento como se indica. 

4. Lave la funda a maquina en agua frla en 
el ciclo delicado y sequela al aire. NO USE 

BLANQUEADOR. 

5. Para volver a poner la funda del asiento, 
invierta las instrucciones anteriores. 


68 








Notas 


69 




Notas 


70 




Notas 


71 




27.0 Piezas de repuesto, garanti'a y almacenamiento 
del manual del propietario 


Para comprar piezas o accesorios o para obtener informacion sobre la garantia en los 
Estados Unidos, por favor comuniquese con nosotros en: 

www.gracobaby.com 

o 

1 - 800 - 345-4109 



El Manual del dueno puede guardarse abajo 
del asiento en el interior de la ranura en el 
apoyapie como se indica.