Skip to main content

Full text of "Remains, historical and literary, connected with the palatine counties of Lancaster and Chester. New ser"

See other formats


Cfjetlmm 

ESTABLISHED M.DCCC.XLIIL, FOR THE PUBLICATION OF 

HISTORICAL AND LITERARY REMAINS 
CONNECTED WITH THE PALATINE COUNTIES OF 

^Lancaster ant) Chester, 



COUNCIL FOR THE YEAR 1892. 



The Worshipful RICHARD COPLEY CHRISTIE, M.A., 
Chancellor of the Diocese of Manchester. 



The Right Rev. THE LORD BISHOP OF OXFORD, D.D. 

Council. 

HENRY THOMAS CROFTON, ESQ. 
J. P. EARWAKER, ESQ., M.A., F.S.A. 
LIEUT.-COLONEL FISHWICK, F.S.A. 
HENRY H. HOWORTH, ESQ., M.P., F.S.A. 
RICHARD D. RADCLIFFE, ESQ., M.A., F.S.A. 
FRANK RENAUD, ESQ., M.D., F.S.A. 
WILLIAM O. ROPER, ESQ. 
J. P. RYLANDS, ESQ., F.S.A. 

The Rev. RICHARD TONGE, M.A., Hon. Canon of Manchester. 
A. W. WARD, Esq., Lit.D., LL.D. 



J. JOSEPH JORDAN, ESQ., Mercantile Bank of Lancashire, Manchester. 

*i)rmnrnnt J^crrtarg. 
CHARLES W. SUTTON, Free Library, Manchester. 



RULES. 

1. That the Society shall be limited to three hundred and fifty members. 

2. That the Society shall consist of members being subscribers of one pound annually, such subscription 
to be paid in advance, on or before the day of general meeting in each year. The first general meeting to 
be held on the 23rd day of March, 1843, and the general meeting in each year afterwards on the first day 
of March, unless it fall on a Sunday, when some other day is to be named by the Council. 

3. That the affairs of the Society be conducted by a Council, consisting of a permanent President and 
Vice- President, and twelve other members, including a Treasurer and Secretary, all of whom shall be 
elected, the first two at the general meeting next after a vacancy shall occur, and the twelve other 
members at the general meeting annually. 

4. That the accounts of the receipts and expenditure of the Society be audited annually, by three 
auditors, to be elected at the general meeting ; and that any member who shall be one year in arrear of 
his subscription, shall no longer be considered as belonging to the Society. 

5. That every member not in arrear of his annual subscription, be entitled to a copy of each of the 
works published by the Society. 

6. That twenty copies of each work shall be allowed to the editor of the same, in addition to the one 
to which he may be entitled as a member. 



LIST OF PUBLICATIONS. 



NEW SERIES. 

FIRST YEAR (1882-3). 

Vol. I. The Vicars of Rochdale. By the late Rev. Canon Raines, M.A., F.S.A. Edited by HENRY H. 

HOWORTH, F.S.A. Part i. //. xiii. 200. 
Vol. 2. The Vicars of Rochdale. Part 2. pp. 201-391. 
Vol. 3. Lancashire and Cheshire Wills and Inventories at Chester, with an Appendix of Abstracts of Wills 

now Lost or Destroyed. Transcribed by the late Rev. G. J. PICCOPE, M.A. Edited by J. P. 

EARWAKER, M.A., F.S.A. //. x. 262. 

SECOND YEAR (1883-4). 

Vol. 4. The Catechisme, or a Christian Doctrine necessary for Children and Ignorant people, of Lawrence 
Vaux, 1574, sometime Warden of the Collegiate Church, Manchester. Edited by T. G. LAW, Esq., 
Signet Library, Edinburgh. //. ex. in. 

Vol. 5. The Rectors of Manchester, and the Wardens of the Collegiate Church of that Town. By the 
late Rev. F. R. RAINES, M.A. Edited by J. E. BAILEY, F.S.A. Part I. The Rectors; Warden 
Huntingdon to Warden Chaderton. pp. xx. 100. 

Vol. 6. The Rectors of Manchester, and the Wardens of the Collegiate Church of that Town. Part II. 
Warden Dee to Warden Herbert. //. 101-206. 

THIRD YEAR (1884-5). 

Vol. 7. The Old Church and School Libraries of Lancashire. With Bibliographical and other Illustra- 
tions. By RICHARD COPLEY CHRISTIE, pp. xiii. 215. 

Vol. 8. The History of the Parish of Poulton-le-Fylde. By HENRY FISHWICK, F.S.A. pp. 232. 

Vol. 9. The Coucher Book of Furness Abbey. Part I. The Furness Domains. Edited by the Rev. J. 
C. ATKINSON, M.A. pp. 260. 

FOURTH YEAR (1885-6). 

Vol. 10. The History of the Parish of Bispham. By HENRY FISHWICK, F.S.A. pp. 143. 

Vol. n. The Coucher Book of Furness Abbey. Part II. Edited by the Rev. J. C. ATKINSON, M.A. 
//. 261-536. 

Vol. 12. The Crosby Records. Edited by the Rev. T. E. GIBSON and the late Bishop Goss. //. xxvi. 
1 08. 

FIFTH YEAR (1886-7). 

Vol. 13. A Bibliography of the Works Written and Edited by Dr. Worthington. By R. C. CHRISTIE. 
//. vii. 88. 

Vol. 14. The Coucher Book of Furness Abbey. Part III. Edited by the Rev. J. C. ATKINSON, D.C.L. 
//. Ix. 537-728. (Conclusion.) 

Vol. 15. The History of the Church and Manor of Wigan. Part I. By the Hon. and Rev. CANON 
BRIDGEMAN. //. vii. 180. 



List oj Publications New Series. 
SIXTH YEAR (1887-8). 

Vol. 16. The History of the Church and Manor of Wigan. Part II. By the Hon. and Rev. CANON 
BRIDGEMAN. pp. 181-460. 

Vol. 17. The History of the Church and Manor of Wigan. Part III. By the Hon. and Rev. CANON 
BRIDGEMAN. //. 461-684. 

Vol. 1 8. The History of the Church and Manor of Wigan. Part IV. By the Hon. and Rev. CANON 
BRIDGEMAN. pp. 685-836. (Conclusion.) 

SEVENTH YEAR (1888-9). 

Vol. 19. Correspondence of Edward, Third Earl of Derby, during the years 24 to 31 Henry VIII. Edited 
by T. NORTHCOTE TOLLER, M.A. //. xxvi. 138. 

Vol. 20. The Minutes of the Manchester Presbyterian Classis, 1646-1660. Part I. Edited by WM. A. 
SHAW, M.A. //. cxli. 82. 

Vol. 21. Lives of the Fellows of the College of Manchester. Part I. By the late F. R. Raines, M.A. 
Edited by FRANK RENAUD, M.D. //. xiv. 210. 

EIGHTH YEAR (1889-90). 

Vol. 22. The Minutes of the Manchester Presbyterian Classis, 1646-1660. Part II. Edited by WM. A. 
SHAW, M.A. //. 83-281. 

Vol. 23. Lives of the Fellows of the College of Manchester. Part II. By the late F. R. Raines, M. A. 
Edited by FRANK RENAUD, M.D. With two illustrations, pp. 211-398. 

NINTH YEAR (1890-91). 

Vol. 24. The Minutes of the Manchester Presbyterian Classis, 1646-1660. Part III. Edited by WM. A. 
SHAW, M.A. //. 283-464. (Conclusion.) 

Vol 25. The History of the Parish of St. Michaels-on-Wyre. By HENRY FlSHWlCK, F.S.A. pp. 268. 

TENTH YEAR (1891-92). 

Vol. 26. Materials for the History of the Church of Lancaster. Part I. Edited by W. O. ROPER. 
pp. 257. 



REMAINS 
Historical and JUterarp 



Lancaster anfc Chester, 




VOLUME 26. NEW SERIES. 



MANCHESTER : 

Iprtnteli for UK ClKtijam 

1892. 



Dft 



v. 




COUNCIL FOR 1892. 

THE WORSHIPFUL RICHARD COPLEY CHRISTIE, M.A., 
CHANCELLOR OF THE DIOCESE OF MANCHESTER, PRESIDENT. 

THE RIGHT REV. THE LORD BISHOP OF OXFORD, D.D., 
VICE-PRESIDENT. 

HENRY THOMAS CROFTON, ESQ. 

JOHN P. EARWAKER, ESQ., M.A., F.S.A. 

LIEUT.-COLONEL HENRY FISHWICK, F.S.A. 

HENRY H. HOWORTH, ESQ., M.P., F.S.A. 

RICHARD D. RADCLIFFE, ESQ , M.A., F.S.A. 

FRANK RENAUD, ESQ., M.D., F.S.A. 

WILLIAM O. ROPER, ESQ. 

J. PAUL RYLANDS, ESQ., F.S.A. 

REV. RICHARD TONGE, M.A., HON. CANON OF MANCHESTER. 

A. W. WARD, ESQ., LITT.D., LL.D. 

PRINCIPAL OF THE OWENS COLLEGE. 

J. JOSEPH JORDAN, ESQ., TREASURER. 
CHARLES W. SUTTON, ESQ., HON. SECRETARY. 






^^mniyy^UAua 







6t * (tm ifW' 



rt-a rM>n 





V 



\3' r ' '* 



<tf **> 



,^-<Mac*m^C 










-** 



<>r ^Sn 






Catena 10 for fye J^tstorp 



<f)ttrcf) of ftattcaster* 



EDITED BY 

WILLIAM OLIVER ROPER 



VOLUME I. 



PRINTED FOR THE CHETHAM SOCIETY. 

1892. 





PKINTEIJ BY CHARLES E. SIMMS, 
MANCHESTER. 



CONTENTS. 



Page. 

I. INTRODUCTORY i 

II. THE ANCIENT CHURCH 4 

III. THE CHARTULARY OF THE PRIORY 7 

1. Charter of Roger of Poitou 8 

2. ,, John, Earl of Moreton 12 

3- King John 16 

4. Ranulph, Earl of Chester ... r8 

DOCUMENTS RELATING TO 

5. The Chapel of Gressingham 20 

6. The Churches of Eccleston and Croston 22 

7. Fuel in the forest of Lancaster 30 

8. Land in Hull 31 

9. Land in Roubrok 33 

[o. Tithes in Ashton and Stodday 37 

11. Rent from land in Ellel v ... 40 

S AS " t 

12. Composition with the Abbot of Leicester ..'. 43 

13. Compositions with the Abbot of Cockersand 48 

14. Composition with the Abbot of Stanlawe 61 

15. Composition with the Abbot of Furness 63 

1 6. Tithes of Crosby 66 

17. Land in Kellet 68 

1 8. Tithes of Staining 70 



Contents. 

PAPAL BULLS ISSUED BY 

19. Pope Boniface 91 

20. Innocent 103 

21. Alexander 104 

22. Nicholas 105 

23. Innocent 105 

DOCUMENTS RELATING TO 

24. Tithes between Ribble and Mersey 1 1 1 

25. Tithes of Derby, &c 112 

26. The Church of Croston 113 

27. Confirmation by Honorius, Archdeacon of Richmond 117 

28. Rent from the Church of Child wall 119 

29. Churches of Poulton, Bispham, and Heysham, &c 122 

30. Vicarage in the Church of Lancaster 139 

31. Churches of Poulton, &c 141 

32. Vicarage in the Church of Lancaster 144 

33. Land in Kellet 147 

34. Appointment of Prior of Lancaster 150 

35. Land and rights in Gressingham, &c 152 

36. The Chapel of Caton 164 

37. Land and rights in Caton 166 

38. Land in Bolton 173 



MATERIALS FOR THE 

Jtnstorp of ttje Cijurcl) of JUncaster, 



CHAPTER I. 



INTRODUCTORY. 

THE hand of Time has dealt somewhat hardly with the 
northern town of Lancaster. In few of its streets can 
the stranger see any evidence of an existence earlier than the 
eighteenth, or, in rare instances, of the seventeenth century. 
But on the hill above the town stands a group of buildings 
which for centuries past have looked down upon 

" The stony shallow Lone, 
Which to old Lancaster its name doth lend." 

Prominent in this group is the church of Saint Mary, and as 
we pause on the threshold of its history there rise before us 
some of the scenes enacted upon the hill on which it stands. 

On every side extends a wide and varied panorama. To the 
south lies the great plain of the Fylde. Eastward rise the 
fells of Wyresdale, dividing the counties of Lancaster and York. 
To the north-east the silver line of the Lune leads the eye to- 
wards the bold front of Ingleborough, standing out against the 
sky. Northward, the blue waters of Morecambe Bay gleam in 
the sunshine, and beyond are the eternal hills. 

B 



2 Materials for the History of 

Here, on the hill where Lancaster Church now stands, rather 
more than eighteen hundred years ago, stood Agricola. He had 
been appointed legate of Britain by Vespasian in A.D. 78, and in 
the campaign of his second year in Britain he reached Lan- 
caster. From the brow of the hill Agricola looked across the 
sands of Morecambe Bay 1 and directed the march of the Roman 
legions towards the north. 

Here, too, a thousand years later, came the Norman Baron, 
Roger of Poitou. Recognizing the military importance of the 
site, he commenced the erection of the great Keep, which still 
attests how well the builders wrought in those early days. Al- 
most beneath the shadow of that Keep stood the church which 
Roger of Poitou gave, with various chapels and large possessions, 
to God and Saint Martin of Seez. 

A century later King John, when Earl of Moreton, was at 
Lancaster, and granted those charters to his Burgesses of Lan- 
caster which for many centuries were of so great importance to 
the county town. 

Two hundred years passed, and the castle was the home of 
northern chivalry. Within its walls John of Gaunt held his 
Court with a state and ceremony rivalling that of the King, 
and many an edict issued from its gates fraught with grave 
consequence to the State. 

The tide of prosperity had, however, rolled to its flood, and in 
the days of Henry V., whose massive gateway overlooks the 
town, came the ebb. By the time the Wars of the Roses were 
over the castle had become a ruin, and we hear nothing of the 
church until the time when the Priory of Lancaster shared the 
fate of the other ecclesiastical houses in England. 

The middle of the seventeenth century let loose on Lancaster 
the dogs of war. Time after time was the town besieged, and 
the inhabitants found refuge in the church of Saint Mary. One 
figure alone stands out clearly amidst the struggle round Lan- 
caster that of James, seventh Earl of Derby. Through evil 

1 History of Cnmberlatnf, by R. S. Ferguson, p. 22. 



the Church of Lancaster. 3 

report and good report he remained staunch in his loyalty 
to Charles I., sacrificing his peaceful home, his vast estates, 
and, finally, his life, in the struggle to support the cause of his 
King. 

Twice more nearly a century later the church of Lancaster 
saw a hostile army round its walls. In "the Fifteen" the Lan- 
castrians crowded to the church to show their sympathy with 
what they thought might be the winning side. Thirty years 
later the townspeople were more careful in supporting a falling 
cause, and the Young Chevalier as he paced the churchyard had 
good reason to reflect upon the scant fulfilment of promises of 
assistance lavishly given when he was far distant. 

With the sadness and the romance of "the Forty-five" the 
sound of war left Lancaster. 

But there still remains that narrow path in the churchyard 
trodden by so many heroes in ages past. Round that path lie 
the ashes of the forefathers of the Lancastrians of to-day. 
Strange would be the history we should hear from those tongues 
long silent could they speak to us of the scenes in which they 
took part in the days gone by. 

My task, however, is limited to the search amongst the dry 
bones of history for such facts as will give the main outlines of 
the story of Lancaster Church. To the reader must be left 
the task of filling in those outlines with the bright or sombre 
colouring necessary to complete the picture of the church which 
for so many centuries has looked down on Lancaster. 



Materials for the History of 



CHAPTER II. 



THE ANCIENT CHURCH. 

THE history of the ancient church of Lancaster is scanty 
in the extreme. 

Numerous relics of the Roman occupation have been found 
in Lancaster, but none of them make any allusion to Christi- 
anity. The departure of the Romans was followed by the 
invasion of the country by the English, who drove the Britons 
to the mountainous districts. There for some time the 
Britons kept their enemies at bay, and the British kingdom of 
Strathclyde, which extended along the coast from the Clyde 
to the Dee, included Lancaster. Gradually the eastern portion 
of Strathclyde became absorbed in the kingdom of Northum- 
bria, and in 685 Ecgfrith, King of Northumbria, granted to St. 
Cuthbert a district not far north of Lancaster "terram quae 
vocatur Cartmel et omnes Britannos cum eo." 1 After the death 
of Ecgfrith his kingdom lapsed into anarchy; wars ensued be- 
tween rival Princes, invasion followed invasion, and eventually 
Strathclyde submitted to English rule. The constant warfare 
which prevailed has, therefore, left but few relics at Lancaster 
of this early period. 

At Heysham, some three miles south-west, and at Halton, 
about the same distance to the east of Lancaster, remarkable 
examples of pre-Norman carved stones are still preserved. Four 
smaller stones bearing pre-Norman work are inserted in the 
north wall of the present Church at Lancaster. But the most 

1 Surtees Society, vol. li. p. 141. 



the Church of Lancaster. 5 

important relic of this period found at Lancaster is the Runic 
Cross now preserved in the British Museum. It was discovered 
in 1807 in digging a grave in the churchyard, but the Vicar of 
that day, instead of placing it in the church, allowed it to rest 
against the wall outside the gates of the vicarage. Thence it 
disappeared, and some years later turned up in a museum at 
Kendal. In 1835 this museum was dispersed, and the cross 
came into the possession of Dr. Edward Holme of Manchester, 
in whose study it was found after his death in 1837. Then it 
was transferred to the Natural History Society's Museum in 
Manchester, from whence it passed, in 1868, to the British 
Museum. 

The cross is complete with the exception of the right arm. 
The height of the stone is three feet ; its breadth fifteen and a 
half inches. In the centre is an inscription in Anglian Runes, 
of which various readings have been given. 1 The reading gener- 
ally accepted is that suggested by the late John Mitchell Kemble, 
as slightly varied by Professor Stephens : 

GI-BID^EI^ FO 
RAE CUNIBALI^ 
C U J> B CE R E (HTING) 

Bid (pray ye) for Cunibalth Cuthboerehting (Cuthbert's son). 2 

The cross is one of the few Christian monuments in Great 
Britain bearing inscriptions in Anglian Runes, and its erection 
is ascribed to the seventh century. 

In 1811 a quantity of coins, of the time of Cnut, were found 
in the churchyard. The coins, several hundred in number, were 
enclosed in a silver urn, but both urn and coins have long 
disappeared. Six of the coins were formerly in the possession 
of Mr. Todhunter of Kendal, and the legends upon them were 
thus described : 

1 Manchester Collectanea, vol. i., Chatham Society, vol. Ixviii. pp. 62-68. 
3 The Old Northern Runic Monuments of Scandinavia and England, vol. i. p. 375 ; 
vol. iii. p. 184. 



6 Materials for the History of 

OBVERSE. REVERSE. 

i. REX AN + CNVT HILDOLF . MOEOIFR + 

2. REX ANG + CNVT FPIDCOLII . OEOFR+ 

3. REX ANGL + CNVT IREN . OEOCRDLT + 

4. REX AN + CNVT IREN . OEOFRDIC + 

5. REX ANGLO + CNVT SVNOLFI . OEOFRI + 

6. REX AN + CNV SVRTINCM . OEO + 

With these, the relics of the pre-Norman period conclude. 

The disturbed state of the country prior to the Norman Con- 
quest seems to have reduced Lancaster to such an extent that 
at the time of the Domesday Survey the town appears to have 
been a dependency of the manor of Halton. The record runs : 

M[anorj. In Haltun h' buit Comes Tosti vi car. t're ad g'ld. 

In Aldeclif, ij c. ; Tiernun, ij c. ; Hillun, ij c. ; Loncastre, vj c. ; 
Chercaloncastre, ij c. 

Hotun, ij c. ; Neutun, ij c. ; Ouretun, iiij c. ; Middeltun, iiij c. ; 
Hietune, iiij c. ; Hessam, iiij c. 

Oxeneclif, ij c. ; Poltune, ij c. ; Toredholme, ij c. ; Schertune, 
vj c. ; Bare, ij c. ; Sline, vj c. 

Bodeltone, iiij c. ; Chellet, vj c. ; Stopltierne, ij c. ; Neuhuse, 
ij c. ; Chreneforde, ij c. 

Om's he uille p'tin ad Haltune. 

Earl Tosti, who is thus described as having held the manor of 
Halton, of which Lancaster formed part, fell at the battle of 
Stamford Bridge, on the 25th September, 1066. Harold, the 
victor in the fight, was himself vanquished at Hastings nineteen 
days later, and the manor of Halton fell into the hands of 
William the Conqueror. By him it was granted to Roger of 
Poitou. 

Roger erected the massive Keep of Lancaster Castle, and in 
the year 1094 he executed the deed which became the great 
charter of the Priory of Lancaster. 

With this charter commences the written history of the church 
of Lancaster. 



the Church of Lancaster. 



CHAPTER III. 



THE CHARTULARY OF THE PRIORY OF LANCASTER. 

THE chartulary of the Priory of Lancaster is preserved in 
the British Museum. It is a manuscript of eighty-two 
pages. The leaves of vellum are ten and three-quarter inches 
in height by seven and a half inches in width. The writing is 
the ordinary English writing of the latter part of the first half of 
the fifteenth century, and the initial letters are coloured blue 
with, except on the first page, no attempt at ornament. The 
volume commences with the grant from Roger of Poitou, and 
comprises a large number of charters and grants relating to the 
possessions of the Priory, records of agreements with other 
ecclesiastical houses, and a number of Papal Bulls. 



Materials for the History of 



Cljartarum S^ona^tecit 25* fl^an'e He Hancagfttfee. 

Carta Rogeri Comitis Pictavensis Fundatoris nostril 

In nomine et honore sancte ac individue trinitatis Notum sit 
omnibus tarn presentibus quam futuris quod Rogerus Comes 
Pictavensis pro salute anime sue et pro salute quoque Rogeri 
Seroberie patris sui matrisque sue Mabilie Cometisse necnon pro 
fratribus suis et pro omnibus amicis dedit Deo et Sancto Martino 
ecclesiam sancte Marie de Lancastr[e] cum omnibus ad earn per- 
tinentibus, et partem terre illius ville a veteri muro usque ad 
pomerium Godfridi et usque ad Prestegat et iuxta Lancastrum 
duos mansiones Audecliua et Neutona et queque ad eas per- 
tin[ent] nemus quoque usque ad Freibroc cum dignitate et 

1 The following account of the ancestry of the founder of Lancaster Priory appears 
in Dugdale's Monasticon, vol. vi. p. 999 : 

Genealogie des Fondateurs ou Restaurateurs de 1' Abbaye de S. Martin de Sees. 
(Inter Collect. MS. Andrese du Chesne illustrissimi regis Franc, historiog.) 

D' Yues de Belesme descendit Guillaume de Belesme, du quel descendit Yues de 
Belesme, evesque de Sees, et Guillaume de Taluas pere de Mabile qui fut contesse d' 
Alencon. La quelle le dit Taluas donna a mariage a Roger Vicomte de Mont- 
gomeri. Desquels Roger et Mabilie descendirent cinque fillz et quatre filles, dunt les 
noms ensuivent. Robertus, Hugues, Roger, Philippes et Arnoult. Matilde, Anees, 
Mabilie et Sibylle. Le dit Roger de Montgomery et Mabilie sa femme furent 
restaurateurs et non les fondateurs de 1'abbaye et monastere de S. Martin de Sees, 
comme il appert par les anciens tiltres et ensegnements de la dit abbaye &c. De 
tous les enfans du dit Roger trois seulement ont ausmons quelques choses a la dite 
abbaye, cestascavoir Robert aisne, Roger et Arnoult. 

Lancastrise Prioratus. 

Roger donna le prieure de Lancaster en Angleterre come il appert par la chartre du 
dit Roger, la quelle comence ainsi : 

In nomine sanctse et individuoe Trinitatis. Notum sit omnibus tarn posteris quam 
prsesentibus quod Rogerius comes cognomine Pictavicnsis, anno ab incarnacione 
Domini Mxciiij. pro sua suorumque tarn prredecessorum quam successorum animabus, 
Domino ac sancto Martino fratribusque in coenobio Sagiensi et in prsesenti et in futuro 



the Church of Lancaster. 9 

consuetudinibus quas ipse habebat et Amfridum de Monte 
Gornerii et quicquid de supradicto Comite tenet, et ecclesiam de 
Heseym cum tercia parte terre tocius ville, et ecclesiam de Cote- 
grave, et ecclesiam de Cropill, et ecclesiam de Wikelay, et eccle- 
siam de Croston, et medietatem ecclesie de Aycleton, et ecclesiam 
de Kydevvell, et ecclesiam de Preston cum decima dominii et 
piscatorie et duabus bovatis terre et omnibus decimis tocius 
parrochie, et ecclesiam de Kyrkham, et ecclesiam de Mellynges, 
et ecclesiam de Boelton cum decima dominii, et medietatem 
unius carruche terre et omnibus aliis decimis. Dedit eciam 
in Agmundernesia Pultona et quicquid ad earn pertinet et 
ecclesiam cum una carruca terre et cum omnibus aliis pertinentiis. 
Preterea dedit decimam venacionis et pasnagii omnium nemorum 
suorum et decimam sue piscatorie. Concessit eciam tercium 

degentibus solute ac quiete imperpetuum ut elemosinam donavit ecclesiam de Lancastre 
cum omnibus ad earn pertinentibus. 

Arnoult comte de Pembroch donna a la dite abbaye beaucoup de terres et posses- 
sions en son comte de Pembroch, ainsi qu'il est amplement declare par la chaitre du 
dit Arnoult qui comence : 

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, Amen. Cum multis et frequentibus 
exemplorum documentis compertum habeatur, omnes hominum actus qui literarum 
apicibus non mandantur, aut facile a memoria labi, aut in deterius depravari. Qualem 
et quantum Arnulfus, filius Rogerii comitis, vir magnre probitatis optimique testimonii, 
erga fratres in coenobio Sagiensi sub regular! conversatione degentes habuerit amici- 
tiam, omnibus tarn posteris quam praesentibus notum fieri volumus. Anno igitur ab 
incarnatione Domini Mxcviij. indictione vj. cal. Septembris, in capitulo S. Martini 
Sagii, pnesente domino Serbone, ejusdem civitatis episcopo et domino Radulpho 
abbate, prsedictus vir pro sua suique patris Rogerii, necnon et sui fratris Hugonis 
comitis, qui eodem anno occisus fuerat, animabus, domino et S. Martino fratribusque 
in coenobio Sagiensi tarn victuris quam viventibus imperpetuum solute et quiete ut 
elemosinam apud Pembroch quoddam castrum quod in Walis habebat, ecclesiam 
sancti Nicholai in eodem castro positam et xx carucatas terras, cum omnibus qure 
sui homines vel dederant vel daturi prsedictoe ecclesias erant donavit. 

Robert filz aisne de Roger de Montgomeri cut en son partage les terres de9a la 
mer, tant a cause de son pere que de la mere, ascavoir Belesme, Alencon, Sees, 
Berney, et le comte de Montgomery. Tl confirma du vivant mesme de son pere toutes 
les choses que ses pere et mere avoient donne a la dite abbaie, come il appert per 
plusieurs chartres signees de son pere et de lui, et principalement par celle qui fait 
mention de 1'election du second abbe du dit monastere, &c. 

C 



io Materials for the History of 

tractum Sagene Sancte Marie. Insuper dedit decimas pullonum 
et vitulorum et agnorum et hedorum et porcorum et annone et 
caseorum et butirorum apud Estaneberiam, apud Salford, et ad 
Derby et ad Halas et Evretonam et Walltonam et Crossebeyam 
et Molas et Crostonam et Prestonam et Ribi et Synglentonam 
et Pressour[e] et Middeltonam Ouretonam et Escartonam et 
Bar' et Stapiturnam et Asselinas. Hec omnia dedit ad honorem 
Dei et Sancte Marie ad victum monachorum qui in eodem 
monasterio Deo et Sancte Marie officium celebrarent tam 
liberaliter quod nulla secularia servicia illi nee suis successoribus 
monachi nee sui homines aliquo tempore facerent et nullus 
suorum super haec potestatem habeat nee aliquid accipiat nee 
consuetudines aliquas imponat quia omnes dignitates et 
consuetudines quas ipse habuit in sua terra concessit habere 
monasterio Sancte Marie de Lancastr[e]. Concessit eciam si 
aliquis orationes et beneficium monasterii Lancastr[ie] requirere 
voluerit et partem sue terre usque ad medietatem ei dederit, 
comes libentissime concedit. Et postquam ipse comes concesserit 
Godefridus Vicecomes hec audiens dedit decimas de Byscopham 
et quicquid habebat in Lancastr[e] domos, pomerium et 
Radulphus Gernet tres homines in Suffolk. Inde testes sunt 
predictus comes et filia eius Sibilla et G. Vicecomes et Alb. 
Grelett, R. filius Roberti, G. Boisel, A. frater eius, P. de Uilers, 
Raynewarus V. filius Alume, Orm filius Ketell, Ulf. filius 
Torolf, etc. 

[TRANSLATION.] 
Charter of Roger, Earl of Poitou, our founder. 

In the name and honour of the holy and undivided Trinity. 
Let it be known to all, as well present as to come, that Roger, 
Earl of Poitou, for the welfare of his soul, and for the welfare also 
[of the souls] of Roger [Earl of] Shrewsbury his father, and his 
mother Mabel, the Countess, also for his brothers and for all his 
friends, gave to God and St. Martin the church of St. Mary of 



the Church of Lancaster. i r 

Lancaster, with all things pertaining to it, and part of the land of 
that vill, from the old wall 1 as far as the orchard of Godfrey, and 
as far as Prestgate ; and near to Lancaster two mansions, Aldcliffe 
and Newton, 2 and whatsoever pertains to them ; also the grove as 
far as Freybrook, with the dignity and customs which he had ; 
and A.mfridus de Montgomery, and whatsoever he holds of the 
abovesaid Earl; and the church of Heysham, with a third part of 
the land of all the vill, and the church of Cotegrave, and the 
church of Coppull, and the church of Wikelay, and the church of 
Croston, and a moiety of the church of Eccleston, and the church 
of Childwall, and the church of Preston, with the tithe of the 
lordship and of the fishery, and two bovates of land, and all the 
tithes of the whole parish, and the church of Kirkham, and the 
church of Melling, and the church of Bolton, with the tithe 
of the lordship, and a moiety of one carucate of land, and with all 
other tithes. He gave also in Amounderness, Poulton, and 
whatsoever pertains to it, and the church with a carucate of land, 
and with all other the appurtenances. Moreover, he gave the tithe 
of venison and of the pannage of all his groves, and the tithe of 
his fishery. He granted also the third draught of the seine of 
St. Mary. Moreover, he gave the tithes of fowls, calves, lambs, 
goats, and hogs, and of corn, cheese, and butter, at Estaneberi, 
at Salford and at Derby, and at Hale, and Everton, and Wal- 
ton, and Crosby, and Meols, and Croston, and Preston, and 
Ribby, and Singleton, and Preesall, and Middleton, Overton, and 
Skerton, and Bare, and Stapleton-terne, and Slyne. All these 
he gave to the honour of God and St. Mary for the sustenance 
of the monks who should celebrate the service to God and St. 

1 The only remaining portion of what may have been the old wall of the town con- 
sists of a fragment of masonry on the west side of Bridge Lane. It is sometimes called 
the wery wall, and the suggestion has been made that "the Normans, who would 
pronounce the w as v, may have supposed wery to be veteri." Baines' Lancashire 
(1870 edition), p. 565, note. 

2 Aldcliffe Hall, situate on the south side of the River Lune, occupies the site of 
the former mansion. Of the latter mansion Newton situate on the north-east of 
Lancaster, no trace remains. 



1 2 Materials for the History of 

Mary in the same monastery, so liberally that neither the monks 
nor their men should at any time perform any secular services 
to him or his successors, and none of his [successors] may have 
power over these things, nor receive anything, nor impose any 
customs, because he granted all the dignities and customs which 
he had in his land to hold to the monastery of St. Mary of Lan- 
caster. He granted also if anyone shall wish to ask the prayers 
and benefit of the monastery of Lancaster, and shall give 
part of his land to it, to a half, the Earl grants it most 
willingly. And after the said Earl granted, Godfrey the Sheriff, 
hearing these things, gave the tithes of Bispham, and whatso- 
ever he had in Lancaster, houses and orchard ; and Ralph 
Gernet [gave] three men in Suffolk. Whereof are witnesses 
the aforesaid Earl and his daughter Sibilla, and G. the Sheriff, 
and Alb. Grelett, R. son of Robert, G. Boisel, A. his brother, 
P. de Vilers, Rayneward, V. son of Aluma, Orm son of Retell, 
Ulf son of Torolf, etc. 



Carta de ecclesiis cum multis aliis liberiatibus in comitatu 
Lanc\astrie\ abbati de Sagio concessis. 

Johannes Comes Moriton omnibus hominibus et amicis eius 
Francis et Anglis Salutem. Notum sit vobis omnibus me 
concessisse et hac mea carta confirmasse Deo et Sancto Martino 
de Sagio ecclesiam Sancte Marie de Lancastr[e] cum omnibus 
ad earn pertinentibus et partem terre illius ville a veteri muro 
usque ad pomerium Godefridi et usque ad Prestegat et iuxta 
Lancastr[e] duas mansiones Audeclyuam et Neuton queque 
ad eas pertinencia et Neuton per divisas suas 1 me preambu- 
latas videlicet a Rivulo illo qui currit inter villam meam 
Lanc[astrie] et hospitale leprosorum Sancti Leonardi qui 
descendit in Loun et usque ad Rivulum de Freybroic qui 

1 Blank in MS. , probably per or coram. 



the Church of Lancaster. 13 

facit divisas inter forestam meam et nemus de Neuton quod 
Rogerus Pictavensis dedit ecclesie Sancte Marie de Lanc[astre] 
et concessit cum dignitate et cum omnibus libertatibus et liberis 
consuetudinibus quas ipse habebat in terra sua Et Anfridum de 
Monte Gomerii et quicquid de eodem Rogero Pictavensi tenuit 
cum terris et pratis et pascuis et stagnis et molendinis et rivulis 
et perpresturis usque in Loun, et ecclesiam de Hesam cum 
tercia parte illius ville, et ecclesiam de Cotegrave et ecclesiam 
de Cropil et ecclesiam de Wykelay et ecclesiam de Cheldewell 
et ecclesiam de Croston et medietatem ecclesie de Eccleston 
et ecclesiam de Preston cum decimis dominii et piscatorie et 
duabus bovatis terre et omnibus decimis tocius parrochie et 
ecclesiam de Kyrkeham et ecclesiam de Mellynges, et ecclesiam 
de Boulton cum decimis dominii et medietate unius carucate 
terre in eadem villa et omnibus aliis decimis in Amunderness 
Pultonam et quicquid ad earn pertinet et ecclesiam cum una 
carucata terre et omnibus aliis pertinentiis suis. Preterea 
decimam venacionis et pannagii et omnium novalium nemorum 
meorum et terrarum et decimam piscatorie. Tercium eciam 
tractum Sagene Sancte Marie. Insuper decimas pullorum et 
vitulorum et agnorum et hedorum et porcorum et annone et 
Caseorum et butirorum apud Esteneberiam apud Salford et ad 
Derby et ad Halas et Everton et Walton et Crosseby et Molas 
et Croston et Preston et Rigby et Syngelton, et Pressoure et 
Middelton et Overton et Scarton et Bar et Stapelton et 
Asselinas. Hec omnia concede et confirmo ad honorem Dei 
et Sancte Marie de Lanc[astre] ad victum monachorum qui in 
eodem monasterio Deo et Sancte Marie officium celebrant tarn 
liberaliter quod nulla secularia servicia michi nee successoribus 
meis monachi nee homines sui aliquo tempore faciant. Et 
nullus meorum super ea potestatem habeat nee aliquid inde 
accipiat nee consuetudines aliquas imponat quia omnes dig- 
nitates et consuetudines quas ego habeo in mea terra concede 
habere monasterio Sancte Marie de Lanc[astre]. Concede 
eciam quod si aliquis partem sue terre usque ad medietatem 



14 Materials for the History of 

eidem monasterio dederit illam liberam et immunem absque 
omni exaccione habeant et possideant. Concede etiam decimas 
de Biscopham, et quicquid Godefridus Vicecomes habuit in 
Lanc[astre] et domos et pomerium et tres homines in Sudfolk. 
Hec omnia concessi et confirmavi sicut Rogerus Pictavensis 
eis dedit concessit et confirmavit. Testibus Rogero de Planes, 
Willelmo de Buchet, Theobaldo Waited, Ricardo de Vernun, 
Johanne de Nova Villa, Cingan Gofi. Rogero de Novo Burgo, 
Ingeranno de Pratell[is], Ricardo fil. Waldelf, etc. 



[TRANSLATION.] 

Charter concerning cl lurches with many other liberties in the county 
of Lancaster granted to the Abbot of Sees. 

John, Earl of Moreton, to all his men and friends, both French 
and English, greeting. Let it be known to you all that I have 
granted, and by this my charter confirmed, to God and St. 
Martin of Sees the church of St. Mary of Lancaster, with all 
things pertaining to it, and part of the land of that vill, from the 
old wall as far as the orchard of Godfrey, and as far as Prestegate, 
and near Lancaster the two mansions, Aldcliffe and Newton, 
and " whatsoever pertains to them, and Newton throughout its 
boundaries as perambulated [by] me, namely, from that brook 
which flows between my vill of Lancaster 1 and St. Leonard's 
hospital for Lepers, 2 and which falls into the Lune, and as far as 

1 This brook still forms part of the boundary of the borough of Lancaster on its 
eastern side. 

2 The Hospital of St. Leonard was founded by King John when Earl of Moreton, 
and was granted by Henry, Duke of Lancaster, on the 1st April, 1357, to the Priory 
of Seton in Cumberland. The possessions of the Priory of Seton were valued at 
12 12s. o4< at the Dissolution. The Hospital of St. Leonard stood outside the 
gate of St. Leonard, and human remains are found on its site. The name is preserved 
in the name of the street which led from it into the town St. Leonard's Gate and 
its connection with the Priory of Seton is perpetuated by the names of the fields on its 
north-east side known as the Nuns' Fields. 



the C kitrc h of Lancaster. 1 5 

the stream of Freybrook, which makes the boundaries between 
my forest and the grove of Newton, which Roger of Poitou gave 
and granted to the church of St. Mary of Lancaster, with the 
dignity and all liberties and free customs which he had in his 
land ; and Amfridus de Montgomery, and whatsoever he held of 
the said Roger of Poitou, with the lands, and meadows, and 
feedings, and ponds, and mills, and streams, and purprestures, 1 
as far as the Lune; and the church of Heysham, with a third part 
of that vill ; and the church of Cotegrave, and the church of 
Coppull, and the church of Wykelay, and the church of Child- 
wall, and the church of Croston, and a moiety of the church of 
Eccleston, and the church of Preston, with the tithes of the 
lordship, and of the fishery, and two bovates of land, and all the 
tithes of the whole parish ; and the church of Kirkham, and 
the church of Melling, and the church of Bolton, with the 
tithes of the lordship, and a moiety of one carucate of land in 
the same vill, and with all other tithes ; in Amounderness, Poulton, 
and whatsoever pertains to it, and the church with one carucate 
of land, and all other its appurtenances. Moreover, the tithe of 
venison and pannage, both of all my fallow groves and lands, 
and the tithe of the fishery. Also the third draft of the seine of 
St. Mary. Further, the tithes of fowls, and calves, and sheep, 
and goats, and hogs, and of corn, and cheese, and butter, at 
Esteneberia, at Salford, and at Derby, and at Hale, and Ever- 
ton, and Walton, and Crosby, and Meols, and Croston, and 
Preston, and Ribby, and Singleton, and Preesall, and Middle- 
ton, and Overton, and Skerton, and Bare, and Stapleton-terne, 
and Slyne. All these things I grant and confirm to the honour 
of God and to St. Mary of Lancaster, for the sustenance of the 
monks who celebrate the service to God and St. Mary in the 
same monastery, so liberally that neither the monks nor their 

1 "A purpresture of a forest is most properly when a man doth make any manner 
of encroachment upon the forest, be il in building, enclosure, or by using of any 
libertie or privilege without lawful authority so to do." Man-wood Couchcr Book 
of Whalley (diet. Soc., vol. xx.), p. 1274. 



1 6 Materials for Ike History of 

men may at any time perform any secular services to me or my 
successors. And none of my [successors] may have power over 
these things, nor receive anything therefor, nor impose any 
customs, because I grant all the dignities and customs which I 
have in my land to hold to the monastery of St. Mary of Lan- 
caster. I grant also that if any one shall give to this monastery 
part of his land to a half, they may have and possess it free and 
exempt from all exaction. I grant also the tithes of Bispham 
and whatsoever Godfrey the Sheriff had in Lancaster, both 
houses and orchard, and three men in Suffolk. All these things 
I have granted and confirmed, as Roger of Poitou gave, granted, 
and confirmed to them. Witnesses Roger de Planes, William 
de Buchet, Theobald Walter, Richard de Vernon, John of 
New-town, Cingan Gon [?], Roger de Newburgh, Ingeran de 
Pratell[is], Richard son of Waldelf, etc. 



Car la Johannis Regis Anglic de protcccione. 

Johannes Dei gratia Rex Anglic, Dominus Hibernie, Dux 
Normannie, Aquitannie, Comes Andegavie, Justiciariis Vicecomi- 
tibus, ministris et omnibus Ballivis et fidelibus suis salutem. 
Sciatis quod nos suscepimus in manu nostra custodia protectione 
et manuteinto ecclesiam Sancte Marie de Lancfastre] que est 
capella nostra et Priorem et monachos ibidem Deo et Sancte 
Marie servientes, et omnes terras et homines et omnia sua tarn 
ecclesiastica beneficia quam laica tenementa. Quare volumus 
et firmiter precipimus quod eandem ecclesiam et monachos et 
omnia sua tanquam nostra propria protegatis et manuteneatis, 
et prohibemus ne quis vestrum eis injuriam inferat vel gravamen 
nee ab aliis inferri permittatis \_sic\. Prohibemus eciam ne 
implacitentur de aliquo tenemento suo quod teneant nisi coram 
nobis vel capitalibus Justiciariis nostris sicut eis concessimus et 
carta nostra conrirmavimus dum Comes Moret[tonie] eramus. 



the Church of Lancaster. 1 7 

Testibus Gaufrido filio Petri, Comite Essexie, Willelmo 
Briwerre, Hugone Bard', Roberto de Turneham, Willelmo de 
Cantilupo. 

Datum per manus S. Well[ensis] Archidiaconi, et J. de Gray. 
Apud Ebor[acum] xxvi to die Marcii Anno Regni nostri primo. 

[TRANSLATION.] 

Charter of protection of JoJm, King of England. 

John, by the grace of God, King of England, Lord of Ireland, 
Duke of Normandy, Acquitaine, Earl of Anjou, to his Justices, 
sheriffs, ministers, and all his bailiffs and faithful men, greeting. 
Know ye that we have taken in our hand, custody, protection, 
and maintenance, the church of St. Mary of Lancaster, which is 
our chapel, and the Prior and monks there serving God and St. 
Mary, and all their lands and men, and all their possessions, as 
well ecclesiastical benefices as lay tenements. Wherefore, we 
will and firmly command that you protect and maintain the said 
church and the monks and all their goods as our own, and 
we forbid that any of you do injury or hurt to them, or that you 
permit it to be done by others. We forbid also that they be 
impleaded for any their tenement which they hold except 
before us or our Chief Justices, as we granted and confirmed to 
them by our charter while we were Earl of Moreton. Wit- 
nesses Geoffrey Fitz- Piers Earl of Essex, William Briwerre, 
Hugh Bard', Robert of Turnham, William de Cantilupe. 

Given by the hand of S[imon], Archdeacon of Wells, and J. de 
Gray, at York, the 26th day of March, in the first year of our 
reign [1200]. 

Carta Johannis Regis Anglie de decimis in dominio suo* 

Johannes Dei gratia Rex Anglie Dominus Hibernie, Dux 
Normannie Aquitannie, Comes Andegavie, Ballivo suo de honore 

1 This charter is printed in the Formulare Anglicanuin, p. 55. 

D 



1 8 Materials for the History of 

Lancastr[ie] salutem. Precipimus tibi quod facias Priori et 
monachis de ecclesia Sancte Marie de Lanc[astre] habere 
ecclesias cum capellis et omnes res suas quas habere debent 
in JBalliva sua secundum testimonium cartarum suarum et pre- 
cipue decimas suas plenar[ias] de omnibus dominicis nostris 
sive ea habeamus in manu nostra, sive ea dedimus, sive ad 
firmam posita sint sicut eis concessimus, et litteris nostris 
patentibus confirmavimus, dum Comes Moret[onie] eramus. 
Teste me ipso apud Ebor[acum] xxvi to die Marcii. 

[TRANSLATION.] 

Charter of John, King of England, concerning the tithes in 
his lordship. 

John, by the grace of God, King of England, Lord of Ireland, 
Duke of Normandy, Aquitaine, Earl of Anjou, to his Bailiff of 
the honour of Lancaster, greeting. We command you that you 
cause the prior and monks of the church of St. Mary of Lan- 
caster to have the churches with the chapels, and all their goods 
which they ought to have in your bailliwick, according to the 
testimony of their charters, and especially their tithes fully from 
all our demesnes, whether we have them in our hand or have 
given them, or they are let to farm, as we granted, and by our 
Letters Patent confirmed to them, while we were Earl of More- 
ton. Witness ourself at York on the 26th day of March. [1200.] 



Carta Ranulphi Cometis Cestr\ie~\ de confirmacione libertatum 
qttas nobis dedit Roger us Comes Pictavensis, 

Ranulphus Comes Cestr[ie] Archiepiscopo Ebor[acensi] omni- 
busque sancte ecclesie fidelibus insuper et suis Baronibus 
Vic[ecomitibus] ministris et omnibus hominibus suis tam 
clericis quam laicjs tocius terre sue Salutem. Sciatis me 



the Church of Lancaster, 1 9 

reddidisse et confirmacione presentis sigilli concessisse ecclesie 
Sancte Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem Deo servien- 
tibus quod habeant ita bene et in pace libere et quiete ecclesias 
et terras et consuetudines et rectitudines et res suas et omnes 
illas libertates quas Rogerus Comes Pictavensis predicte ecclesie 
dedit et concessit sicut melius et liberius tenuerunt et habuerunt 
suo tempore in redditibus et decimis et aliis elemosinis et 
beneficiis in bosco et in piano, in viis et semitis in aquis et 
molendinis pratis pascuis et pissinis. Preter hoc concessi eis 
Arnoay cum sua domo et mansione et cum suo servicio eis 
faciendo et super hec omnia omnes sancte ecclesie fideles 
deposco eos et omnia sua protigere et adcrescere et manutenere 
ut elemosinam racionabiliter constitut[am]. 

Hiis testibus Normano de Verdun, Willelmo filio Gilberti 
et Roberto Banastre, Ricardo Pincerna, Fulcone de Brichelhert, 
Michaele Flandrensi, Johanne Capellano, Rogero Capellano, 
Rogero Franenchie, Rogero Willelmo, Rogero Gernet, Willelmo 
Capellano qui hanc cartam scripsit sexto Kal. Augusti apud 
Lancastre. 

[TRANSLATION.] 

Charter of Ranulph, Earl of Chester, of confirmation of the 
liberties which Roger, Earl of Poitou, gave us. 

Ranulph, Earl of Chester, to the Archbishop of York and all 
the faithful of holy church besides, and to his barons, sheriffs, 
ministers, and all his men, as well clerks as lay, of all his land, 
greeting. Know ye that I have rendered and, by confirmation 
of the present seal, have granted to the church of St. Mary of 
Lancaster, and the monks serving God there, that they may 
have as well and in peace, freely and quietly, their churches, and 
lands, and customs, and rights, and their possessions, and all 
those liberties which Roger, Earl of Poitou, gave and granted to 
the aforesaid church, as the better and more freely they held and 
had them in his time, in rents and tithes, and other alms and 



2O Materials for the History of 

benefits, in wood and in plain, in ways and paths, in waters and 
mills, meadows and feedings, and fishponds. Besides, I have 
granted to them Arnoay, with his house and mansion, and with 
his service to be done to them. And, besides all these things, I re- 
quire all the faithful of holy church to protect, increase, and main- 
tain them and all their things as alms reasonably constituted. 
These being witnesses Norman of Verdun, William son of 
Gilbert and Robert Banaster, Richard Pincerna, Fulke de Brichel- 
hert, Michael of Flanders, John the Chaplain, Roger the Chaplain, 
Roger Franenchil, Roger William, Roger Gernet, William the 
Chaplain, who wrote this charter, the sixth Kalends of August, 
at Lancaster. 



Carta Rogeri de Monte Begonis de quita clamacione capclle de 

Giiersingham. 

Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos presens 
scriptum pervenerit, Rogerus de Monte Begonis, Salutem in 
Domino. Noverit universitas vestra quod ego quietum 
clamavi ecclesie Sancti Martini Sagii et ecclesie Sancte 
Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem Deo servientibus 
totum jus et clameum de me et de heredibus meis imper- 
petuum quod habui in capella de Guersyngham si quod iuris 
habui et si aliquis meorum vel heredum meorum versus pre- 
dictas ecclesias et monachos super prefata capella questionem 
moverit, ego et heredes mei contra ilium cum predictis monachis 
fideliter stabimus et ius eorum pro posse nostro defendemus. 
Concessi eciam quod quicumque ecclesiam de Mellynges per 
presentacionem meam vel heredum meorum tenuerit iuratoriam 
predictis monachis prestabit caucionem quod persolvet annuatim 
caritative ecclesie beate Marie de Lancastre ad luminare duos 
solidos ad Pasca pro salute anime mee et antecessorum meorum 
Jurabit eciam presentatus ad dictam ecclesiam quod de pre- 
scripta capella adversus predictos monachos ullam questionem 



the Church of Lancaster. 2 \ 

nunquam movebit Predict! vero monachi ab eo vel ab eadem 
ecclesia nichil amplius quam predictos duos solidos exigent. 

Hiis testibus G. filio Ranfredi, H. Senescallo, Gilberto de 
Noth, Rogero de Burth, Roberto de Bure, Ricardo de Wirche- 
dale, Ada' filio Orm, Helye de Wemth, Waltero de Paries, 
Johanne de Thorolthesserin, Petro de Hulle, Orm filio Ade de 
Kellet, Patricio de Berewyk, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Charter of Roger de Montbcgon I of quitclaim of the chapel of 

Gressinsrham. 



'.V 



To all the sons of the holy mother church to whom the present 
writing shall come, Roger de Montbegon greeting in the Lord. 
Let all of you know that I have quitclaimed to the church of St. 
Martin of Sees, and to the church of St. Mary of Lancaster, and 
to the monks serving God there, the whole right and claim from 
me and my heirs for ever, which I had in the chapel of Gres- 
singham, if I had any right ; and if any of mine or of my heirs 
shall move a question against the aforesaid churches and monks 
concerning the aforesaid chapel, I and my heirs will stand faithfully 
with the said monks against him, and will defend their right to 
the best of our power. I have also granted that whosoever shall 
hold the church of Melling by my presentation or that of my 
heirs shall execute a juratory obligation to the said monks that 
he will pay annually, in charity, to the church of St. Mary of 
Lancaster for lighting, two shillings at Easter for the welfare of 
my soul and [the souls] of my ancestors. The presentee also 
shall swear at the said church that he will never move any ques- 
tion concerning the above written chapel against the aforesaid 
monks. And the aforesaid monks shall exact nothing more from 
him or from the same church than the said two shillings. These 
being witnesses G. fitz Reinfrid, H. the seneschal, Gilbert de 
North, Roger of Burton, Robert of Bury, Richard of Wyresdale? 

1 Roger de Montbegon died in 1225. 



2 2 Materials for the History of 

Adam son of Orm, Helyas of Wemth, Walter of Paries, John 
of Torrisholme, Peter of Hull, Orm son of Adam of Kellet, 
Patrick of Borwick, and others. 



Carta Warini de Waleton de quita clamacione patronatus 
de Ecclesdon* 

Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum 
pervenerit Warinus de Waleton salutem eternam in Domino. 
Noverit universitas vestra me ex inspeccione confirmacionum 
Regum Anglic et cartarum Domini Rogeri Pictavensis funda- 
toris ecclesie beate Marie Lancastr[ie], necnon et cartarum et 
confirmacionum Hugonis, 2 Galfridi, et Alexandri bone memoria 
Conventrensium Episcoporum perpendisse ius patronatus ecclesie 
de Echeleston in Laylondessire cum pertinentiis Abbati et 
Conventui de Sagio et ecclesie beate Marie Lancastre et 
monachis ibidem Deo et beate Marie servientibus de Jure 
pertinere. Hac igitur ductus ratione pro salute anime mee 
antecessorum meorum et successorum meorum totum jus et 
clamium quod habui vel habere potui in advocacione jam dicte 
ecclesie de Echeleston dictis Abbati et Conventui de Sagio et 
prefatis monachis Lancastre a me et omnibus heredibus meis 
imperpetuum quietum clamavi. Ita quod nee ego nee aliqui 
heredum meorum nunquam jus vel clamium in advocacione 
supradicta exigere poterimus super advocacione memorate 
ecclesie pro me et omnibus heredibus meis impetrata et 
impetranda contra prefatos Abbatem et Conventum et 
monachos imperpetuum renunciand[o]. Et ego Warinus et 
heredes mei supradictam advocacionem dictis Abbati et Con- 
ventui et monachis secundum posse nostrum fideliter contra 

1 This charter is printed in the Formulate Anglicanum, p. 375. 

2 The confirmation of H., Bishop of Coventry, appears in the Formulare Angli- 
canum, p. 52. 



tlie Church of Lancaster. 23 

omnes mortales quantum ad nos pertinet imperpetuum Waren- 
tizabimus. Et ut ista quieta clamacio per processum temporis 
rata stabilis et inconcussa permaneat, ad peticionem meam, 
Dominus Willelmus de Lanc[astre], Dominus Matheus de 
Redeman, Dominus Robertus de Lathum, Dominus Johannes 
de Mara una cum sigillo meo presenti scripto signa sua 
apposuerunt. 

Hiis testibus Adam de Bury, Adam de Mulynaus, Ricardo 
de Chernoc, Ricardo Blundell, Johanne de Cancefeld, Thoma 
de Coupmanwra, Ricardo Pincerna tune temporis vicecomite 
Lanc[astrensi], Adam de Kellet, Willelmo de Paries, Rogero 
de Heton, Vyuiano de Hesham, Philippe Rectore ecclesie de 
Croston, et aliis multis. 

[TRANSLATION.] 

Charter of Warin de Waleton of quitclaim of the patronage of 

Eccleston. 

To all the sons of the holy mother church to whom this 
present writing shall come, Warin de Walton greeting eternal 
in the Lord. Let all of you know that I, by inspection of the 
confirmations of the Kings of England, and of the charters of 
Lord Roger of Poitou, founder of the church of the blessed Mary 
of Lancaster, and of the charters and confirmations of Hugh, 
Geoffrey, and Alexander of pious memory, Bishops of Coventry, 
have determined that the right of patronage of the church of 
Eccleston in Leylandshire, with its appurtenances, of right per- 
tains to the Abbot and Convent of Sees, and to the church of 
the blessed Mary of Lancaster, and to the monks there serving 
God and the blessed Mary. Led, therefore, by this reason, I 
have quitclaimed for the welfare of my soul, and [of the souls] of 
my ancestors and my successors, the whole right and claim which 
I had or could have in the advowson of the said church of Eccles- 
ton to the said Abbot and Convent of Sees, and to the aforesaid 
monks of Lancaster, from me and all my heirs for ever ; so that 



24 Materials for the History of 

neither I nor any of my heirs can ever demand any right or claim 
in the advowson abovesaid, renouncing for ever things obtained 
and to be obtained, against the said Abbot and Convent concern- 
ing the advowson of the said church for me and all my heirs. And 
I, Warin and my heirs for ever will faithfully warrant the above- 
said advowson to the said Abbot and Convent; and monks 
according to our power against all men as much as pertains to 
us. And that this quitclaim may remain firm, stable, fixed, and 
unshaken through process of time, at my petition, Sir William 
de Lancaster, Sir Mathew de Redman, Sir Robert de Lathom, 
Sir John de la Mare, have set their marks, together with my seal, 
to this present writing. These being witnesses Adam of Bury, 
Adam de Molyneux, Richard cle Chernoc, Richard Blundell, 
John of Cantsfield, Thomas of Capernwray, Richard Pincerna, 
then sheriff of Lancaster ; Adam of Kellet, William of Paries, 
Roger of Heton, Vyvian of Heysham, Philip, rector of the church 
of Croston, and many others. 



Carta Johanuis de Lamare de patronatu de Croston. 

Omnibus sancte matris ecclesie filiis ad quod presens scriptum 
pervenerit Johannes de La Mare miles, Dominus de Croston 
Salutem in Domino. Noverit universitas vestra me ex inspec- 
cione confirmacionem Regum Anglic et Cartarum Domini 
Rogeri Comitis Pictavensis fundatoris ecclesie Beate Marie de 
Lanc[astre] necnon et catarum et confirmacionem Hugonis et 
Galfridi Bone memorie Coventrensium episcoporum perpendisse 
jus patronatus ecclesie de Croston et mediet[atis] capelle de 
Eccleston cum pertinentiis Abbati et Conventui de Sag[io] et 
ecclesie Beate Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem Deo 
servientibus de jure pertinere. Hac igitur ductus racione pro 
salute anime mee et antecessorum meorum et successorum 
meorum totum jus vel clamium quod habui vel habere potui 
in advocacione ecclesie de Crostona et mediet[atis] capelle de 



the Church of Lancaster. 25 

Eccleston dictis Abbati et Conventui de Mag 1 [sic] et monachis 
ecclesie Sancte Marie de Lanc[astre] a me et omnibus heredibus 
meis imperpetuum quietum clamavi. Ita quod nee ego nee 
aliqui heredum meorum nunquam jus vel clamium in advoca- 
cione dicte ecclesie et capelle superius notate exigere poterimus. 
Et ego Johannes miles et heredes mei sepedictam advocacionem 
dictis Abbati et monachis secundum posse nostrum quantum ad 
nos pertinet Warantizabimus. Et ut ista quieta clamacio per 
processum temporis rata et stabilis permaneat presentem 
paginam sigilli mei munimine roboravi. Hiis testibus 
Willelmo de Lanc[astre], Rogero Gernet, Galfrido Aleblastare, 
Matheo de Redeman, Adam de Mulynaus, Alano de Sengleton, 
Willelmo filio suo Symone Clerico tune temporis vicecomite, 
Warino de Waleton, Ran[dolpho] de Hoi, Waltero de Hoi, 
Ricardo Blundell, Henrico de Winton, Johanne de Hacuneshawe, 
Philippe Clerico et multis aliis. 



[TRANSLATION.] 

Charter of John de Lamare concerning the patronage of 

Croston. 

To all the sons of holy mother church to whom this present 
writing shall come, John de la Mare, knight, Lord of Cros- 
ton, greeting in the Lord. Let all of you know that I, from an 
inspection of the confirmations of the Kings of England, and of 
the charters of Roger, Earl of Poitou, founder of the church of 
the blessed Mary of Lancaster, and also of the charters and 
confirmations of Hugh and Geoffrey, of pious memory, bishops 
of Coventry, have determined that the right of the patronage of 
the church of Croston and of a moiety of the chapel of Eccleston, 
with its appurtenances, of right belongs to the Abbot and Con- 
vent of Sees, and to the church of the blessed Mary of Lancaster, 
and to the monks serving God there. Led, therefore, by this 
reason, I have quitclaimed, for the welfare of my soul and [of the 

E 



26 Materials for the History of 

souls] of my ancestors and successors, the whole right or claim 
which I had or could have in the advowson of the church of 
Croston, and of a moiety of the chapel of Eccleston, to the said 
Abbot and Convent of Sees, and the monks of the church of St. 
Mary of Lancaster from me and all my heirs for ever, so that 
neither I nor any of my heirs can ever demand any right or claim 
in the advowson of the said church and chapel above named. And 
I, John, the knight, and my heirs, will warrant the oftmentioned 
advowson to the said Abbot and monks according to our power, 
as much as pertains to us. And that this quitclaim may remain 
firm and stable throughout process of time, I have strengthened 
this present leaf with the protection of my seal. These being 
witnesses William de Lancaster, Roger Gernet, Geoffrey the 
Bowman, Matthew de Redman, Adam de Molyneux, Alan of 
Singleton, William his son, Simon the clerk, then sheriff, Warin 
de Walton, Randolph of Hull, Walter of Hull, Richard Blundell, 
Henry de Winton, John of Hackensall, Philip the clerk, and 
many others. 



De advocacione ecclesie de Ecclesdon. 

Assis[a] ven[it] recognos[ceri] quis advocatus tempore pacis 
presentavit ultimam personam que mortua est ad ecclesiam de 
Eccleston que vacat, etc., et cujus advocacionem Prior de 
Lanc[astre] dicit ad se pertinere et quam advocacionem 
Benedictus Gernet, et Edelina duce ei deforc[iavit] et unde 
dicit quod quidam Galfridus predecessor predicti Prioris 
tempore pacis et tempore Domini Regis nunc ultimo presentavit 
quemdam Johannem de Attilg[re] clericum suum ad predictam 
ecclesiam qui ad presentacionem suam fuit admissus et institutus 
et ultimo obiit persona in eadem et Benedictus et Edelina non 
ven[erunt] et habuerunt diem per esson [iatores] suos ad hunc 
diem. Ideo capitur assisa versus eos per defaltum et ideo 
jur[atores] dicunt super sacramentum suum Predictus Galfridus 



the Church of Lancaster. 27 

ultimo presentavit predictum Johannem ad predictam ecclesiam 
qui ad presentacionem suam fuit admissus et institutus et ultimo 
obiit persona in eodem. Ideo cons[ideratum] est quod predictus 
Prior recuperet presentacionem suam ad predictam ecclesiam et 
Benedictus et Edelina in misericordia et predictus Prior habet 
breve ad Episcopum Coventr[ensem] et Lich [feldensem] quod 
ad presentacionem suam ad predictam ecclesiam ydoneam 
personam admittat, etc. Hec assisa capta fuit coram justiciariis 
in Banco Westm[onasterii] Martino de Litlebury tune existente 
justiciario ibidem a die Sancte Trinitatis in quindecim dies, 
Anno regni Regis Henrici filii regis Johannis lii. 



[TRANSLATION.] 
Concerning the advowson of the church of Eccleston. 

The Assize came to recognize what patron in the time of the 
peace presented the last parson, who is dead, to the church of 
Eccleston, which is vacant, etc., and the advowson of which the 
Prior of Lancaster asserts to belong to him, and of which advow- 
son Benedict Gernet and Edelina Duce deforced him, and whereof 
he says that a certain Geoffrey, predecessor of the said Prior, in 
the time of peace and in the time of the lord the King that now 
is, presented one John de Attilgre, his clerk, to the aforesaid 
church, who at his presentation was admitted and instituted, and 
who died last parson in the same ; and Benedict and Edelina did 
not come, and they had a day by their essoins to this day. 
Therefore, the assize is taken against them by default. And 
therefore, the Jury say upon their oath that the aforesaid 
Geoffrey last presented the aforesaid John to the aforesaid 
church, who at his presentation was admitted and instituted, and 
who died last parson in the same. Therefore, it is considered 
that the aforesaid prior should recover his presentation to the 
aforesaid church, and Benedict and Edelina are in mercy ; and 
the aforesaid prior has a writ to the Bishop of Coventry and 



28 Materials for the History of 

Lichfield that he admit his own parson at his presentation to the 
aforesaid church, etc. This assize was taken before the Justices 
in Banco at Westminster, Martin de Litlebury then being Jus- 
tice there, in fifteen days from the day of Holy Trinity, in the 
fifty-second year of the reign of King Henry, son of King John 
[1268]. 



Carta Rogeri de Guernet de ecclesia de Ecclesdon. 

Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum 
pervenerit Rogerus Gernet de Halton, miles, Salutem eternam 
in Domino. Noverit Universitas vestra me ex inspeccione 
confirmacionum Regum Anglic et cartarum Domini Rogeri 
Pictavensis fundatoris ecclesie Beate Marie Lancastre necnon 
et cartarum et confirmacionum Hugonis, Galfridi, et Alexandri 
Bone memorie coventrensium Episcoporum perpendisse jus 
patronatus ecclesie de Eccleston cum pertinentiis in Ley- 
londssire Abbati et Conventui de Sagio et ecclesie Beate Marie 
Lanc[astre] et monachis ibidem Deo et Beate Marie servientibus 
de jure pertinere. Hac igitur ductus ratione pro salute anime 
mee antecessorum meorum et successorum meorum totum jus 
et clamium quod habui vel habere potui in advocacione jam 
dicte ecclesie de Eccleston dictis Abbati et Conventui de Sagio 
et monachis Lanc[astre] a me et omnibus heredibus meis 
imperpetuum quietum clamavi ita quod nee ego nee aliqui 
heredum meorum nunquam jus vel clamium in advocacione 
supradicte ecclesie exigere poterimus super advocacione memo- 
rate ecclesie pro me et omnibus heredibus meis impetrata et 
impetranda contra prefatum Abbatem et Conventum et monachos 
imperpetuum renunciand[o]. Et ut ista quieta clamacio rata 
stabilis et inconcussa imperpetuum permaneat presens scrip- 
tum sigilli nostri munimine roboravi. Hiis testibus Domino 
Roberto de Lathum, tune temporis vicecomite Lanc[astrie], 
Domino Matheo de Redeman, Domino Johanne de Mara, 






the Church of Lancaster. 29 

Domino Johanne de Lee, Domino Willelmo de Clyfton, Domino 
Ada de Bury, Warino de Waleton, Ricardo Pincerna, Thoma de 
Coupmanwra, Ada de Kellet, Ada de Ursewyk, Rogero de 
Hesham, Rogero Gernet de Caton, Philippe Rectore ecclesie 
de Croston, cum multis aliis. 



[TRANSLATION.] 

Charter of Roger de Guernet concerning the church of Eccleston. 

To all the sons of holy mother church to whom this present 
writing shall come, Roger Gernet of Halton, knight, greeting 
eternal in the Lord. Let all of you know that I, from inspection 
of the confirmations of the Kings of England, and of the charters 
of Lord Roger of Poitou, founder of the church of the blessed 
Mary of Lancaster, and of the charters and confirmations of 
Hugh, Geoffrey, and Alexander, of pious memory, bishops of 
Coventry, have determined that the right of the patronage of the 
church of Eccleston, with its appurtenances in Leylandshire, of 
right belongs to the Abbot and Convent of Sees, and to the 
church of the blessed Mary of Lancaster, and to the monks 
serving God and the blessed Mary there. Led therefore by this 
reason, for the welfare of my soul, [and of the souls] of my ancestors 
and successors, I have quitclaimed all right and claim which I 
had or could have in the advowson of the said church of Eccles- 
ton to the said Abbot and Convent of Sees, and to the monks of 
Lancaster, from me and all my heirs for ever, so that neither I 
nor any of my heirs shall ever demand any right or claim in the 
advowson of the said church, renouncing, for me and all my 
heirs, all things obtained and to be obtained concerning the 
advowson of the said church against the aforesaid Abbot, Con- 
vent and monks, for ever. And that this quitclaim may remain 
firm, stable, and unshaken for ever I have strengthened the 
present writing with the protection of our seal. These being 
witnesses Sir Robert de Lathom, then sheriff of Lancaster; Sir 



30 Materials for the History of 

Matthew de Redman, Sir John de la Mare, Sir John de Lee, Sir 
William de Clifton, Sir Adam of Bury, Warin de Walton, 
Richard Pincerna, Thomas of Capernwray, Adam of Kellet, 
Adam of Ursewick, Roger of Heysham, Roger Gernet of Caton, 
Philip, rector of the church of Croston, with many others. 



Carta Eadmundi \sic\ Regis Anglie de duabus quadrigatis 
nemoris in Fores ta Lanc\astrie\ 

Universis presentes litteras inspecturis vel audituris Edmundus 
Illustris Regis Anglie filius salutem. Sciatis quod pro salute 
anime nostre et animarum antecessorum et successorum nos- 
trorum concessimus dilectis nobis in Christo Priori et monachis 
Sancte Marie de Lanc[astre] in liberam puram et perpetuam 
elemosinam ut ipsi Prior et monachi ibidem Domino servientes 
possint imperpetuum capere de foresta nostra Lanc[astria], 
except [o] Wyresdal, duas carrectatas de bosco mortuo prostrate 
ad focalia qualibet die per annum, ita quod liberum ingressum 
et egressum habeant in dictum forestam cum una carrecta ad 
duos equos seu cum duabus carrectis ad quatuor equos ad 
predictas duas carrectatas bosci querend[as] et cariand[as] 
sine impediment nostri vel nostrorum. In cujus rei testi- 
monium impressio sigilli nostri presentibus est appensa. Datum 
apud Westm[onasterium] undecimo die Februarii, Anno regni 
Domini Regis Henrici patris nostri quinquagesimo quinto. 

[TRANSLATION.] 

Charter of Edmund, [son of the} King of England, concerning 
tivo cartloads of wood in the forest of Lancaster. 

To all who shall read or hear these present letters, Edmund, 
son of the illustrious King of England, greeting. Know ye that 
for the welfare of our soul, and of the souls of our ancestors and 



the Church of Lancaster. 3 1 

successors, we have granted to our beloved in Christ, the prior 
and monks of St. Mary of Lancaster, in free, pure, and perpetual 
alms, that the prior and monks there serving God for ever may 
take from our forest in Lancaster, except in Wyresdale, two cart- 
loads of dead wood for their fuel every day in the year, so that 
they may have free ingress and egress into the said forest with 
one cart for two horses or with two carts for four horses to seek 
for and carry the said two cartloads of wood without hindrance 
of us or our people. In testimony whereof the impression of our 
seal is appended to these presents. Dated at Westminster, the 
eleventh day of February, in the fifty-fifth year of the reign of 
King Henry our father [127;]. 



Carta Petri filii Willelmi de Hulle de terra de Hulled 

Sciant tarn presentes quam futuri quod ego Petrus filius 
Willelmi de Hulle omnes cartas et instrumenta et municiones 
quas a Abbate et Conventu Sagii et Priore et monachis Sancte 
Marie Lancastr[ie] super terra de Hulle habui de me et 
heredibus meis quietos clamavi imperpetuum et cirographo 
meo inter ipsum Priorem et monachos Lancastr[ie] et me super 
predicta terra in curia Domini Regis apud London[ium] facto 
sine dolo vel aliqua fraude fidelites adherebo, et ad hoc firmiter 
perpetuo tenendum tactis sacrosanctis evangeliis cum proborum 
virorum sacramento fideliter juravi et hancpresentem cartam 
sigillo meo corroboravi. Hiis testibus G. filio Rainfredi tune 
vicecomite Lanc[astrie], H. senescallo de Kendale, W. Gernet, 
R. de Burthun, R. de Kyrkeby Irleth, Ada de Hyeland, Ada de 
Kellett, Ada de Coupmanwra, W. fratre ejus, Thoma Gernet de 
Hessam, et multis aliis. 

1 This charter is printed in the Formulare Anglicaimm, p. 372. 



32 Materials for tJie History of 

[TRANSLATION.] 

CJiarter of Peter, son of William de Hull, concerning tJie 
land of Hull. 

Know as well present as to come that I, Peter, son of William 
de Hull, have quitclaimed for ever, for me and my heirs, all 
charters, instruments, and muniments, which I had from the 
Abbot and Convent of Sees, and the prior and monks of St. 
Mary of Lancaster, concerning the land of Hull, and to my 
chirograph made in the Court of the Lord the King at London, 
between the said prior and monks of Lancaster and me, con- 
cerning the said land, I will faithfully adhere, without deceit or 
any fraud ; and to hold this firmly for ever, I have faithfully 
sworn upon the holy Evangelists with the oath of upright 
men ; and I have strengthened this present charter with my seal. 
These being witnesses G. fitz Reinfrid, sheriff of Lancaster; H., 
seneschal of Kendal ; W. Gernet, R. de Burton, R. of Kirkby 
Ireleth, Adam de Hyeland, Adam of Keller., Adam of Capern- 
wray, W., his brother, Thomas Gernet of Heysham, and many 
others. 



Concordia factei inter Priorem Lancastr\ie\ et Gregorium de 
Wimerlegk de sex bo-vatis terre in Hulle. 

Hec est finalis concordia facta in curia Domini Regis apud 
Lancastr[e] in crastino Sancti Martini Anno Regni Regis H. 
filii Regis Johannis xxvi to coram Roberto de Lexinton, Ra- 
dulpho de Sulleg, Willelmo de Caleworth et Jollano de Nevill, 
Justiciaries Itinerantibus et aliis Domini Regis fidelibus tune 
ibidem presentibus, inter Gregorium de Wimerleg[h] petentem, 
et Galfridum Priorem de Lanc[astre] tenentem de sex bovatis 
terre cum pertinentiis in Hull unde placitum fuit inter eos in 
eadem curia, scilicet, predictus Gregorius remisit et quietum 



the Church of Lancaster. 33 

clamavit de se et heredibus suis predicto Priori et successoribus 
suis de ecclesie sue de Lanc[astre] totum jus et clamium 
quod habuit in tota predicta terra cum pertinentiis imperpetuum. 
Pro hac remissione, quieta clamacione, fine et concordia idem 
Prior dedit predicto Gregorio viginti sodidos sterlingorum. 



[TRANSLATION.] 

Agreement made between the Prior of Lancaster and Gregory 
de WinmarleigJi concerning six bovates of land in Hull. 

This is the final agreement, made in the court of the lord the 
King at Lancaster, on the morrow of S. Martin, in the 26th year 
of the reign of King Henry, son of King John, before Robert de 
Lexinton, Ralph de Sulleg, William de Caleworth, and Jollan 
de Nevill, Justices itinerant, and other faithful men of the lord 
the King then and there present. Between Gregory de Winmar- 
leigh, plaintiff, and Geoffrey, prior of Lancaster, tenant, con- 
cerning six bovates of land, with the appurtenances in Hull, 
whereof there was a plea between them in the same court, that 
is to say, the aforesaid Gregory hath remised and quitclaimed 
from him and his heirs to the aforesaid Prior and his successors 
of his church of Lancaster, all right and claim which he had in 
all the aforesaid land with the appurtenances for ever. For this 
remise, quitclaim, fine and agreement, the same Prior hath given 
to the aforesaid Gregory twenty shillings sterling. 



Carta Syerith filii \sic\ Aunfridi filii Fulconis le Neulier de terra 

de Roubrok. 

Sciant omnes tarn presentes quam futuri quod ego Syerith 
fil" Aunfridi filii Fulconis le Neulere de Lanc[astre] sponte 
et non coact[us] dimisi et omnino quietum clamavi de me et 

F 



34 Materials for the History of 

heredibus meis imperpetuum Willelmo de Reo Priori ecclesie 
Sancte Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem Deo et beate 
Marie servientibus et servituris totum jus et clamium si quod 
habui vel habere potui in tota terra de Roubrek et de Lancastre 
cum pertinentiis unde traxi dictum Priorem et Willelmum de 
Lanc[astre] in placitum per breve Domini Regis de recto in 
Comitatu Lanc[astre] ita quod nee ego Sierith vel aliquis 
nomine meo nunquam jus vel clamium in dictis terris cum 
pertinentiis nee in aliquibus terris vel tenementis dictis ecclesie 
Priori et monachis spectantibus nomine hereditario vel aliquo 
titulo alio exigere vel vendicare poterimus. Pro hac autem 
dimissione et quieta clamacione dedit michi dictus Prior in 
magna necessitate mea tres marcas legalium sterlingorum. Et 
ut jsta dimissio et quieta clamacio perpetuum robur firmitatis 
optineat ego Sierith presenti scripto sigillum meum dignum 
duxi apponere. Hiis testibus Domino Roberto de Lathum 
tune vicecomite Lanc[astrie], Domino Henrico de Thorebok, 
Domino Willelmo de Furnes, Domino Roberto de Stotheporth, 
Domino Willelmo de Clifton, Domino Johanne de Blakeburn, 
Rotolando de Resgill, cum multus aliis. Datum die Sancti 
Hillarii Anno gratie Mcc quinquagesimo secundo mense 
Januarii. 

[TRANSLATION.] 

Charter of Syerith, son \? daughter] of Annfrid, son of Fulke le 
Neulier, concerning the land of Roubrok. 

Know all as well present as to come that I, Syerith, son 
[? daughter] of Aunfrid, son of Fulke le Neulere of Lancaster, of 
my free will and not forced, have demised and altogether quit- 
claimed from me and my heirs for ever to William de Reo, prior 
of the church of St. Mary of Lancaster, and the monks serving 
and to serve God and the blessed Mary there, all right and claim, 
if I had or could have any, in all the land of Roubrok and of Lan- 
caster, with the appurtenances, whereof I have drawn the said 



the Church of Lancaster. 35 

Prior and William de Lancaster into a plea by writ of the lord 
the King of de recto, in the county of Lancaster, so that neither 
I, Sierith, nor any one in my name, can ever exact or lay claim 
to, by right of heirship or any other title, any right or claim in 
the said lands, with their appurtenances, nor in any lands or 
tenements belonging to the said church, Prior, and monks ; and 
for this demise and quitclaim the said Prior gave me in my great 
necessity three marks of lawful sterling. And that this demise 
and quitclaim may obtain enduring strength of firmness, I, 
Sierith, have thought fit to set my seal to this present writing. 
These being witnesses Sir Robert de Lathom, then sheriff of 
Lancaster ; Sir Henry de Thorebok, Sir William de Furness, Sir 
Robert de Stockport, Sir William de Clifton, Sir John of 
Blackburn, Rotoland de Resgill, with many others. Dated the 
day of St. Hilary, in the year of grace 1252, in the month of 
January. 



Item de eadem terra. 

Omnibus Christi fidelibus hoc presens scriptum visuris vel 
audituris Sihereda fil. Siered filie Anfridi filii Fulconis le Neuler 
de Lanc[astre] salutem in Domino. Noveritis me in pura 
virginitate mea concessisse remisisse et hoc presenti scripto 
meo confirmasse Domino Radulpho de Truno Priori ecclesie 
Sancte Marie de Lanc[astre] et omnibus suis successoribus et 
monachis ibidem Deo et Beate Marie servientibus factum et 
quietam clamacionem quam Syhereda mater mea fecit Domino 
Willelmo de Reo quondam Priori ecclesie Beate Marie 
Lanc[astrie] sicut scriptum dicte Syherede matris mee quod 
predictus Radulphus Prior ecclesie Beate Marie Lanc[astrie] et 
monachi dicte ecclesie penes se habent racionabiliter testatur de 
toto jure suo et clamio quod habuit vel aliquo modo juris habere 
poterit in tota terra de Roubrok et de Lanc[astre] cum pertin- 
entiis unde dicta Syhereda mater mea traxit quondam dictum 



36 Materials for the History of 

Willelmum Priorem Lanc[astrie] in placitum per breve Domini 
Regis de Recto in Comitatu Lanc[astrie]. Ita videlicet quod 
nee ego Syhereda nee heredes mei nee aliquis nomine nostro 
aliquod jus vel clamium in predicta terra nee in aliquibus terris 
et tenementis dictis ecclesie Priori et monachis quoquo modo 
spectan[tibus] nomine hereditario vel aliquo alio titulo juris 
exigere de cetero vel vendicare poterimus. In cujus Rei 
testimonium huic presenti scripto pro me et heredibus meis 
sigillum meum apposui. Hiis testibus Dominis Roberto de 
Holand, Johanne de Byronne militibus, Gilberto de Clyfton 
tune vicecomite Lanc[astrie], Henrico de Kygheley, Orm de 
Kellet, Johanne de Oxclyve, Willelmo filio suo, Thoma Travers, 
Johanne de Gentyll, et aliis. Datum apud Lan[castre] die 
Martis in crastino Sancti Mathie Apostoli Anno Regni Regis 
Edwardi xv. 



[TRANSLATION.] 
Item concerning the same land. 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this present 
writing, Sihereda, daughter of Siered, daughter of Anfrid son 
of Fulk le Neuler of Lancaster, greeting in the Lord. Know ye 
that I in my pure virginity have granted, remised, and, by this 
my present writing, confirmed to the lord Ralph de Truno, Prior 
of the church of St. Mary of Lancaster, and to all his successors, 
and the monks serving God and the Blessed Mary there, the 
deed and quitclaim which Syhereda, my mother, made to the 
lord William de Reo, formerly Prior of the church of the blessed 
Mary of Lancaster, as the writing of the said Syhereda, my 
mother, which the aforesaid Ralph, Prior of the church of the 
blessed Mary of Lancaster, and the said monks of the church 
have in their possession reasonably testifies, of all the right and 
claim which she had or in any manner of right could have in all 
the land of Roubrok and of Lancaster, with the appurtenances, 



the Church of Lancaster. 37 

whereof the said Syhereda, my mother, formerly drew the said 
William, Prior of Lancaster, into a plea by writ of de recto of the 
Lord the King in the county of Lancaster. That is to say, that 
neither I, Syhereda, nor my heirs, nor any one in our name, can 
from henceforth demand or lay claim to the aforesaid land, or in 
any lands and tenements, in any manner belonging to the said 
church, Prior, and monks, by hereditary name or by any title of 
law. In testimony whereof I have set my seal to this present 
writing for me and my heirs. These being witnesses Sir 
Robert de Holland, Sir John de Byron, knights ; Gilbert de 
Clifton, then sheriff of Lancaster ; Henry of Keighley, Orm of 
Kellet, John of Oxcliffe, William his son, Thomas Travers, John 
de Gentyll, and others. Dated at Lancaster, on Tuesday, the 
morrow of Saint Matthias the Apostle, in the I5th year of the 
reign of King Edward [1287], 



Carta unius libre piperis et decimarum piscium et molendinorum 
de Essheton et Stodall. 

Sciant tarn presentes quam futuri quod ego Gilbertus filius 
Rogeri filii Renfr. pro concessione quam fecerunt michi Abbas 
et Conventus de Sagio de parte Stagni mei framand[a] et 
elevand[a] calciata super terram suam de Aldeclyve obligavi 
me et heredes meos ad sol vend [um] Priori et monachis de 
Lanc[astre] unam libram piperis ad festum Sancti Michaelis 
annuatim pro omni servicio preterea assensu et voluntate 
heredum meorum caritatis intuitu dedi et concessi eis decimas 
molendinorum meorum que framat[a] sunt super predictum 
stagnum et similiter decimas pissium predict! stagni, et ut hoc 
futuris temporibis ratum et inconcussum permaneat sigilli mei 
apposicione corroboravi. Hiis testibus Radulpho de Brueria, 
Lamberto de Busseto, Adam filio Rogeri, Ricardo filio Alani, 
Willelmo de Wyndesores, Gilberto de Lanc[astre], Stephano de 



38 Materials for the History of 

Yolton, Henrico de Alnon (?), Willelmo filio Ricardi, Adam de 
Bradwell, Clemente Coco, et multis aliis. 



[TRANSLATION.] 

Charter of one pound of pepper, and of the tithes of fish, and 
the mills of Ashton and Stodday. 

Let all as well present as to come know that I, Gilbert, son of 
Roger fitz Reinfrid, for the grant which the Abbot and Convent 
of Sees have made to me of forming and raising the causeway of 
my pond upon their land of Aldcliffe, have bound myself and my 
heirs to pay to the Prior and monks of Lancaster one pound of 
pepper at the feast of St. Michael annually for all service. 
Moreover, by the assent and will of my heirs from a love of 
charity, I have given and granted to them the tithes of my mills, 
which are erected upon the aforesaid pond, and likewise the tithes 
of fishes of the aforesaid pond ; and, that this may remain settled 
and unchanged for future times, I have strengthened it by setting 
to my seal. These being witnesses Ralph de Brueria, Lambert 
de Busseto, Adam son of Roger, Richard son of Alan, William 
of Windsor, Gilbert de Lancaster, Stephen de Yolton, Henry 
de Alnon (?), William son of Richard, Adam of Bradwell, 
Clement Cook (Cocus), and many others. 



Carta \de~\ duodecim denar\ioruni\ rcddit\ii\ in molendino 
de Stodall. 

Omnibus sancte matris ecclesie filiis hoc scriptum visuris vel 
audituris Willelmus de Lanc[astre] eternam in Domino salutem. 
Noverit univeritas vestra quod Dominus G. Prior Lanc[astrie] 
et ejusdem loci monachi concesserunt michi ut habeam capellam 
meam in manerio meo de Esseton que est sita infra limites 



the Church of Lancaster. 39 

parochie sue Lanc[astrie] cum oblacionibus liber [is] familie mee 
liberam salvis in omnibus decimis oblacionibus, obvencionibus 
majoribus et minoribus parrochianorum Lanc[astrie] et aliorum 
extraneorum in dicta capella de Esstona divina accipiencium 
ecclesie matrici Lanc[astrie] jure communi debit[is] ita quod 
sacerdos meus quicunque dicte capelle pro tempore admini- 
straverit in inicio ministracionis sue jurabit inspectis sacrosanctis 
Evangeliis quod jura matricis ecclesie Lanc[astrie] servabit 
illesa pro posse et quod nichil juris vendicabit in oblacionibus 
decimis vel aliis omnibus jur[ibus] rnatrici ecclesie Lanc[astrie] 
pertinentibus. Ego vero Willelmus de Lanc[astria] et heredes 
mei videntes honestatem et benignitatem Domini Prioris 
Lanc[astrie] et ejusdem loci monachorum ibidem Deo et beate 
Marie serviencium eis imperpetuum concessimus Annuum red- 
ditum duodecim denariorum de molendino nostro de Stodale 
ad festum Sancti Michaelis percipiendum. In cujus Rei 
testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus 
Domino Rogero Lanc[astrie], Hingeramo Sancto Laurentio 
Lanc[astrie], Philippe clerico, et aliis. 



[TRANSLATION.] 
Charter concerning a rent of twelve pence in the mill of Stodday. 

To all the sons of holy mother church who shall see or hear 
this writing, William de Lancaster gre-eting eternal in the Lord. 
Let all of you know that the lord G., Prior of Lancaster, and 
the monks of the same place, have granted to me that I may 
have my chapel in my manor of Ashton, which is situate within 
the limits of their parish of Lancaster, free with the free 
oblations of my family, except in all the tithes, oblations, and 
offerings, greater or less, of the parishioners of Lancaster, and of 
other strangers hearing divine service in the said chapel of 
Ashton, by common right due to the mother church of Lan- 
caster ; so that my priest of the said chapel, whosoever shall 



40 Materials for the History of 

administer for the time, shall, at the commencement of his 
ministry, swear, looking on the holy Evangelists, that he will 
keep intact the rights of the mother church of Lancaster, so far 
as he is able, and that he will claim no right in the oblations, 
tithes, or other rights belonging to the mother church of Lan- 
caster. And I, William de Lancaster, and my heirs, seeing the 
uprightness and goodness of the lord Prior of Lancaster, and of 
the monks there serving God and the blessed Mary, have granted 
to them for ever an annual rent of twelve pence, to be received 
from our mill of Stodday, at the feast of St. Michael. In testi- 
mony whereof I have set my seal to this writing. These being 
witnesses Sir Roger [de] Lancaster, Hingeram [de] St. 
Lawrance of Lancaster, Philip the clerk, and others. 



Carta Grimbaldi de Ellale de duobus solidis redditus pro terra 
de Ellale infra divisas. 

Omnibus sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum 
pervenerit Grimbald de Ellale films Heberti salutem in Domino. 
Noverit universitas vestra quod ego et heredes mei tenemur 
reddere Deo et Beate Marie et Priori Lanc[astrie] et monachis 
ibidem Deo servientibus duos solidos per annum scilicet ad 
festum Sancti Michaelis pro terra ilia infra divisas de Ellale 
quam Grimbald senior scilicet avus meus dedit in puram et 
perpetuam elemosinam Deo et Beate Marie et predictis Priori et 
monachis, ne autem ego vel heredes mei contra hanc duorum 
solidorum annuam solucionem imperpetuum contraire valeamus. 
Huic presenti scripto sigillum nostrum apposuimus. Testibus 
hiis Willelmo de Vern[un] tune vicecomite Lancastr[ie], Rogero 
Gernet, Gaufrido le Arblaster, Gilberto de Croft, Waltero filio 
Swein, Ormo de Kellet, Rogero clerico constabulario Lane 
[astrie], et multis aliis. 



tlie Church of Lancaster. 41 

[TRANSLATION.] 

Charter of Grimbald of Ellel concerning two shillings of rent 
for the land of Ellel within the bounds. 

To all the sons of holy mother church to whom this present 
writing shall come, Grimbald of Ellel, son of Hebert, greeting 
in the Lord. Know all of you that I and my heirs are held to 
render to God and the Blessed Mary, and to the Prior of Lan- 
caster, and the monks serving God there, two shillings by the 
year to wit, at the feast of Michaelmas for that land within 
the bounds of Ellel, which Grimbald, the elder to wit, my 
grandfather gave in pure and perpetual alms to God and the 
Blessed Mary, and to the aforesaid prior and monks. And lest 
I or my heirs may resist this annual payment of two shillings 
for ever, we have set our seal to this present writing. Wit- 
nesses William de Vernun, sheriff of Lancaster, Roger Gernet, 
Geoffrey the Bowman, Gilbert de Croft, Walter son of Swein, 
Orm of Kellet, Roger the clerk (clericus), constable of Lancaster, 
and many others. 



Carta de duobus solidis super Robert\o\ de Houland et 
Roger\o\ de Seleyne. 

Omnibus Christi fidelibus hoc scriptum visuris vel audituris 
Rogerus fil Ade de Holand, et Grimbald films ejusdem Roberti, 
Rogerus de Slyne et Juliana uxor ejusdem Rogeri salutem in 
Domino sempiternam. Noverit universitas vestra quod cum 
contencio mota esset inter nos ex parte una et fratrem Johannem 
dictum le Ray priorem Lancastr[ie] ex altera super eo quod 
idem Prior a nobis petebat per breve Domini Regis totam 
terram cum pertinentiis suis quam Grimbald de Ellale senior 

G 



42 Materials for the History of 

dedit cum corpore suo ecclesie Beate Marie Lanc[astrie] jucen- 
tem infra divisas de Ellale. Tandem per amicabilem composicio- 
nem convenimus in hunc modum videlicet quod nos predicti 
Robertus, Grimbald, Rogerus et Juliana, et heredes nostri vel 
tenentes illam terram tenemur reddere quolibet anno imper- 
petuum duos solidos sterlingorum ad festum Sancti Michaelis 
annuatim predict[o] Priori et successoribus suis pro terra predicta 
cum suis pertinentiis. Et si contingat nos vel heredes nostros 
seu tenentes illam terram ad aliquam terminum in solucione 
deficere ex tune licebit predicto Priori et successoribus suis seu 
attorn [ato] distringere et suam districcionem facere per totam 
terram predictam cum pertinentiis suis vel in quacumque parte 
illius terre voluerit pro sue libito voluntatis ad cujuscumque 
manus ilia terra devenerit sine contradictione cujusquam donee 
eidem Priori et successoribus suis seu attornat[o] de omnibus 
arreragiis plenar[ium] fuerit satisfactum. Nos autem predicti 
Robertus, Grimbald, Rogerus et Juliana, et heredes nostri 
predictos duos solidos annuales predicto Priori et successoribus 
suis contra onnes homines et ferninas warantizabimus imper- 
petuum. In cujus rei testimonium huic presenti scripto pro 
nobis et heredibus nostris sigilla nostra apposuimus. Hiis 
testibus Thoma de Bolrun, Rogero de Burgo, Gervasio de 
Stodal, Willelmo de Gryseheued, Johanna de Esston, et aliis. 

Dat. apud Lanc[astre] viii idiis Julii, Anno regni regis E. 
vicesimo, 

[TRANSLATION.] 

Charter concerning two shillings from Robert of Holland and 
Roger of Slytie. 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this writing, 
Roger [? Robert], son of Adam of Holland, and Grimbald, son of 
the said Robert, Roger of Slyne, and Juliana, wife of the said 
Roger, everlasting greeting in the Lord. Know, all of you, that 
whereas contention arose between us on the one part, and brother 



the Church of Lancaster. 43 

John, called le Ray, prior of Lancaster, on the other part, because 
the said Prior demanded from us, by a writ of the Lord the King, 
all that land with its appurtenances lying within the bounds of 
Ellel which Grimbald of Ellel, the elder, gave, with his body, 
to the church of the Blessed Mary of Lancaster. At length, by 
an amicable arrangement, we have agreed in this manner, name- 
ly, that we, the aforesaid Robert, Grimbald, Roger and Juliana, 
and our heirs, or those holding that land, are bound to render 
each year for ever two shillings sterling at the feast of St. 
Michael annually, to the aforesaid Prior and his successors, for 
the aforesaid land with its appurtenances. And if it happen 
that we or our heirs, or those holding that land, should at any 
term be lacking in the payment, then it shall be lawful for the 
said Prior and his successors, or their attorney, to distrain and 
to make their distraint on the whole of the said land with its 
appurtenances, or in whatsoever part of that land they may 
choose at their pleasure, to whose hands soever that land shall 
have come, without contradiction of any one until satisfaction 
shall be fully made to the Prior and his successors or their 
attorney, for all arrears. And we, the aforesaid Robert, Grim- 
bald, Roger and Juliana, and our heirs will warrant the 
aforesaid annual two shillings to the said Prior and his successors, 
against all men and women for ever. In testimony whereof, 
we, for us and our heirs, have set our seals to this present 
writing. Witnesses Thomas of Bolton, Roger de Burgh, Ger- 
vase of Stodday, William of Grisehead, John of Ashton, and 
others. 

Dated at Lancaster the 8th of the Ides of July, the 2Oth year 
of the reign of King Edward. 



Composicio inter nos et Abbatem de Leycestr\_e\. 

Anno gratie millesimo cc mo lix die martis proximo post 
festum Sancti Mathie Apostoli, cum esset orta controversia inter 



44 Materials for the History of 

Dominum Henricum Abbatem Leycest[rie] ex una parte, et 
Dominum Garnerium, Priorem Lanc[astrie], ex altera, super 
decimis cujusdam assarti et super quibusdam minutis decimis 
quorundam hominum habitaneium super le Moshenesse dicta 
contraversia [sic] sub hac forma conquievit, videlicet, quod dictus 
Prior pro se concessit et quietum clamavit imperpetuum Abbati 
et Conventui Leycestr[ie] medietatem majorum decimarum dicti 
assarti fact[i] vel faciend[i] infra has di visas ; incipiente ad 
crucem que sita est juxta stratam regiam que ducit a Lanc[as- 
tre] usque Cokyrham et sic descendend[o] per vallem prox[imam] 
versus occidentem usque ad Musham et sic sequend[o] le 
Moshenese versus partem australem usque Fulslogh et sic 
sequendo Fulslogh usque ad siketum qui est sub assarto Ray- 
mer et sic sequend[o] ilium siketum versus orientem usque in 
Flacfeld et sic de Flacfeld ascendend[o] per mediam vallem 
usque ad predictam crucem. Aliam autem medietatem dictus 
Abbas Leyc[estrie] dicto Priori et successoribus suis et ecclesie 
sue de Lanc[astre] imperpetuum taliter concessit videlicet quod 
quolibet anno citra festum Beati Petri ad vincula procurabit 
prefatus Abbas vel ejus procurator apud Cokerham moram 
ficiens tres homines fidedignos et dictus Prior et ejus successores 
alios tres homines fidedignos qui sex jurati deponent de valore 
medietatis dictarum decimarum et precium dicte medietatis 
quolibet anno die Sancti Michaelis ad nundinas apud Lanc[astre] 
dictus Abbas vel ejus procurator dicto Priori et successoribus 
suis sub pena dimidie marc' persolvet. Predictus vero Prior 
Lanc[astrie] pro se omnes minutas decimas et omnes alias 
obvenciones hominum infra dictas divisas habitaneium dictis 
Abbati et Conventui imperpetuum concessit pro hac con- 
cessione et quieta clamacione dictus Abbas vel ejus procura- 
tor dictis Priori et ecclesie Lanc[astrie] unam libram thuris ad 
festum Sancti Michaelis ad nundinas Lanc[astrie] annuatim 
persolvet, si vero contingat quod Dominus de Thirnum qui pro 
tempore fuerit vaccarias vel Bercarias vel aliud genus stauri 
infra dictas divisas habuerit dictus Prior et ecclesia de Lane 



the Church of Lancaster. 45 

[astre] medietatem decimarum inde proveniencium plenar[ie] 
percipient Memoratus vero Abbas Leycestr[ie] in verbo 
veritatis promisit quod consensum et sigillum conventus sui ad 
presentis scripti confirmacionem citra predictum festum Sancti 
Petri ad vincula proxime futurum fideliter procurabit et dictus 
Prior similiter ex parte sua in verbo veritatis promisit quod 
consensum et sigillum Abbatis et Conventus Sagii ad presentis 
scripti confirmacionem citra predictum festum Beati Petri 
fideliter procurabit et ad majorem hujus rei securitatem confec- 
tum est istud scriptum ad mod[um] cyrograph[i] et sigillo 
utriusque partis mutuo signatum. Hiis testibus Domino 
Roberto de Lathum tune temporis vicecomite Lanc[astrie], 
Domino Willelmo de Furneys, milite, Domino Johanne de Lee 
milite, Thoma de Coupmanwra, Magistro Willelmo de Kyrkham, 
Domino Philippe persona de Croston, Gervasio fratre suo, 
Ricardo Pincerna, Ada de Heeton, et aliis. 



[TRANSLATION.] 
Composition between us and the Abbot uf Leicester. 

In the year of grace, 1259, on the Tuesday next after the Feast 
of St. Mathias the Apostle. Whereas controversy had arisen 
between the Lord Henry, Abbot of Leicester, on the one part, 
and the Lord Garnerius, Prior of Lancaster, on the other part, 
concerning the tithes of a certain assart, 1 and concerning certain 
small tithes of some men living on the " Moshenesse," the said 
controversy has been settled in this manner. That is to say, that 
the said Prior for himself has granted and quitclaimed for ever 

1 Assart. " Verely, when that the pleasant woods of the forest or thick bushie 
places meet for the secret feeding of the wilde beasts be cut downe and plucked up by 
the rootes, and the same ground made a plaine and turned into arable land, this by 
the lawe of the forest is properly said to be an assart of the forest or land assarted." 
Coucher Book of Whalley Abbey (Chet. Soc. vol xx.), p. 1267. 



46 Materials for the History of 

to the Abbot and Convent of Leicester, a moiety of the greater 
tithes of the said assart, made or to be made, within these 
limits beginning at the cross which is situate by the high way 
that goes from Lancaster to Cockerham, and so going down 
through the valley westwards to Musham, and so following the 
Moshenese southwards to Fulslogh, and so along Fulslogh to 
the ditch which is below the assart of Raymer, and so along that 
ditch eastwards as far as Flacfeld, and so ascending the middle 
of the valley to the aforesaid cross. And the other moiety the 
said Abbot of Leicester granted to the said Prior and his 
successors, and to his church of Lancaster for ever, in such a 
manner, namely, that every year before the Feast of St. Peter 
ad Vincula, the said Abbot, or his proctor dwelling at Cockerham, 
shall choose three trustworthy men, and the said Prior and his 
successors three other trustworthy men, which six jurors shall 
determine the value of the half of the said tithes ; and every year 
on the day of St. Michael at the fairs of Lancaster, the said 
Abbot or his proctor shall pay the price of the said half to the 
said Prior and his successors under the penalty of half a mark. 
And the said Prior of Lancaster granted on his part, all the 
small tithes and all other offerings of the men living within the 
said bounds, to the said Abbot and Convent for ever. For 
this grant and quitclaim the said Abbot or his proctor shall pay 
to the said Prior and church of Lancaster annually, at the Feast 
of St. Michael, at the fairs of Lancaster, a pound of incense. 
And if it happen that the Lord of Thurnham for the time 
being shall have stalls for cows or sheep or any kind of store 
within the said bounds, the said Prior and church of Lancaster 
shall receive fully half the tithes coming therefrom. And 
the said Abbot of Leicester has promised on his honour that 
he will faithfully procure the consent and seal of his Convent 
to a confirmation of this present writing before the next Feast 
of St. Peter ad Vincula ; and the said Prior likewise on his own 
part, on his honour, has promised that he will faithfully procure 
the consent and seal of the Abbey and Convent of Sees to a 



tJie Church of Lancaster, 47 

confirmation of this present writing before the said Feast of St. 
Peter ; and for the greater security of this matter, this writing 
is made in the form of a chirograph, and is mutually signed with 
the seal of both parties. Witnesses Sir Robert de Lathom, 
sheriff of Lancaster ; Sir William de Furness, knight ; Sir John 
de Lee, knight ; Thomas of Capernwray, Master William of 
Kirkham, Sir Philip, parson of Croston, Gervase his brother, 
Richard Pincerna, Adam of Heaton, and others. 



Confirmacio Conventus de Leycestr\e\ de composicione eadem. 

Omnibus Christi fidelibus hoc presens scriptum visuris vel 
audituris Conventus ecclesie Sancte Marie de Pratis Leyc[estrie], 
salutem in Domino. Noverit universitas vestra nos ratam et 
gratam habere composicionem factam inter venerabilem patrem 
nostrum Henricum Dei gratia Abbatem Leycestr[ie] et fratrem 
Garnerium Priorem Lanc[astrie] super quibusdam assartis in 
confinis parrochie de Lanc[astre] et de Cokerham sicut in dicta 
composicione in modo cyrograph[i] confecta et utriusque partis 
signo signata plenius continetur. In cujus Rei testimonium 
presenti scripto sigillum commune capituli nostri una cum 
consensu predicti Abbatis apponi fecimus. Datum Anno 
Domini m ccl mense Julii. 

[TRANSLATION.] 

Confirmation of the Convent of Leicester of the same composition. 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this present 
writing, the Convent of the church of St. Mary de Pratis, Leices- 
ter, greeting in the Lord. Know all of you that we have 
confirmed and ratified the composition made between our 



48 Materials for the History of 

venerable Father Henry, by the grace of God, Abbot of Leices- 
ter, and Brother Garnerius, Prior of Lancaster, concerning certain 
assarts within the limit of the parish of Lancaster and of Cocker- 
ham, as is more fully contained in the said composition made in 
the form of a chirograph, and sealed with the seal of both 
parties. In testimony whereof we have caused the common 
seal of our chapter, with the consent of the Abbot, to be set to 
this present writing. Dated in the year of our Lord 1250, in 
the month of July. 



Composicio inter nos et Abbatem de Kokersand de dccimis 
Lanc\astrie\ Pultoun et Biscopliam.'*- 

Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit, 
subdecanus Lincoln [ie] Prior et sub-Prior Sancte Katerine 
Lincoln[ie] 2 ad omnium vestrum noticiam volumus pervenire 
nos mandatum domini pape Innocentii tercii in hec verba 
suscepisse Innocencius Episcopus servus servorums dilectis filiis 
subdecano Priori et sub-Priori Lincoln[ie] salutem et apostolicam 
benedictionem ex parte Abbatis4 Sancti Martini Sag[ii] recepi- 
mus questionem quod Abbas et Canonici de Cokyrsand Pre- 
monstratens[is] ordinis Ebor[acensi] dioc[esi] super decimis et 
rebus aliis iniuriantur eisdem. Quocerca discrecioni vestre per 
apostolica scripta mandamus quatinus partibus convocatis et 
auditis hinc inde propositis quod iustum fuerit appellacione 
postposita discernatis facientes quod decreveritis per censuram 
ecclesiasticam firmiter observari. Testes autem qui fuerint 
nominati si de gratia odio vel timore subtraxerint per censuram 
eandem appellacione cessant[e] cogatis veritati testimonium 
perhibere. Quod si non omnes hiis exequend[is] potueritis 

1 This Charter is printed by Dugdale, vol. vi. p. 908. 

2 Salutem (Dugdale). 3 Dei. 4 Et conventus. 






the Church of Lancaster. 49 

interesse duo vestrum et nichillominus exequantur. Datum 
Lateran[i] xiij Kal. Junii Pont[ificatus] nostri Anno xiii. 
Huius igitur auctoritate mandati partibus in presencia nostra 
constanter J et quibusdam ad utriusque intencionis astruccionem 
propositis post eciam quasdam altercaciones lis inter eos amica- 
bil[i] composicione conquievit in hunc modum, videlicet quod 
duas partes decimarum bladi in parrochia de Lanc[astre] et de 
Pultoun et de Biscopham super quibus contraversia inter eos 
auctoritate apostolica coram nobis vertebatur Abbas et Conven- 
tus Sagii percipient tercia parte penes' Abbatem et Conventum 
de Cokyrsand remanent[e] nee ipsi Abbas et Conventus de 
Cokyrsand vel aliquis ex parte ipsorum predictas parroch[ias] 
Abbatis et Conventus Sagii ad spiritualia conferenda vel 
temporalia percipienda sine licencia et consensu Abbatis et 
Conventus Sagii indebite ingredientur. Si autem dicti Abbas 
et Conventus de Cokersand post composicionem istam inter 
ipsos Abbatem et Conventum Sagii factam ex donacione 
aliquorum vel alio iusto titulo terras aliquas vel possessiones 
infra limites predict [orum] Abbatis et Conventus Sagii adqui- 
sierint decimas dictis Abbati et Conventui Sagii jure parrochiali 
persolvent de jure communi persolvendas. Ad hoc sciatis quod 
ex utriusque partis consensu Jurisdiction [em] partes ad istius 
composicionis observanc[iam] cohercend[i] si qua illorum contra 
illam venire voluerit nobis reservavimus. Facta fuit hec com- 
posicio Anno ab incarnacione Domini MCCXVJ. In huius vero 
Rei testimonium presentis scriptt paginam sigillorum nostrorum 
apposicione roboravimus. Ad hoc sciendum quod Abbas et 
Conventus de Cokersand super eadem causa coram nobis 
impetrat[a] et impetrand[a] renunciaverunt. 



Constitutis (Dugdale). 



II 



50 Materials for the History of 

[TRANSLATION.] 

Composition between us and the Abbot of Cockersand concerning 
the tithes of Lancaster, Poulton, and Bispham. 

To all the faithful of Christ to whom this present writing 
shall come, we, the sub-Dean of Lincoln, the Prior and sub- 
Prior of St. Katherine of Lincoln, desire to bring to the notice 
of you all the mandate of our lord Pope Innocent the Third, in 
these words : Innocent, bishop, servant of servants, to his 
beloved sons the sub-Dean, the Prior and sub-Prior of Lincoln, 
greeting, and apostolic benediction. On behalf of the Abbot 
of St. Martin of Sees we have received a complaint that the 
Abbot and Canons of Cockersand, of the Praemonstratensian 
order, of the diocese of York, have injured the same in the matter 
of tithes and other things. Wherefore, at your discretion, we 
command, by our apostolic mandate, that having convened the 
parties and heard them thereon, you shall determine what is 
just, causing what you shall decree to be firmly observed by an 
ecclesiastical censure. And do you compel those witnesses who 
may be called, if through favour, hatred, or fear they shall be 
influenced, to bear testimony to the truth by the same censure. 
And if you can not all be present when these matters require, 
let two of you nevertheless pursue them. Dated at the Lateran, 
the 1 3th Kalends of June, in the thirteenth year of our Pontifi- 
cate. Therefore, by the authority of this mandate, the parties 
being before us, and certain things being put forward on 
either side, after also some disputes, the contention between 
them was settled by this amicable composition, thus : That the 
Abbot and Convent of Sees should receive two parts of the 
tithes of corn in the parish of Lancaster, of Poulton, and Bis- 
pham, about which the controversy between them by apostolic 
authority turned before us, the third part remaining in the hands 
of the Abbot and Convent of Cockersand ; nor shall the Abbot 
and Convent of Cockersand, or anyone on their behalf, unduly 






the Church of Lancaster. 5 1 

enter the aforesaid parishes of the Abbot and Convent of Sees 
to collect the spiritualities, or receive the temporalities, without 
licence and consent of the Abbot and Convent of Sees. But if 
the said Abbot and Convent of Cockersand, after this composition 
made between the Abbot and Convent of Sees, shall by the gift 
of any, or by any right title acquire lands or possessions within 
the bounds of the aforesaid Abbot and Convent of Sees, they 
shall pay to the said Abbot and Convent of Sees, by parochial 
law, the tithes due by common law. Yet know that by the 
consent of both parties we have reserved to ourselves the power 
of compelling the parties to observe this composition, if in any 
way they shall wish to contravene it. This composition was 
made in the year after the incarnation of our Lord 1216. In 
testimony whereof we have strengthened this present writing by 
the setting to of our seals. Besides this, be it known that the 
Abbot and Convent of Cockersand have renounced before us 
the things bestowed or to be bestowed respecting the same 
cause. 



Pena propter composicionem predictam non servatam. 

Omnibus hominibus has litteras visuris vel audituris frater 
Herewardus dictus Abbas de Cokersand et eiusdem loci humilis 
Conventus eternam in Domino salutem. Noverit universitas 
vestra nos spontanea et libera voluntate ducti tenemur solvere 
priori Lanc[astrie] vel monachis viginti solidos sub nomine pene 
si infra parrochi[as] predicte ecclesie de Lanc[astre] pertinentes 
aliquid faciamus contra composicionem factam apud Lincoln[iam] 
coram judicibus delegatis scilicet sub-decano maior[is] ecclesie 
Lincoln[ie] Priore et sub-Priore hospitalis sancte Katerine, ut 
autem huius pene solucio et predicte composicionis observacio 
firmiter futuris temporibus custodiantur sigillorum utriusque 



52 Materials for the History of 

partis munimine hoc scriptum roboravimus. Hiis testibus 
Willelmo de Vern[un], vicecomite Lanc[astrie] ; Rogero Gernet, 
Galfrido Arblaster, Ormo de Kellet, Rogero clerico, constabulario 
Lanc[astrie], et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Punishment for not keeping the composition aforesaid. 

To all men who shall see or hear these letters : brother 
Hereward, called Abbot of Cockersand, and the lowly Convent 
of the same place, eternal greeting in the Lord. Know all of 
you that we of our spontaneous and free will are held account- 
able to pay to the Prior of Lancaster or his monks twenty 
shillings by way of penalty if within the parishes belonging to 
the said church of Lancaster we do anything contrary to the 
composition made at Lincoln before the delegated judges, to 
wit : the sub-Dean of the greater church of Lincoln, the Prior 
and sub-Prior of the hospital of St. Katherine ; and that the 
payment of this penalty, and the observance of the aforesaid 
composition, may be firmly kept in times to come, we have 
strengthened this writing by the protection of the seals of both 
parties. Witnesses William de Vernun, sheriff of Lancaster ; 
Roger Gernet, Geoffrey the Bowman, Orm of Kellet, Roger the 
clerk, constable of Lancaster, and others. 



Cirographum Abbatis et Conventus de Kokersand quod non 

debent admittere ad sacramenta ecclesiastica 

Lanc\_astrie~\ sine licencia prioris? 

Noverit universitas fidelium quod cum inter Priorem Lancfas- 
trie] agentem nomine sui Abbatis et Conventum Sagiensis ex 

1 This Deed is printed in Dugdale, vol. vi. p. 908. 



the Church of Lancaster. 53 

una parte, et Abbatem et Conventum de Cokersand ex altera 
coram Judicibus delegatis apud Lincoln[iam], questio verteretur 
proponente Priore x quod idem Abbas et Conventus contra 
composicionem olim 2 inter eos initam quosdam parrochianos 
dictorum Abbatis et Conventus Sagiensis ad sepulturam in 
eorum mon[asterio] et nonnullos qui ipsis Abbati et Conventui 
de Cokersand servierunt ad sacramenta ecclesiastica admiserunt 
et ab eis oblaciones et personales decimas receperunt parte ipsius 
Abbatis et Conventus de Cokersand se in hiis per privilegia 
apostolica excusante, Demum partes in premissis se voluntati 
Domini Archidiaconi Richem[und] commiserunt ut ipse super 
motis questionibus inter eos amicabiliter ordinet et componat. 
Qui inspectis composicione inter eos facta et privilegiis antedictis 
statuit ut in composicione cui per privilegia nullatenus derogatus 
in suo robore duratura pene commisse ab Abbate et Conventu 
de Cokersand pro eo quod contra predictams composicionem 
venerant hac vice4 relaxentur, et quod ipsi Abbas et Conventus 
parrochianos Prioris Lanc[astrie] sine ipsius licencia ad sepul- 
turam vel sacramenta ecclesiastica, 5 de cetero non admittant. 
Si vero aliquis parrochianus dicti Prioris apud mon[asterium] 
de Cokersand sibi eligerit sepulturam solutis ecclesie cuius est 
parrochianus imibus qui debentur, prior requisitus tumuland[um] 
eandem licenciam non negabet sed ab eius parrochianis eorum 
servientibus per eorum 6 oblaciones aut personales decimas capi 
de cetero non permittet Si vero ipsos Abbatem et Conventum 
de Cokersand contingat dictam composicionem scienter iterum 
violare non solum ad penas ex ipsa violacione commissas tene- 
buntur, sed eciam ad eas que nunc sunt de gratia relaxate. Nee 
credatur de parrochianis Prioris Lanc[astrie] in Abacia de 
Cokersand continue servientibus quod emitti debeant, pro 
spiritualibus capiendis sed de illis dumtaxat qui in Grangris 
videlicet in Karleton et Trefeld Staynol Preshesd et de Esstona 
infra parroch[ias] dicti prioris constitutes] servientes die Pasche 

1 Priore proponente (Dugdale). 2 Aliquando (Ibid.). 3 Ipsam (Ibid.). 

Penitus (Ibid.). s Serenter (Ibid.). 6 Eos (Ibid.). 



54 Materials for the History of 

et aliis diebus quibus offerri consuevit non ad suas parroch[ianas] 
ecclesias ut deceret sed ad monasterium de Cokersand se trans- 
ferunt et ibidem contra iusticiam offerentes et decimas dantes 
defraudent proprias ecclesias suo iure. Si vero contingat dictum 
abbatem et Conventual de Cokersand de cetero habere aliquas 
Grangias sive mansiones infra diet [as] parroch[ias] de Lanc[as- 
tre] et Pulton servient[is] in eisdem facient pro se plenar[ie] in 
decimis personalibus et oblacionibus sicut et faciunt servientes 
in grangiis prenominatis commorant[is]. Et sciendum quod x 
omnes litigii amputacionem diet [us] prior concessit Abbati et 
Conventui memoratis quod ad solvendum decimas de oleribus et 
porrettis crescentibus in clause suo apud Carleton decimas non 
exiget. Si vero granum vel lignum 2 aliud quodcumque severint 
in eodem de ipsis solvant decimas fideliter ut tenentur. Et accep- 
tata est predicta ordinacio a partibus, salvis eisdem Abbati et 
Conventui suis privilegiis quo ad omnia que in premissa com- 
posiciones non tanguntur. In cuius accepcionis testimonium 
partes huic scripto cirograph [ato] signa sua cum signo Archid[ia- 
coni] appenderunt. Datum 4 apud Burton in Kendal v to Kal. 
Decembris, Anno Domini MCC mo quinquagesimo sexto. 

[TRANSLATION.] 

Chirograph of the Abbot and Convent of Cockersand, whereby 

they may not admit to ecclesiastical sacraments at 

Lancaster without licence of the Prior, 

Know all the faithful, that, whereas between the Prior of 
Lancaster acting in the name of his Abbot and Convent 
of Sees of the one part, and the Abbot and Convent of Cocker- 
sand of the other part, before the appointed judges at Lincoln, 
a question has been raised on the part of the Prior that the same 
Abbot and Convent, contrary to the agreement formerly entered 

1 Quod a^omnis (Dugdale). 2 Legumen (Ibid.). 

3 Que in compositione prredicta (Ibid.}. 4 Actum (Ibid.). 



the Church of Lancaster. 55 

into between them, had admitted certain parishioners of the said 
Abbot and Convent of Sees to the rights of sepulture in their 
monastery, and some who served the Abbot and Convent of 
Cokersand to the ecclesiastical sacraments, and from them recei- 
ved oblations and personal tithes, excusing themselves in these 
matters by apostolic privileges. At length the parties in the 
premises have submitted themselves to the will of the lord 
archdeacon of Richmond, that he may determine and amicably 
settle the matters in question between them. Who, having 
inspected the composition made between them, and the 
privileges aforesaid, has ordained that the penalties incurred by 
the Abbot and Convent of Cockersand under this composition, 
which is in no way weakened by the privileges, and should 
remain in full force, be remitted this time, although they have 
contravened the said composition ; and that from henceforth 
the said Abbot and Convent shall not admit the parishioners of 
the Prior of Lancaster, without his licence, to sepulture or the 
ecclesiastical sacraments. But if any parishioner of the said prior 
shall desire sepulture at the monastery of Cockersand, on the 
dues being paid to the church of which he is a parishioner, the 
Prior on request shall not withold his licence for the burial ; but 
from henceforth he shall not permit offerings or personal tithes 
to be taken by them from his parishioners, who are their ser- 
vants. If, however, it shall happen that the same Abbot and 
Convent of Cockersand shall again wittingly violate the said 
composition, then not only shall they be held to the penalties 
of the said violation, but also to those which now are relaxed by 
grace. Nor is it thought that they ought to be omitted from 
taking spiritualities from the parishioners of the Prior of Lancas- 
ter continually serving in the Abbey of Cockersand, but only 
from those who being servants in the granges, that is to say, in 
Carleton and Trefeld, Stainall, Preesall(?), and Ashton, within the 
appointed parishes of the said Prior, betake themselves, on 
Easter day and other days on which offerings are wont to be 
made, not to their parish churches, as is fitting, but to the 



56 Materials for the History of 

monastery of Cokersand, and, contrary to justice, making their 
offerings and giving tithes there, they defraud their own churches 
of their right. If it happen that the said Abbot and Convent of 
Cockersand from henceforth have any granges or mansions in 
the said parishes of Lancaster and Poulton, those serving in the 
same shall act in the matter of personal tithes and oblations, as 
do those servants living in the aforesaid granges. And be it 
known that, to make an end of all litigation, the said Prior has 
granted to the said Abbot and Convent that he will not demand 
the payment of tithes of vegetables and beet growing in their 
close at Carleton. If, however, they shall plant corn or any 
timber whatsoever in the close, they shall faithfully pay tithes 
therefor, as they are bound. And the aforesaid ordinance is 
accepted by the parties, saving to the same Abbot and Convent 
their privileges as regards all things which are not touched in 
the said composition. In testimony of the accepting of which 
the parties have appended their seals, with that of the archdea- 
con, to this writing chirographed. Dated at Burton in Kendal, 
the fifth Kalends of December, in the year of our Lord 1256. 



Carta Abbatis de Kokersand de decimis quatuor bovatarum 
terre Carleton, 

Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum 
pervenerit Abbas et Conventus de Cokersand, salutem in Domino. 
Noverit universitas vestra nos concessisse priori et monachis 
Lanc[astrie] et clericis de Pulton percipere libere et quiete 
decimas de quatuor bovatis terre quas Willelmus nlius Scani de 
Carleton contulit domui nostre de Cokersand in Carleton non 
obstantibus privilegiis nostris impetratis vel impetrandis et ut 
hec concessio nostra firma sit imposterum earn sigilli nostri 
oppositione corroboravimus. Hiis testibus A., decano Lane 



the Church of Lancaster. 57 

[astrie] ; Ricardo de Marisco, Nicholao de Kyrkby, Roberto de 
Guerstene, Rogero de Heueresham, Johanne de Kyrkeby, 
Henrico de Whitington, Willelmo capellano, Benedicto capel- 
lano, Oseberto capellano, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Charter of the A bbot of Cockersand concerning the tithes of 
four bovales of land in Carlcton. 

To all the sons of holy mother church to whom the present 
writing shall come, the Abbot and Convent of Cockersand greeting 
in the Lord. Ye all shall know that we have granted to the 
Prior and monks of Lancaster and the clerks of Poulton that they 
may receive freely and without hindrance the tithes of four 
bovates of land which William fitz Scan(?) of Carleton gave to 
our house of Cockersand in Carleton, notwithstanding our 
privileges now and in the future. And that this our grant 
may stand firm hereafter we have strengthened it by appen- 
ding our seal. Witnesses A., Dean of Lancaster ; Richard 
de Marisco, Nicholas of Kirkby, Robert of Garstang, 
Roger of Heversham, John of Kirkby, Henry of Whittington, 
William the chaplain, Benedict the chaplain, Osbert the chap- 
lain, and others. 



Carta composicionis albi animalium inter nos et Abbatem de 

Kokersand. 1 

Universis Christi fidelibus presens scriptum visuris vel audituris 
Abbas et Conventus de Cokersand et Prior Lanc[astrie] salutem 
in Domino. Noverit universitas vestra ita amicabiliter conven- 
isse inter nos de quadam controversia decime mota inter nos 

1 This agreement is printed with slight variations in Whitaker's Richmondshire, 
vol. ii. p. 454, and in The History of Garstang (Chetham Society, vol. cv.), p. 279. 

I 



58 Materials for Ike History of 

scilicet super decima Albi animalium exeuncium a meta par- 
rochie de Geyrestank in forestam Domini Regis prox[ime] 
adiacent[em], tali condicione quod si per annum vel medietatem 
anni, vel per quartam partem anni ibidem continue pascant, dictus 
Prior medietatem illius decime videlicet albi sine contradictione 
percipiet. Si tamen forte contingat quod animalia parrochie pre- 
fate inierint pascuam prefatam ibidem commorancia per mensem 
vel per plus usque ad finem ebdomodarum sex pro quantitate 
temporis predictus Prior nullam ab ipsis animalibus decimam 
accipiet. Et ut ista composicio rata et indiscussa permaneat 
utraque pars presens scriptum sigilli sui munimine corrobaverunt. 

[TRANSLATION.] 



Charter of the composition of the white rent of animals betiveen 
us and the Abbey of Cocker sand. 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this present 
writing, the Abbot and Convent of Cockersand and the Prior of 
Lancaster [send] greeting in the Lord. Ye all shall know that 
there is an amicable agreement between us on a certain con- 
troversy in question among us as to the tithe of the white rent of 
animals going from the boundary of the parish of Garstang into 
the forest of the Lord the King next adjacent, on such condition 
that if, for a year, or half a year, or the fourth part of a year, they 
shall feed there continually, the said Prior shall receive half of 
that tithe, namely, of the white [rent] without contradiction. If, 
however, it happen that the beasts of the parish aforesaid shall 
enter on the feeding aforesaid, remaining there for a month or 
more to the end of six weeks, for that length of time the Prior 
shall receive no tithe in respect of the said beasts. And that 
this composition may remain lasting and unbroken both parties 
have strengthened the present writing by the protection of their 
seals. 



the Ltiurck of Lancaster. ^9 

Carta octodecim den\ciriorum~\ redditus quos Reddit Abbas de 

Kokersand.i- 

Noverit universitas fidelium quod cum Dominus Radulphus 
de Truno, Prior Lanc[astrie], tarn titulo Domini Abbatis Sagiensis 
sibi specialiter commisso quam auctoritate ecclesie sue de Pul- 
toun ad dispersa si qua fuerint colligenda et super hiis modis 
quibus dictis Abbacie Sagiensi et ecclesie de Pultoun utilius esse 
decreverit paciscend[um] constituitur decimam parrochialem de 
quadam pastura in parrochia memorate ecclesie de Pultoun inter 
Colecros et exteriorem foveam occidentalem versus Preshou que 
vocatur Stocpul quam quidem pasturam Abbas et Conventus de 
Cokersand ex collacione Domini Johannis de Hacuneshou et 
Galfridi filii ejus obtinuerunt ab ipsis Abbate et Conventu pos- 
tularet die Jovis in vigilia circumcisionis Domini Anno grade 
MCC m septuagesimo primo inter predictos Dominum Priorem 
et Abbatem et Conventum ita convenit quod remissis ex parte 
dicti Domini Prioris dispendiis inde retrohabitis dicti Abbas et 
Conventus de Cokersand octodecim denarios ad festum Sancti 
Michaelis nomine decime predicte ecclesie de Pulton pro predicta 
pastura annuatim persolvent imperpetuum ita insuper quod si 
dicti Abbas et Conventus dictam pasturam futuris temporibus 
colere voluerint dicta ecclesia de Pulton decimam garbarum 
tocius culture quam in ipsa pastura fecerint plenarie percipiet 
una cum octodecim denariis annuis supradictis. Et ut hec com- 
posicio imperpetuum irrefragabiliter a partibus teneatur utraque 
pars huic scripto hinc inde sigillum suum apposuit. Testan- 
tibus Galfrido de Hakuneshou, Almaricio de Lechampton, 
Nicholao de Prioratu, Willelmo de Benesty, Gilberto clerico, 
Rogero de Cokersand, clerico, et aliis. 



1 This charter is printed by Dugdale, Monasticon, vol. vi. p. 909. 



60 Materials for the History of 



[TRANSLATION.] 

Charter of eighteen pence of rent wJiicJi the Abbot of Cockersand 

renders. 

Let all the faithful know that, whereas the lord Ralph de 
Truno, Prior of Lancaster, as well by the title of the Lord Abbot 
of Sees, specially committed to him, as by the authority of his 
church of Poulton is empowered to settle the division [? of tithes], 
if there shall be any to be collected, and in the manner which 
shall be decreed to be most profitable to the said Abbey of Sees 
and the Church of Poulton, he demanded from the Abbot and 
Convent [of Cockersand] the parochial tithe of a certain pasture 
in the parish of the said Church of Poulton, lying between Cole- 
cross and the last ditch to the west towards Preesall, which is 
called Stakepool(P), which said pasture the Abbot and Convent 
of Cockersand obtained by collation of Sir John of Hackensall 
and Geoffrey his son, on Thursday, on the vigil of the Circum- 
cision of the Lord, in the year of grace one thousand two 
hundred and seventy one, it is thus covenanted between the said 
lord Prior and the Abbot and Convent that, on the part of the 
said lord Prior, the losses being remitted, the said Abbot and 
Convent of Cockersand shall pay annually eighteen pence at the 
feast of St. Michael in the name of tithe to the aforesaid church 
of Poulton for the said pasture for ever, so that, moreover, if the 
said Abbot and Convent shall wish at future times to cultivate 
the said pasture, the said church of Poulton shall fully receive 
the tithe of sheaves of the whole culture which they shall make 
in that pasture, together with the annual eighteen pence above- 
said ; and that this composition may be held for ever unbroken 
by the parties, each party has hereupon appended their seal to 
this writing. Witnesses Geoffrey of Hackensall, Almeric of 
Leckhampton, Nicholas of the Priory, William of Benesty, Gil- 
bert the clerk, Roger of Cockersand, clerk, and others. 



the Church of Lancaster. 6 1 

Composicio inter nos et Abbatem ac Conventum de 
Stanloke* 

Omnibus hoc presens scriptum visuris vel audituris frater W. 
de Reio, dictus Prior Lanc[astrie], eternam in Domino salutem, 
Noverit universitas vestra nos communi assensu et consensu 
monachorum nostrorum concessisse Abbati et Conventui loci 
Benedicti de Stanlok omnes decimas garbarum infra divisas de 
Stayninges et de Horderne percipiendas pro decem marcis 
argenti annuatim nobis et ecclesie nostre apud Lanc[astre] a 
predictis Abbate et Conventu de Stanlok ad duos anni terminos 
imperpetuum persolvendis videlicet quinque marcis ad festum 
Sancti Martini in hieme et quinque marcis ad Pentecosten per- 
solventur salvis nobis et successoribus nostris omnibus decimis 
omnium tenencium predictorum Abbatis et Conventus et eciam 
eorum secularium serviencium ad alteragium ecclesie nostra de 
Pulton spectantibus. Si autem contingat dictos Abbatem et 
Conventum de Stanlok ad aliquem terminum imposterum in 
solucione deficere vice qualit[er] dimid[iam] marc [am] nomine 
pene fabrice ecclesie Sancti Petri Ebor[aci] persolvent. Ad hec 
ergo firmiter et plenarie observand[a] subjecerunt se predicti 
Abbas et Conventus de Stanlok potestati et jurisdiction} Domini 
Archm \_sic. ? Archidiaconi] Richem[undie] qui pro tempore 
fuerit ut eos poterit sine strepitu judiciali et juris ordine non 
observato tarn ad debitum principale quam ad penam commissa 
auctoritate sua compellere et insuper renunciaverunt omni juris 
auxilio canonici et civilis privilegio clericatus et fori consuetudini 
et statutes] actionibus de dolo et in factum et eciam excepcion[i] 
non numerate atque non tradite sibi pecunie et maxime regie 
prohibicioni et omnibus privilegiis impetratis et impetrandis et 
omnibus aliis excepcionibus que poterunt obiti contra instru- 
mentum vel factum. In cujus rei testimonium altera pars 

1 This charter is printed in The Couchrr Book of Whalley Abbey (Chetham Society, 
vol. xi.), p, 425, and is referred to in The History of Poulton-le-Fylde (Chetham 
Society, N.S., vol. viii.) p. 28. 



62 Materials for the History of 

alterius scripto in mod[o] cirograph[i] inter eos confect[o] 
sigillum suum apposuit. 

[TRANSLATION.] 

Composition between us and the A bbot and Convent of 
Stanlawe. 

To all who shall see or hear this present writing, brother W. 
de Reio, called Prior of Lancaster, greeting eternal in the Lord. 
Know all of you that we, by the common assent and consent of 
our monks, have granted to the Abbot and Convent of the 
Locus Benedictus of Stanlawe all the tithes of sheaves to be 
received within the bounds of Staining and of Hardhorn for ten 
marks of silver, to be annually paid for ever to us and our 
church at Lancaster by the aforesaid Abbot and Convent of 
Stanlawe at two terms of the year, namely, five marks at 
the feast of St. Martin in the winter and five marks at Whitsun- 
tide, saving to us and our successors all the tithes of all the 
tenants of the aforesaid Abbot and Convent, and also of their 
secular servants, belonging to the altarage of our church of 
Poulton. But if it happen that the said Abbot and Convent of 
Stanlawe at any term hereafter shall be wanting in the payment, 
they shall pay each time, in the name of a penalty, the sum of 
half a mark to the fabric of the church of St. Peter of York. For 
firmly and fully observing these things, therefore, the aforesaid 
Abbot and Convent of Stanlawe have submitted themselves to 
the power and jurisdiction of the lord Archdeacon of Richmond, 
for the time being, that he may without judicial strife and 
order of law, compel them for not observing as well the principal 
debt as the penalty by his committed authority ; and, moreover, 
they have renounced all aid of canon and civil law, privilege 
of clergy, foreign custom, and decided actions of fraud and in 
fact, and also exception of money not paid and not delivered to 
them, and especially the royal prohibition, and all privileges 
obtained or to be obtained, and all other exceptions which can 



the Church of Lancaster. 63 

be brought against the instrument or deed. In testimony 
whereof each party has set its seal to the writing of the other, 
made between them in the manner of a chirograph. 



Composicio inter nos et Abbatern de Furness super decimis 
gr angle de Bello monte? alibi habemus de novo. 

Noverint universi quod cum contencio mota esset inter fratrem 
Johannem de le Ray, Priorem ecclesie Beate Marie Lanc[astrie], 
ex parte una, et fratrem Willelmum de Cokerham, Abbatem de 
Furnesio et ejusdem loci conventum ex parte altera, super decimis 
garbarum proveniencium de omnibus terris quas dicti Abbas et 
Conventus habent in parrochia Beate Marie Lanc[astrie] apud 
grangiam suam de Bello monte quas dictus Johannes, Prior de 
Lanc[astre], exigebat tanquam pertin[entes] de jure communi 
ecclesie sue de Lanc[astre] predicte de quarum prestacione pre- 
dicte Abbas et Conventus dicebant se et suos successores quietos 
esse pro duabus marcis annuis quas predicti Abbas et Conven- 
tus et eorum predecessores a multis retroactis temporibus 
predecessoribus predicti Johannis Prioris annuatim persol- 
verunt tandem per amicabilem compositionem in presencia 
Abbatis de Stanygneye et Abbatum de Fokarmont et de Bella 
Landa et multorum aliorum inter ipsos sopita est lis in hunc 
modum videlicet quod predictus Abbas de Furnes[io] et ejusdem 
loci conventus concesserunt et se et successores suos tenore pre- 
sencium obligarunt predicto Johanni Priori Lanc[astrie] et 
successoribus suis et ecclesie sue de Lanc[astre] predicta imper- 
petuum teneri singulis annis in duabus marcis argenti in festo 
Sancti Michaelis in monte Gargano apud Lanc[astre] sine 
ulteriori dilacione solvendis pro omnibus decimis provenientibus 

1 Belmont or Beaumont Grange. Mr. Beck remarks that in this transaction "my 
lord Prior proved himself a superior financier to my lord Abbot, and secured to his 
priory an accession of revenue at the other's expense." Annales fttrnesienses, p. 237. 



64 Materials for the History of 

de terris suis quas habent apud grangiam de Bello monte ante 
generale concilium adquisit[as] dummodo eas terras propriis 
manibus aut sumptibus excoluerint et cum contigerit dictum 
Abbatem et Conventum vel eorum successores illas terras vel 
aliquam partem illarum terrarum ad firmam dimittere secularibus 
excolend[as] vel alias quoquomodo ponere extra manus predictus 
Johannes, Prior Lanc[astrie], et successores sui nomine ecclesie 
sue de Lanc[astre] predict[a] percipient omnes decimas garbarum 
proveniencium de terris predictis sic extra manus dimissis et eas 
decimas pacifice et integre possidebunt imperpetuum una cum 
duabus marcis predictis sine contradictione predicti Abbatis et 
Conventus et successorum suorum dum sunt in manibus aliorum. 
Et ut haec conventio predicta in omnibus rata et inconcussa ex 
utraque parte permaneat dictus Johannes, Prior Lanc[astrie] pro 
se et successoribus suis ex consensu Abbatis et Conventus de 
Sag[io] et predicti Abbas et Conventus de Furnes[io] pro se et 
successoribus suis huic scripto in modo cirograph[i] confecto 
sigilla sua alternatim apposuerunt Renunciantes . . . (sic) omni 
excepcioni cavillacioni Reg[iae] prohibicioni et omni juris 
remedio et omni privilegio impetrato et impetrando et omnibus 
quae contra hoc factum potuerunt imposterum vel alicui parti 
prodesse et contra hoc factum obesse. Datum apud Lanc[astre] 
die Sabbati prox[imo] post festum Ascensionis Domini Anno 
gratie MCC. nonagesimo secundo. Testibus hiis Johanne 
le Gentyll, Johanne de Caton, Thoma Banastre, Henrico de 
Werkedeley, Thoma Travers, et pluribus aliis. 

[TRANSLATION.] 

Composition between us and the Abbot of Furness concerning the 
tithes of the grange of Beaumont. \It occurs again elsewhere^ 

Know all that whereas contention has been moved between 
brother John de le Ray, Prior of the church of the blessed Mary 
of Lancaster, on the one part, and brother William de Cockerham, 
Abbot of Furness and the Convent of the same place, on the other 



the Church of Lancaster. 65 

part, concerning the tithes of sheaves coming from all the lands 
which the said Abbot and Convent have in the parish of the 
blessed Mary of Lancaster at their grange of Beaumont, which 
the said John, Prior of Lancaster, demanded as belonging of 
common right to his church of Lancaster aforesaid, of the pay- 
ment of which the aforesaid Abbot and Convent said that they 
and their successors were quit for two annual marks which the 
said Abbot and Convent and their predecessors have, for a 
long time past, paid annually to the predecessors of the said 
John, the Prior, at length, by a friendly composition made 
between them in the presence of the Abbot of Stauney 1 and 
of the Abbots of Foucarmont 2 and Byland and of many 
others, the litigation is settled in this manner, namely : that the 
aforesaid Abbot of Furness and the Convent of the same place 
have granted and bound themselves and their successors by the 
tenor of these presents to the said John, Prior of Lancaster, and 
his successors, and to his church of Lancaster aforesaid for ever, 
to be held every year, in two marks of silver, to be paid on the 
feast of St. Michael "in monte Gargano," at Lancaster, without 
further delay for all the tithes issuing out of the lands which they 
have at the grange of Beaumont, acquired before the general 
council, provided they shall cultivate those lands with their own 
hands or at their own costs ; and whereas, it may happen that 
the said Abbot and Convent or their successors may let to 
farm those lands or some part of those lands to secular persons 
to cultivate, or otherwise may so place them out of their hands, 
the aforesaid John, Prior of Lancaster, and his successors shall, 
in the name of his church of Lancaster, receive all tithes of 
sheaves coming from the said lands so demised out of their 
hands, and shall possess those tithes peaceably and entirely for 
ever, together with the two marks aforesaid, without contra- 
diction of the aforesaid Abbot and Convent and his successors 

1 Great Stauney, in Wirral ; cf. Ormerod's Cheshire (ed. Helsby), vol. ii. p. 397. 

2 Foucarmont, an alien abbey in the Diocese of Rouen; cf. Nicols's Alien Priories, 

1786, vol. i. p. 44. 

K 



66 Materials for the History of 

whilst they are in the hands of others. And that this covenant 
may remain firm and intact in all things on both sides, the said 
John, Prior of Lancaster, for himself and his successors, by the 
consent of the Abbot and Convent of Sees, and the Abbot and 
Convent of Furness, for themselves and their successors, have 
alternately set their seals to this writing, made in the form of a 

chirograph, renouncing all exception, cavilling, royal 

prohibition, and all remedy at law, and all privilege obtained 
and to be obtained, and all things which in future can be brought 
against this deed, or which can benefit any part and be preju- 
dicial to this deed. Dated at Lancaster on the Saturday next 
after the feast of the Ascension of the Lord, in the year of grace 
1292. These being witnesses John Le Gentyll, John of Caton, 
Thomas Banaster, Henry de Werkedeley, Thomas Travers, and 
many others. 

Carta de duobus garbis decline contra parsonam de Sifton. 

Omnibus sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum 
pervenerit, T., Abbas de Combremere, et Walterus, Prior de 
Modbury, et H., decanus de Wicho Coventr[ensi] dioc[esi] con- 
stitut[us] salutem in Domino. Quoniam ea que in presencia 
nostra rite acta sunt scripturarum memorie convenit commendare 
ne tractu temporis a memoria hominum discedant, ea propter ad 
universitatis vestre noticiam volumus pervenire quod cum cog- 
nicio cause nobis a Domino Papa I. tercio anno sexto sui 
pont[ificatus] esset commissa que inter Ricardum personam de 
Sefton et Robertum de Waleton vicarium suum ex una parte, 
et Priorem et monachos de Lanc[astre], Ebor[acensi] dioc[esi], 
ex alia parte, super quibusdam decimis de Crosseby vertebatur 
hoc fine lis inter eos conquievit, scilicet quod predictus R. persona 
et R. vicarius suus recognoscunt et resignant dicto Priori et 
monachis suis de Lanc[astre] totum jus suum quod habent in 
duabus garbis de duabus carrucatis terre in Crosseby que fuerunt 
in dominio Domini Regis ita siquidem quod predictus Prior et 






the Church of Lancaster, 67 

monachi concesserunt prenominato Ricardo et vicario suo 
predictas duas garbas decime in vita eorum, reddendo ecclesie 
Marie de Lanc[astre] annuatim nomine pensionis illarum gar- 
barum duos solidos ad festum Sancti Johannis Baptiste, ita vero 
quod post decessum eorum ille due garbe predicte remanebunt 
predicte ecclesie de Lanc[astre] quiete et in pace et sine 
molestia. Et autem haec conventio rata et illibata permaneat 
earn sigillorum nostrorum et suorum corroboravimus. 

[TRANSLATION.] 

Charter concerning two sheaves of tithe against the parson of 

Sefton. 

To all the sons of holy mother church to whom this present 
writing shall come, T., Abbot of Combermere, and Walter, Prior 
of Modbury, and H., dean of Wich 1 in the diocese of Coventry, 
greeting in the Lord. Since it is fitting to commit to remem- 
brance in writing those matters which have been rightly done 
in our presence, lest by course of time they may depart from 
the memory of men, we therefore wish to bring to the notice of 
you all that, whereas the examination of a cause was committed to 
us by the lord Pope I the third, in the sixth year of his ponti- 
ficate, which depended between Richard, parson of Sefton, and 
Robert de Walton his vicar, of the one part, and the Prior and 
monks of Lancaster in the diocese of York, of the other part, 
concerning certain tithes of Crossby, the litigation between them 
was settled by this end, to wit, that the aforesaid R., parson, and 
R., his vicar, acknowledge and resign to the said Prior and his 
monks of Lancaster all their right which they have in two 
sheaves from two carrucates of land in Crosby which were in 
the lordship of the Lord the King, provided that the aforesaid 
Prior and his monks granted to the aforenamed Richard and his 
vicar the aforesaid two sheaves of the tithe during their life, 

1 (?) Wich Malbank (i.e. Nantwich), Cheshire; cf. Hall's Hist, of Nantivich, p. 277. 



68 Materials for the History of 

rendering to the church of St. Mary of Lancaster annually, in 
the name of a pension of those two sheaves, two shillings at the 
feast of St. John the Baptist, and so that after their death those 
two sheaves aforesaid shall remain to the aforesaid church of 
Lancaster quietly and in peace and without molestation. And 
that this agreement may remain firm and unimpaired we have 
strengthened it [by the apposition] of our and their seals. 



Recognicio Ade filii Orm de Kellet de tenemento dtwdecim 

acr\arum\ terre de quibus debemus habere duos 

solidos et i libram cere, 

Omnibus sancte matris ecclesie filiis ad quos presens scriptum 
pervenerit, Prior Magdal. [sic], Decanus Christianitatis, magister 
scolarum Linc[olnieJ, salutem in Domino. Quoniam que in 
presencia nostra rite acta sunt scripturarum memorie convenit 
commendare ne tractu temporis a memoria hominum discedant, 
ea propter ad universitatis vestre noticiam volumus pervenire 
quod cum cognicio cause nobis a Domino Papa Gregorio tercio, 
Anno quinto sui pontificatus, esset commiss[a] que inter Priorem 
Lanc[astrie] ex una parte, et Adam filium Orm de Kellet ex 
altera, super duodecim acris terre in campis de Kellet in territorio 
de Longelondes vertebatur hoc fine lis inter eos conquievit, 
scilicet quod prefatus Adam et heredes sui recognoverunt tenere 
imperpetuum dictas duodecim acras de Abbate et Conventu 
Sancti Martini de Sagio, reddendo inde annuatim ecclesie 
Beate Marie de Lanc[astre] et monachis ibidem servientibus 
duos solidos, scilicet ad festum Sancti Michaelis duodecim 
denarios et ad pascha duodecim denarios et unam libram cere 
singulis annis ad assumpcionem Beate Marie. Et ad hoc autem 
observandum fideliter et tenendum ecclesie Beate Marie de 
Lanc[astre] et monachis ibidem Deo servientibus dictus Adam 
se coram juris ligittimis et fidedignis prestito sacramento 
obligavit. Et ut haec compositio rata et illibata permaneat earn 
sigillorum nostrorum et suorum munimine roboravimus. 



the Church of Lancaster. 69 



[TRANSLATION.] 

Acknowledgment of Adam, son of Orm of Kellet* concerning 

a tenement of twelve acres of land from which we ouglit 

to have two shillings and one pound of wax. 

To all the sons of the holy mother church to whom this 
present writing shall come, the Prior of Magdalene, 2 the dean of 
Christianity, the master of the scholars at Lincoln, greeting in 
the Lord. Since it is fitting to commit to remembrance those 
things which have been rightly done before us lest by course of 
time they should depart from the memory of men, we therefore 
wish to bring to the notice of you all that, as the examination of 
a cause was committed to us by the lord Pope Gregory the 
third, in the fifth year of his pontificate, which depended between 
the Prior of Lancaster of the one part, and Adam son of Orm 
of Kellet of the other part, concerning twelve acres of land in 
the fields of Kellet in the territory of Longlands, the litigation 
was settled between them by this end, to wit, that the aforesaid 
Adam and his heirs acknowledged that they held the said twelve 
acres from the Abbot and Convent of St. Martin of Sees for 
ever, rendering therefor annually to the church of the blessed 
Mary of Lancaster, and to the monks there serving [God], two 
shillings, namely, at the feast of St. Michael twelve pence, and 
at Easter twelve pence, and a pound of wax every year at the 
Assumption of the blessed Mary. And faithfully to observe and 
keep this the said Adam has bound himself by oath, taken before 
lawful and trustworthy men, to the church of the blessed Mary 
of Lancaster and the monks there serving God. And that this 
composition may be firm and unimpaired we have strengthened 
it by the protection of our seals and theirs. 

1 The Inquisition taken in 1407 states that a certain Adam de Kellet, son of Orm 
de Kellet, had a grant from King John of the township of Nether Kellet. 
' (?) Priory of Mary Magdalene, in Cumberland. 



70 Materials for the History of 

Procn ratio de Staigncs* 

In Dei nomine Amen. Universis tenore presencium innotescat 
quod cum inter nos Priorem et monachos Beate Marie Lanc[as- 
tre] ecclesiam parroch[ialem] de Pulton in nostros proprios usus 
habentes super decimis garbarum proveniencium de terris quas 
tenentes Abbatis et Conventus nunc de Whallay quondam Loci 
Benedicti de Stanlawe excolebant et excolunt in campis de Stay- 
nynges et de Hordern et de Neuton infra parrochiam dicte ecclesie 
de Pulton existentibus quas ad nos Priorem et monachos predictos 
racione prefate ecclesie de Pulton de jure communi asseruimus 
pertinere ex parte una ac inter nos Abbatem et Conventum nunc 
de Whallay quondam Loci Benedict[i] de Stanlawe qui decimas 
predictas racione cuiusdam concessionis perpetue dicti Prioris et 
monachorum et confirmacionis Abbatis et Conventus Beati 
Martini Sagii ac eciam confirmacionis subsecute per Archi[dia- 
conum] Richemund[i] loci ordinarium pretendebemus ad nos 
legittime pertinere ex altera primo corum offic[iali] Domini 
Archi[diaconi] Richemund[i] et postmodum coram Domino 
offic[iali] curie Ebor[acensis] causa eadem sub audiencia pre- 
dicti ofric[ialis] Richemund[i] ad Ebor[acensem] curiam legitime 
devolut[a] questio fuisset mota et per quam plures annos hinc 
inde cum meditac[ionibus] auxiliis, fatigacionibus laboriosis, ac 
grandibus expensarum oneribus ventilata, tandem de consilio 
communi amicorum nostrorum ad ipsum qui est auctor pacis et 
amator ut animarum nostrarum precaveatur periculis et vitentur 
lic[itu]m amfractus recursum proinde habentes, necnon ad delec- 
tabile bonum pacis et quiet [is] pervenire optantes, super dictis 
decimis garbarum et omnibus aliis provenien[tibus] et proven- 
turis de quibuscunque terris, scilicet, predictorum Abbatis et 
Conventus nunc de Whalley quondam loci Benedicti de Stan- 
lawe, infra divisas de Staynynges, de Hordern, et de Neuton, 

1 Printed in The Coucher Book of Whalley Abbey (Chatham Society, vol. xi.) p. 431. 
Referred to in The History of Potdten-k-Fylde (Ch&fam Society, N.S., vol. viii.), p. 29. 



the Church of Lancaster. 7 1 

memorate ecclesie de Pulton decimalibus, tarn nunc cultis quam 
redigendis imposterum ad culturam, necnon super dampnis et 
expensis habitis, ut premittitur, hinc inde et factis, ex certa 
scientia totaliter, specialiter, et expresse concorditer et bona fide, 
et sine aliquo scrupulo, alte et basse, pure et absolute, reali 
ordinacioni arbitratui, difrinicioni,amicabili, composicioni, decreto, 
statute, dicto, precepto, et laudo, domini. Officialis curie Ebor[a- 
censis] de expresso consensu nostro spontanea, non vi, non dolo, 
nee metu inducti. Nos prior, tam nomine nostro quam pro- 
curatorio pro Abbate et Conventu Sancti Martini Sagii, nosque 
monachi Lancastr[ie], atque nos Abbas et Conventus, nunc de 
Whallay quondam loci Benedicti de Stanlawe predicti, pro nobis 
et successoribus nostris universis et singulis, et pro jure ac utilitate 
ecclesie de Pulton et monasteriorum nostrorum,tenore presencium 
supponimus nos, submittimus et subicimus. Ita quod liceat eidem 
Domino officiali estimanti apud se jura nostra, et scrutanti nichil- 
lominus vota nostra in omnibus predictis et circa ea, necnon 
quibuscunque aliis tangentibus predicta, de piano absque strepitu 
judicii, alte et basse, realiter ordinare arbitrari diffinire vel amica- 
biliter componere decernere statuere laudare dicere percipere 
reservare compellere et exequi per omnia sicut ad pacem et 
quietem nostram et successorum nostrorum utramque illibatam 
perpetuam firmam et stabilem justius aut equius honestius aut 
securius putaverit faciendum. Cujus ordinacionem realem arbi- 
tratum diffinicionem vel amicabilem compositionem decretum aut 
statutum seu dictum laudum vel preceptum, quodcunque tam 
contra nos et successores nostros, quam pro nobis et successoribus 
nostris hinc inde in omnibus et singulis supradictis, Nos Prior et 
Abbas personaliter per nos, Nosque monachi Beate Marie 
Lanc[astrie] per Michaelem de Kendal, et nos Conventus nunc 
de Whallay quondam loci Benedicti de Stanlawe per fratrem 
Emfredum commonachum nostrum procuratores nostros ad 
jurandum in animas nostras speciale mandatum habentes 
jurant[is] juramentis corporalibus tactis sacrosanctis evangeliis 
prestitis, pro nobis et successoribus nostris universis et singulis 



72 Materials for the History of 

promittimus fideliter observare et imperpetuum adimplere. 
Renunciantes specialiter et expresse per sacramenta predicta 
omnibus processibus super premissis vel aliquibus premissorum 
hinc inde habitis necnon omnibus excepcionibus defensionibus 
cavelacionibus appellacionibus supplicacionibus interpositis vel 
interponendis specialiter omni restitution! in integrum et juri si 
quod sit quo cavetur non posse restitucioni in integrum renun- 
ciari. Ac eciam litteris impetratis vel impetrandis in majori forma 
vel minori que communiter nominantur ea que de bonis et eciam 
recisioni contractus et supplecioni rationi decepcionis ultra 
dimidium justi precii, necnon omnibus aliis impetratis vel impe- 
trandis in quacunque curia ecclesiastica vel seculari, omnique alii 
juris remedio per que forsan posset vel possent aliquis vel aliqui 
nostrum contra ea vel eorum aliquod que dictus Dominus 
officialis duxerit realiter ordinanda arbitranda diffiinienda 
decernenda vel amicabiliter componenda statuenda dicenda 
vel laudanda precipienda compellenda vel exequenda super 
predictis de jure communi vel speciali quovis modo venir[e]. 
In quorum omnium testimonium nos Prior pro nobis ac 
monachis nostris ac nos Abbas pro nobis et Conventu nostro 
presentibus nostra fecimus appendi sigilla, et ad fidem pleniorem 
sigillum officialitatis curie Ebor[acensis] procuravimus apponi. 
Datum Eboraci septimo id. Novembris Anno gratie MCC 
nonagesimo octavo. 

[TRANSLATION.] 
Procuration for Staining. 

In the name of God Amen. Know all, by the tenor of these 
presents that, whereas, a suit has been moved between us, the 
Prior and monks of the blessed Mary of Lancaster, holding 
the parish church of Poulton to our own uses, concerning the 
tithes of sheaves coming from the lands which the tenants 
of the Abbot and Convent now of Whalley, formerly of the 
Locus Benedictus of Stanlawe, did and do cultivate in the 



the Church of Lancaster. 73 

fields of Staining, Hardhorn, and Newton, being within the 
parish of the said church of Poulton, which [tithes] we have 
asserted to belong, of common right, to us the Prior and monks 
aforesaid, by reason of the aforesaid church of Poulton on the 
one part, and us, the Abbot and Convent, now of Whalley, 
formerly of the Locus Benedictus of Stanlawe, who claim that the 
said tithes legally belong to us by reason of a certain perpetual 
grant of the said Prior and monks, and of a confirmation of the 
Abbot and Convent of St. Martin of Sees, and also of a subse- 
quent confirmation by the Archdeacon of Richmond, ordinary 
of the place, on the other part, first before the official of the lord 
Archdeacon of Richmond, and afterwards before the official of 
the Court of York, the said cause on the hearing of the afore- 
said official of Richmond having been lawfully referred to the 
Court of York, and having been carried on for very many years 
with deliberations, aids, laborious fatigues, and great burden of 
expense, at length, by the common advice of our friends, we, 
having recourse accordingly to Him who is the author and lover 
of peace, that danger to our souls may be averted, and back- 
slidings avoided, also being desirous of obtaining the joyful 
benefit of peace and quietness concerning the said tithes of 
sheaves and all other [tithes] coming and to come from 
any lands of the said Abbot and Convent, now of Whalley, 
formerly of the Locus Benedictus of Stanlawe, within the boun- 
daries of Staining, Hardhorn, and Newton, tithable to the said 
church of Poulton, as well now cultivated or to be brought 
back to cultivation hereafter, also considering the damages 
and expenses had and made therein as is before said, of 
certain knowledge, totally, specially and expressly, amicably 
and in good faith, without any scruple, deeply and lowly, purely 
and absolutely, we the Prior, in our name and as proctor for the 
Abbot and Convent of St. Martin of Sees, and we the monks of 
Lancaster, and we the Abbot and Convent now of Whalley, 
formerly of the Locus Benedictus of Stanlawe aforesaid, for us 
and our successors, all and singular, and for the right and benefit 

L 



74 Materials for the History of 

of the church of Poulton, and of our monasteries, by the tenor 
of these premises, subordinate, submit, and subject ourselves 
to the real ordinance, arbitration, definition, friendly composi- 
tion, decree, statute, order, precept, and judgment of the lord 
official of the Court of York, with our express consent, spon- 
taneously and uninfluenced by force, fraud, or fear, so that 
it is referred to the said lord official, weighing with himself 
our rights, and no less examining closely our wishes in and 
about all the aforesaid matters and all things touching them, 
without strife of law, with absolute submission, to really ordain, 
decide, define or amicably settle, decree, determine, judge, say, 
order, reserve, compel, and carry out all things as he shall deem 
more just, equitable, honest, or safe for making the peace and 
quiet of us and our successors unimpaired, lasting, firm, and 
stable ; which real ordination, arbitration, definition, or amicable 
composition, decree, or statute, or order, judgment, or precept 
whatsoever, either against or in favour of us and our successors, 
in all and singular the abovesaid, we the Prior and Abbot per- 
sonally by ourselves, and we the monks of the blessed Mary of 
Lancaster by Michael of Kendal, and we the Convent now of 
Whalley, formerly of the Locus Benedictus of Stanlawe, by 
brother Emfredus, our fellow monk, our proctors, having a 
special mandate to take an oath on our behalf, having sworn 
on the holy gospels, promise for us and our successors, severally 
and individually, to faithfully observe and fulfil for ever, renoun- 
cing specially and expressly by the same oath, all processes 
concerning the premises or any of the premises, also all excep- 
tions, defences, cavillings, appeals, supplications now and in 
future, especially all restitution in entirety and law if there be 
any whereby renunciation of restitution entirely can be pre- 
vented, and also letters obtained or to be obtained in greater or 
less form, which are commonly known as " ea que de bonis," and 
also rescinding of contract, and payment beyond a half of the 
just price by reason of deception, also all other [verdicts ?] gained 
or to be gained in any ecclesiastical or secular court whatsoever, 



the Church of Lancaster. 75 

and all other remedy at law whereby any of us can in any way, 
by common or special right act contrary to these or any of these 
real ordinances, arbitrations, definitions, decrees, amicable com- 
positions, statutes, orders or judgments, precepts, compulsions or 
executions of the said official on the aforesaid matters. In 
testimony of which things, we the Prior, for us and our monks, 
and we the Abbot, for us and our Convent, have caused our 
seals to be appended to these presents, and for greater security 
we have procured the seal of the officiality Court of York to be 
affixed. Dated at York, the seventh of the Ides of November, 
in the year of grace 1298. 



Composicio pro Staignes de decent et octo marchis 
Redditus* 

In Dei nomine Amen. Ad perpetuam memoriam subscrip- 
torum inter bona cetera que hominem amicabilem prox[imum] 
et placidum Deo reddunt illud specialiter acceptum esse credituri 
quod caritatem cordibus inserit et animarum vinculum parit, 
hoc inquam est pax et concordia que procul depellunt odium 
rancorem et livorem concuciunt, mentes parant, corda conciliant, 
servant pectora et uniunt voluntates; hec siquidem a Christi 
amplectenda sunt fidelibus hec habent et debent precipue inter 
religiosos Dei omnipotentis servos vigere continue ut in se ipsis 
dilectionis et pacis fructum salutarem in propriis degustent 
commodis et aliis ipsius dulcedinem ostendant salubriter per 
ex[empl]um. Sane religiosi viri Prior et monachi Lane, 
ecclesiam parrochialem de Pulton in Ammundernes in usus 
proprios habentes, Prior videlicet tarn nomine proprie quam 
procuratorio pro Abbate et Conventu Beati Martini Sagii ex 

1 Printed in The Coucher Book of Whalley Abbey (Chetham Society, vol. xi.), 
pp. 434-8. 



76 Materials for the History of 

parte una, ac Abbas et Conventus loci Benedict! de Stanlawe 
nunc ob loci imitacionem de Whallay appellati ex altera. Bona 
que ex pace et concordia proveniunt intime attendentes ac pacis 
suavitate gaudere cupientes, super questione inter eos mota super 
decimis garbarum proveniencium de terris quas tenentes dic- 
torum Abbatis et Conventus loci Benedicti de Stanlawe excole- 
bant et excolunt in campis de Hordern de Staynynges et de 
Neuton, infra parrochiammemorate ecclesiede Pulton existentibus, 
atque super quibusdam aliis nostris offic[ialis] curie Eboracensis 
reali ordinacioni arbitratui diffinicioni amicabili composicioni 
decreto statute dicto precepto et laudo se supponere submittere et 
subicere curaverunt, prout in litteris supposicionum submissionum 
et subjectionum inde confectis plenius continentur sigillis parcium 
et nostro roboratis. Nos igitur offic[ialis] predictus qui finem im- 
ponere litibus affectamus, sed precipue inter Religiosos quorum 
quietem ut divinis liberius vacent officiis afifectuose appetimus, 
hujus supposicionibus submissionibus et subjectionibus receptis, 
in nos benigne et estimantibus apud nos jura utriusque partis, 
scrutatis eciam per nos voluntatibus et votis parcium predictarum, 
presentibus quoque Priore Lancfastrie] et Abbate de Stanl[awe] 
predictis personaliter, monachis vero Lanc[astrie] per Michaelem 
de Kendale, et Conventu de Stanlawe sive de Whallay per 
fratrem Emfredum eorum commonachum procuratores suos, ac 
tam ipsis Priore et Abbate quam procuratoribus antedictis ad 
realem ordinacionem arbitratum diffinicionem amicabilem com- 
posicionem decretum statutum dictum preceptum vel laudum 
audiend[um] coram nobis specialiter constitutis, ad laudem 
salvatoris nostri qui discipulis suis pacem suam dedit pacem 
reliquit et gloriose Virginis matris ejus sicut realis ordinator 
arbitrator diffinitor sive amicabilis compositor preceptor et 
laudator ex virtute et formam supposicionum submissionum 
et subjectionum, parcium ipsarum et omni modo atque jure quo 
melius possumus viam ordinatoris arbitratoris diffinitoris lauda- 
toris ac amicabilis compositoris sequentes realiter ordinamus 
arbitramus dimnimus amicabiliter componimus decernimus 



the Church of Lancaster. 77 

statuimus dicimus precipimus et laudamus quod lite seu ques- 
tione inter dictas partes mota et processlbus hinc inde habitis 
omnino subductis et dampnis et expensis habitis et factis mutuo 
compensatis predicti Abbas et Conventus de Stanlawe sive de 
Whallay percipiant irnperpetuum omnes decimas majores pro- 
venientes de quibuscunque terris suis tarn nunc cultis quam 
imposterum ad culturam redigendis infra divisas de Staynynges 
de Hordern et de Neuton supradicte ecclesie de Pulton decima- 
bilibus sive dict[e] terr[e] infra divisas predictas per eosdem 
Abbatem et Conventum sive per eorum tenentes integraliter 
excolantur sive pars earundem terrarum per jamdictos Abbatem 
et Conventum pars vero altera terrarum hujusmodi z infra 
memoratas divisas per tenentes excolantur. De minoribus vero 
decimis vel personalibus et oblacionibus quibuscunque tenencium 
eorundem Abbatis et Conventus infra dictas divisas seu secularium 
serviencium suorum infra easdem divisas iidem Abbas et Con- 
ventus nichil omnino percipient sed omnes hujusmodi decime 
minores et personales et oblaciones quecunque dictorum tenen- 
cium et secularium servientium ad supradictam ecclesiam de 
Pulton et ipsos Priorem et monachos vel vicarium ecclesie de 
Pulton ipsius nomine decetero integraliter pertinebunt. Quodque 
dicti Abbas et Conventus loci Benedict! de Stanlawe nunc de 
Whallay appellati pro predictis decimis majoribus ab eisdem ut 
premittitur percipiendis memoratis Priori et monachis Lanc[as- 
trie] vel suo procuratori seu attornato ad recipiend[um] l[itte]ra- 
torie constitute vel eciam assignato litteram acquietancie de 
Recepto vel soluto exhibit[am ?] aut eciam facienti in ecclesia 
parroch[iali] de Pulton decem et acto marcas solvant annis 
singulis irnperpetuum ad duos anni terminos, videlicet novem 
marcas ad festum Sancti Martini in yeme et novem marcas ad 
Pentecosten quam solucionem iidem Abbas et Conventus loco et 
terminis predictis fideliter absque fraude et cujuslibet contra- 
dictionis diffugio facere teneantur. Et si forsan per taxacionem 

1 Vero alia terrarum harum infra ( Whalley Coucher). 



78 Materials for the History of 

jam factam vel imposterum faciendam solucia aliqua vel con- 
tribucio aut quicquam aliud quocunque nomine censeatur de 
bonis ecclesiasticis per quantitatem vel quotitatem qualem- 
cunque decetero exigatur imponatur aut per quemcunque supe- 
riorem seu per clericum aliqualiter concedatur memorati Prior et 
monachi pro octo marcis tantum que eis de novo accrescunt et 
dicti Abbas et Conventus de residue nomine decimarum majorum 
et pro ipsis quas percipient infra divisas predictas ut superius est 
expressum agnoscent et debite respondebunt tociens quociens 
fieri id continget x decem marce de xviii. marcis predictis inter 
bona ipsorum Prioris et monachorum per taxacionem 2 factam in 
ecclesia de Pulton predicta taxate noscantur. Ad hec si dicti 
Abbas et Conventus racione sequestri in predictis decimis majo- 
ribus ob culpam Prioris et monachorum Lanc[astrie] vel Prioris 
t[ame]n per ordinarium forsan imposterum imponend[i] damp- 
num aliquod sustinuerint, vel jacturam dictusque Prior requisitus 
sufficienter hujusmodis sequestrum infra mensem a tempore 
requisitionis relaxari minime procuraverit ex tune dictis Abbati 
et Conventui de jactura et dampno hujusmodi juramento partis 
dict[orum] Abbatis et Conventus declarand [is] tociens quociens 
id contigerit ad dictum preceptum vel laudum officialis Curie 
Eboracencis qui pro tempore fuerit competenter satisfacere tenea- 
tur. Si vero memorati Abbas et Conventus in solucione dictarum 
octodecim marcarum suis loco et terminis prenotatis vel aliquo 
termino cesssaverint ad solucionem dicte pecunie et nichillominus 
ad expensas et dampna que pars Prioris et monachorum ea 
occasione sustinuerit et juramento partis sue declaraverit per 
officialem supradictum tociens quociens cessari contigerit com- 
pellantur. Item ordinamus et diffinimus dicimus precipimus et 
laudamus quod utraque pars sufficientem securitatem per instru- 
mentum cyrographatum suis sigillis sigillatum nostro arbitrio 
moderand[is] si opus fuerit seu temperand[is] de premissis et 



1 Continget tamen decem ( Whalley Concher). 

2 Taxacionem jam factam (Ibid.). 3 Hoc (Ibid.). 



the Ckurch of Lancaster. 79 

subsequentibus observandis et tenendis facere teneatur. Quod- 
que pars utraque supradicta omnia et inferiora emologet [sic] 
expresse approbet et confirmet. Item quod Prior Lanc[astrie] 
confirmacioni approbacioni et ratificacioni Abbatis et Conventus 
Sagii super ordinacione present! de verbo ad verbum procuret 
citra festum Pentecost [en] eamque eisdem Abbati et Conventui 
de Stanlawe sive de Whallay citra idem festum tradere teneatur. 
Item ordinarnus arbitramus dicimus et laudamus quod si quod 
absit dicti Prior et monachi vel sui successores aut dicti Abbas 
et Conventus loci Benedicti de Stanlawe nunc Whalley appellati 
seu successores sui contra premissa vel aliqua premissorum [per 
se vel suos] 1 tacite vel expresse directe vel indirecte vel alias 
qualitercunque venerint in futurum seu ea non observaverint 
aut ea non impleverint quovis modo liceat officiali Ebor[acensi] 
qui pro tempore fuerit partem contravenientem non observantem 
vel non implentem per sententiam suspensionis excommunica- 
cionis et interdicti et bonorum spiritualium sequestracionem 
compellere et cohercere aut facere compelli et coherceri ad 
observacionem omnium et singulorum premissorum cum 2 sibi 
per sacramentum alterutrius [sic] partis observantis premissa 
constiterit partem aliam contra premissa vel premissorum 
aliqua venire seu ea vel aliquod ex eis non servasse vel 
minime implevisse quod quidem sacramentum a parte obser- 
vante seu parente tociens quociens alterutra parcium non 
paruerit prestandum erit et recipiendum in presencia partis 
non parentis vel ipsius absencia. Ita scilicet si semel vocata non 
comparuerit quacunque alia cognicione minime requisita. Et 
nichillominus pars quecumque* non parens tenebitur solvere fabrice 
ecclesie Beati Petri Eborac[ensis] unam marcam argenti singulis 
vicibus quibus non paruerit supradictis articulis omnibus ratis 
eciam manentibus et in suo robore perpetuo valituris. Reservata 
nobis et officiali curie Ebor[acensis] qui pro tempore fuerit 



These words are omitted in the Whalley Catcher. 
Tamen (Ibid.). 



8o Materials for the History of 

potestate plenaria interpretandi declarandi compellendi exe- 
quendi semel et pluries quociens placuerit et videbitur expedire. 
Item dicimus, ordinamus, precipimus et laudamus quod utraque 
pars effectualiter procuret quam cicius poterit parte alterutra 
excitant[e] quod venerabilis pater Ebor[acensis] Archiepiscopis 
Anglic primas et Capitulum Ebor[acense] hujusmodi ordina- 
cionem arbitratum diffinicionem seu amicabilem composicionem 
statuta decreta dicta precepta vel lauda nostra ratificent et 
confirment. In quorum omnium testimonium et fidem sigillum 
nostri officii presentibus est appensum. Dat[um] Ebor[aci] 
sexto Id. Novembris Anno gratie Mcc. nonagesimo octavo. 



[TRANSLATION.] 

Composition concerning eighteen marks of rent for 
Staining. 

In the name of God Amen. For a perpetual remembrance of 
the things under written, amongst other good deeds which 
render a man friendly, dear and pleasing to God, we ought to 
think that specially acceptable which sows love in the hearts and 
produces a chain of affections. This I say is the peace and 
concord which drive away hatred, banish rancour and ill-will, 
prepare minds, soften hearts, keep the understanding unharmed, 
and unite the affections ; these must be embraced by the faithful 
of Christ ; these live and ought especially to flourish continuously 
amongst the religious servants of the Almighty God that they 
may enjoy in themselves the salutary fruit of love and peace for 
their own comforts, and may show their own sweetness as a 
worthy example for others. Wherefore the religious men the 
Prior and monks of Lancaster, holding the parish church of 
Poulton in Amounderness to their own uses, the Prior, to wit, 
as well in his own name as proctor for the Abbot and Convent 
of St. Martin of Sees, on the one part, and the Abbot and 



the Church of Lancaster. i 

Convent of the Locus Benedictus of Stanlawe, now, in imitation, 
of the place called of Whalley, on the other part, ardently 
desiring the good things which come through peace and con- 
cord, and wishing to enjoy the sweetness of peace concerning 
the question moved between them respecting the tithes of 
sheaves coming from the lands which the tenants of the said 
Abbot and Convent of the Locus Benedictus of Stanlawe did 
and do cultivate in the fields of Hardhorn, Staining, and 
Newton, being within the parish of the said church of Poulton, 
and concerning certain our other matters, have undertaken 
to subordinate, submit, and subject themselves to the real 
ordinance, arbitration, definition, amicable composition, decree, 
statute order, precept, and judgment of the official of the Court 
of York, as in the letters of subordination, submission, and sub- 
jection thereon made and sealed with the seals of the parties 
and ours is more fully contained. 

We, therefore, the official aforesaid, who desire to put an end 
to litigations, but especially to those among religious men whose 
quiet we affectionately seek that they may have more leisure for 
the divine offices, their subordination, submission, and subjection 
having been received favourably by us, and weighing with our- 
selves the rights of each party, and closely regarding the wishes 
and desires of the said parties ; also the Prior of Lancaster and 
the Abbot of Stanlawe being present in person, and the monks 
of Lancaster by Michael of Kendal, and the Convent of Stan- 
lawe or of Whalley by brother Emfredus, one of their fellow 
monks, their proctors, as well the Prior and Abbot as the 
proctors aforesaid being before us to hear the real ordinance, 
arbitration, definition, amicable disposition, decree, statute, order, 
precept, or judgment, to the honour of our Saviour who gave 
and left his peace to his disciples, and of the glorious Virgin his 
mother, we as real ordainer, arbitrator, definer or friendly disposer, 
preceptor, and judge, by virtue and form of the subordinations, 
submissions, and subjections of the said parties, in all manner 
and right, following as we are best able the course of an ordainer, 

M 



82 Materials for the History of 

arbitrator, definer, judge, and friendly disposer, do ordain, arbi- 
trate, define, amicably dispose, decree, determine, say, order and 
adjudge that the litigation or dispute moved between the said 
parties, and the processes thereon had being laid aside, and the 
damages and expenses had and made being mutually settled, 
the Abbot and Convent of Stanlawe, or Whalley, shall for ever 
receive all the greater tithes issuing from certain their lands as 
well now cultivated as hereafter to be brought back to culture, 
within the boundaries of Staining, Hardhorn, and Newton, being 
tithable lands to the abovesaid church of Poulton, whether 
the said lands within the said bounds be cultivated entirely 
by the said Abbot and Convent, or by their tenants, or a part 
of the said lands be cultivated by the Abbot and Convent, 
and the other part within the said bounds by their tenants, 
and concerning the lesser or personal tithes and oblations 
whatsoever of the tenants of the same Abbot and Convent 
within the said boundaries, or of their secular tenants within 
the same boundaries, the same Abbot and Convent shall receive 
nothing at all, but all such lesser and personal tithes and obla- 
tions whatsoever of the said tenants and secular servants shall 
in future entirely pertain to the said church of Poulton, and to 
the Prior and monks, or to the vicar of the church of Poulton in 
name. And that the said Abbot and Convent of the Locus 
Benedictus of Stanlawe, now of Whalley, for the aforesaid 
greater tithes to be received from the same as is abovesaid, shall 
pay to the said Prior and monks of Lancaster, or their proctor 
or attorney duly appointed or assigned to give a letter of 
acquittance of the receipt or payment made in the parish church 
of Poulton, eighteen marks every year for ever, at two terms of 
the year, namely, nine marks at the feast of St. Martin in the 
winter, and nine marks at Whitsuntide, which payment the same 
Abbot and Convent are bound faithfully to make at the place 
and terms appointed, without fraud and shadow of any contradic- 
tion whatsoever. And if perchance, by taxation now made or in 
future to be made, any payment or contribution, or anything else 



the Church of Lancaster. 83 

by whatsoever name it may be known, be exacted from eccle- 
siastical goods, by whatsoever amount in future it may be 
demanded or imposed, or granted by any superior or by the clergy, 
the said Prior and monks shall declare and answer for eight 
marks only which newly accrue to them, and the said Abbot 
and Convent shall declare and answer for the rest by the name 
of greater tithes, and for those tithes which they receive within 
the said bounds as is abovesaid, so often as it shall be made, 
since the ten marks of the eighteen marks aforesaid are known 
to be taxed amongst the goods of the said Prior and monks by 
the taxation made in the church of Poulton aforesaid. Further- 
more, if the said Abbot and Convent by reason of a sequestration 
made hereafter by the ordinary on the aforesaid greater tithes, 
through the fault of the Prior and monks of Lancaster, or of the 
Prior alone, shall suffer any damage or injury, and the said Prior, 
being sufficiently requested shall not procure a release of the 
sequestration within a month of such request, then he [the Prior] 
is bound to give competent satisfaction to the said Abbot and 
Convent for such injury and damage to be declared by oath on 
the part of the said Abbot and Convent so often as it shall 
happen, on the precept or judgment of the official of the Court 
of York for the time being. And if the said Abbot and Convent 
shall fail in the payment of the said eighteen marks they shall 
be compelled to the payment of the said money at the place and 
times appointed, or at any time, by the aforesaid official, so often 
as they shall neglect it, and none the less to the expenses and 
damages which the Prior and monks shall sustain, and which 
they shall declare by an oath on their part. Also we ordain, 
define, say, order, and adjudge that both parties shall be bound 
to give sufficient security, by an instrument chirographed sealed 
with their seals for obedience to our arbitration, if need be, and 
for observance of these premises and for keeping subsequent 
decrees ; and that both parties shall ratify and expressly approve 
and confirm all the things abovesaid. Also that the Prior of 
Lancaster shall procure the confirmation, approbation, and 



84 Materials for the History of 

ratification of the Abbot and Convent of Sees of this present 
ordinance in every word before the feast of Pentecost, and he is 
bound to hand it to the Abbot and Convent of Stanlawe or of 
Whalley before that feast. Also we ordain, arbitrate, say, and 
adjudge that if, which God forbid, the said Prior and monks or 
their successors, or the Abbot and Convent of the Locus Bene- 
dictus of Stanlawe, now Whalley, or their successors, shall by 
themselves or their people, tacitly or openly, directly or indirectly, 
or in any other way contravene these premises or any of them 
in future, or shall not observe them or fulfil them in any way, it 
shall be lawful for the official of York, for the time being, to 
compel and coerce, or cause to be compelled or coerced, the party 
contravening, not observing or not fulfilling the above, by 
sentence of suspension, excommunication, and interdict, and by 
sequestration of their spiritual goods, to an observance of all 
and singular these premises, provided it be declared to him by 
an oath of the party observing the aforesaid that the other party 
has contravened the premises or some of the premises, or has not 
kept or fulfilled them or some part of them ; which oath shall be 
taken by the party observing and obeying so often as the other 
party shall not obey, and shall be received in the presence of 
the party disobeying, or in their absence provided that on being 
once summoned they do not appear, no other inquiry being 
required. And nevertheless whatever party not obeying is 
bound to pay to the fabric of the church of St. Peter of York a 
mark of silver every time which they shall not have obeyed all 
the abovesaid articles which remain settled and are of lasting 
force. Reserving to ourselves and the official of the Court of 
York, for the time being, full power of interpreting, declaring, 
compelling, and carrying out at once and as often as it shall 
please and seem expedient to us. Also we say, ordain, order, 
and adjudge that both parties shall effectually procure, as quickly 
as possible on either side, that the venerable father the Arch- 
bishop of York, primate of England, and the Chapter of York 
shall ratify and confirm our ordination, arbitration, definition, 



tlie Church of Lancaster. 85 

or amicable composition, statutes, decrees, orders, precepts, 
or judgments. In testimony and faith of all which things, the 
seal of our office is appended to these presents. Dated at York 
the 6th of the Ides of November, in the year of grace 1298. 



Ordinacio Officialis Eborac\ensis\ pro Staygnes* 

Noverint universi quod cum contencio mota esset inter fratrem 
Johannem, Priorem Beate Marie Lanc[astrie], et ejusdem loci 
commonachos ecclesiam parroch[ialem] de Pulton in proprios 
usus habentes super decimis garbarum proveniencium de terris 
quas tenentes Abbatis et Conventus nunc de Whallay quondam 
Loci Benedicti de Stanlawe excolebant et excolunt in campis de 
Steynynges, Hordern, et Neuton infra parrochiam dicte ecclesie 
de Pulton existentibus quas dicti Prior et monachi ratione pre- 
fate ecclesie de Pulton ad se de jure communi asseruerunt 
pertinere ex una parte ac inter predictos Abbatem et Conventum 
nunc de Whallay quondam loci Benedicti de Stanlawe qui 
decimas predictas racione cujusdam concessionis perpetue dic- 
torum Prioris et monachorum et confirmacionis Abbatis et Con- 
ventus Beati Martini Sagii ac eciam confirmacionis subsecute 
per Arch[idiaconum] Richem[undie] loci ordinarium pretendebant 
ad illos legitime pertinere ex altera. Tandem de consilio com- 
muni amicorum per ordinacionem Magistri Roberti de Pykerynge 
tune temporis offic[ialis] Eborac[ensis] cui partes totaliter et 
expresse se submiserunt post multas altercaciones predicta con- 
tencio sopita est in hunc modum, videlicet, quod dicti Abbas et 
Conventus nunc de Whallay quondam de Stanl[awe] percipient 
imperpetuum omnes decimas majores provenientes de quibus- 
cunque terris suis tarn nunc cultis quam imposterum ad culturam 
redigendis infra divisas de Stanynges, de Hordern, et de Neuton 

1 This deed is printed in The Coucher Book of Whalley Abbey (Chetham Society, 
vol. xi.), pp. 438-44I- 



86 Materials for the History of 

supradicte ecclesie de Pulton decimabilibus sive dicte terre infra 
divisas predictas per eosdem Abbatem et Conventum sive per 
eorum tenentes integraliter excolantur sive pars earundem terra- 
rum .... I (sic) dictos Abbatem et Conventum pars vero alia ter- 
rarum hujusmodi 2 infra memoratas divisas pertinentes excolatur. 
De minoribus vero3 vel personalibus et oblacionibus quibuscunque 
tenencium eorundem Abbatis et Conventus infra dictas divisas 
seu secularium serviencium suorum infra easdem divisas iidem 
Abbas et Conventus nichil omnino percipient sed omnes hujus- 
modi decime minores et personales et oblaciones quecunque 
dictorum tenencium et secularium serviencium ad supradictam 
ecclesiam de Pulton et ipsos Priorem et monachos vel vicarium 
ecclesie de Pulton ipsius nomine de cetero integraliter pertine- 
bant. Quodque dicti Abbas et Conventus de Whallay quondam 
de Stanlawe pro predictis decimis majoribus ab eisdem ut pre- 
mittitur percipiendis memoratis Priori et monachis Lanc[astrie] 
vel suo4 attornato litteram acquietancie deferenti in ecclesia 
parroch[iali] de Pulton decem et octo marcas solvant annis 
singulis imperpetuum ad duos anni terminos videlicet novem 
marcas ad festum Sancti Martini in yeme et novem marcas ad 
Pentecosten. Quam solucionem iidem Abbas et Conventus loco 
et terminis predictis fideliter et absque fraude et cujuslibet con- 
tradictionis diffugio facere teneantur sub pena unius marce 
fabrice ecclesie Beati Petri Eboracensis prestande singulis vicibus 
quibus cessaverint in solucione antedicta. Et si forsan per 
taxacionem jam factam vel imposterum faciendam solucio aliqua 
vel contribucio aut quiquam aliud quocunque nomine censeatur 
de bonis ecclesiasticis per quantitatem vel quotitatem qualem- 
cunque decetero exigatur imponatur aut per quemcunque supe- 
riorem seu clerum aliqu[ali]ter concedatur memorati Prior et 
monachi pro octo marcis tantum que eis 5 de novo accrescunt et 
dicti Abbas et Conventus de residuo nomine decimarum majorum 



P'iam ( Whalley Coucher). * Harum (Ibid.). 3 Vero decimis vel (Ibid.). 
4 Suo certo attornato (Ibid.). s Tamen que de eis de (Ibid.), 



the Church of Lancaster. 87 

et pro ipsis quas percipient infra divisas predictas ut superius est 
expressum agnoscent et debite respondebunt tociens quociens 
fieri id continget cum decem marce de xviii cim marcis predictis 
inter bona ipsorum Prioris et monachorum per taxacionem jam 
factam in ecclesia de Pulton predicta taxat[a] noscantur. Ad hec 
si dicti Abbas et Conventus racione sequestri in predictis decimis 
majoribus ob culpam Prioris 1 et monachorum Lanc[astrie] vel 
Prioris tantum 2 per ordinarium forsan imponendum dampnum 
aliquod sustinuerit vel jacturam dictusque Prior requisitus 
sufficienter hujusmodi 3 sequestrum infra mensem a tempore 
requisicionis relaxari minime procuraverit extunc dictis Abbati 
et Conventui de jactura et dampno hujusmodi4 juramento part[is] 
dict[i] Abbatis et Conventus declarand[o] tociens quociens id 
contigerit ad dictum vel laudum offici[alis] curie Ebor[acensis] 
qui pro tempore fuerit competenter satisfacere teneatur. Si vero 
memorati Abbas et Conventus in solucione dict[arum] octodecim 
marcarum suis loco et terminis prenotatis vel aliquo termino 
cessaverint ad solucionem dicte pecunie et nihilominus ad ex- 
pensas et dampna que pars Prioris et monachorum ea occasione 
sustinuerit et juramento partis sue declaraverit per offic[ialem] 
predictum tociens quociens cessare contigerit compellantur. Et 
ut hec convencio predicta in omnibus rata et inconcussa ex 
utraque parte permanent dicti Prior et monachi Lanc[astrie] pro 
se et successoribus suis ex consensu Abbatis et Conventus Beati 
Martini Sagio et predict! Abbas et Conventus nunc de Whallay 
quondam de Stanlawe pro se et successoribus suis huic scripto 
in modo cyrographi confecto sigilla sua alternatim apposuerunt. 
Renunciantes .... (sic) 5 per sacramenta ab utraque parte 
corporaliter prefat[a] 6 omnibus processibus super premissis vel 
aliquibus premissorum hinc inde habitis necnon omnibus ex- 
cepcionibus defensionibus cavelacionibus appellacionibus sup- 
plicacionibus interpositis vel interponendis specialiter omni 



1 Majoribus Prioris (Whalley Couchcr). * Prioris p' ordinarium (Ibid.). 

3 Hoc (Ibid.). * Hiis (Ibid.). * Utrique (Ibid.). 6 Prestita (Ibid.). 



88 Materials for the History of 

restitucioni in integrum et juri si quod sit quo cavetur non posse 
restitucioni in integrum renunciari ac eciam litteris impetratis 
vel impetrandis [in majori forma vel minori que communiter 
nominantur ea que de bonis et eciam recisioni contractus et 
suplecioni racione decepcionis ultra dimidium justi precii necnon 
omnibus aliis impetratis vel impetrandis] 1 in quacunque curia 
ecclesiastica vel seculari omnique alii juris remedio per que 
forsan posset vel possent aliquis vel aliqui predictorum contra ea 
vel eorum aliquod que superius sunt expressa [de jure communi 
vel speciali] 1 quovis modo venire. Dat[um] apud Lancastre 
Octavo Kalendas Marcii Anno Domini MCC Nonagesimo 
octavo, 

[TRANSLATION.] 
Ordinance of the Official of York as regards Staining. 

Know all that whereas contention has been moved between 
brother John, Prior of the blessed Mary of Lancaster, and the 
monks of the same place holding the parish church of Poulton 
to their own uses, concerning the tithes of sheaves coming from 
the lands which the tenants of the Abbot and Convent, now of 
Whalley, formerly of the Lociis Benedictus of Stanlawe, did 
and do cultivate in the fields of Staining, Hardhorn, and New- 
ton, within the parish of the said church of Poulton, which 
the said Prior and monks in right of the aforesaid church of 
Poulton have asserted to belong of common right to them, on 
the one part, and between the aforesaid Abbot and Convent, 
now of Whalley, late of the Locus Benedictus of Stanlawe, 
who claimed that the tithes legally belong to them by virtue 
of a certain perpetual grant of the said Prior and monks and 
of a confirmation of the Abbot and Convent of St. Martin of 
Sees, and of a subsequent confirmation by the Archdeacon of 

1 The words in brackets are omitted in the copy in The Coucher Book of Whalley 
Abbey. 



the Church of Lancaster. 89 

Richmond, Ordinary of the place, on the other part. At length, 
by the common advice of friends, by means of the ordinance of 
Master Robert de Pickering, then official of York, to whom the 
parties entirely and expressly submitted, after many altercations, 
the aforesaid contention was settled in this manner, to wit that 
the said Abbot and Convent, now of Whalley, late of Stanlawe, 
shall for ever receive all the greater tithes coming from their lands 
whatsoever, as well now cultivated as hereafter to be brought 
back to culture, within the boundaries of Staining, Hardhorn, 
and Newton, being tithable of the said church of Poulton, whether 
the said lands be cultivated wholly by the said Abbot and Con- 
vent or by their tenants, or part of the said lands be cultivated 
by the said Abbot and Convent, and the other part of the lands 
within the said boundaries by the tenants. But in respect of the 
minor or personal tithes and oblations whatsoever of the tenants 
of the Abbot and Convent within the said boundaries, or of 
their secular servants within these boundaries, the Abbot and 
Convent shall receive nothing at all, but all minor and personal 
tithes and oblations of this kind whatsoever of the said tenants 
and secular servants in future belong entirely to the said church of 
Poulton, to the Prior and monks, or to the vicar of the church of 
Poulton on behalf of the same. And that the said Abbot and Con- 
vent of Whalley, late of Stanlawe, for the aforesaid greater tithes 
to be received by them, as is abovesaid, shall pay every year for 
ever to the said Prior and monks of Lancaster or their attorney 
bearing a letter of acquittance, in the parish church of Poulton, 
eighteen marks, at the two terms of the year namely, nine 
marks at the feast of St. Martin in the winter, and nine marks at 
Pentecost which payment the Abbot and Convent are bound 
to make at the place and times appointed, faithfully and without 
fraud and shadow of contradiction of any kind, under a penalty of 
one mark, to be paid to the fabric of the church of St. Peter of 
York every time they shall cease in their payment. And if, 
perchance, by taxation now made or in future to be made, any 
payment or contribution or anything else under any name 

N 



90 Materials for the History of 

whatsoever be exacted from ecclesiastical goods, by whatsoever 
amount in future it may be demanded, or imposed, or conceded, 
by any superior or the clergy, the aforesaid Prior and monks shall 
duly acknowledge and answer for eight marks only which newly 
accrue to them and the said Abbot and Convent for the rest, 
under the name of greater tithes, and for those tithes which they 
receive within the boundaries aforesaid, as is above expressed, so 
often as it shall happen to be made ; as the ten marks out of the 
eighteen marks aforesaid are known to be taxed as part of the 
goods of the Prior and monks by a taxation already made in 
the church of Poulton aforesaid. Furthermore, if the said Abbot 
and Convent by reason of any sequestration, made by the 
ordinary, of the said greater tithes through the fault of the Prior 
and monks of Lancaster, or of the Prior alone, shall surfer any 
damage or injury, and the said Prior on sufficient request shall 
not procure the release of the sequestration within a month of 
such request, then he is bound to make competent satisfaction 
to the said Abbot and Convent for the injury and damage, to be 
declared on oath on the part of the said Prior and Convent, so 
often as it shall happen, on the order or judgment of the official 
of York for the time being ; and if the said Abbot and Convent 
shall be lacking in their payment of the said eighteen marks at 
the place and times appointed, or at any term thereof, for the 
payment of the said money, they shall be compelled by the 
aforesaid official, so often as they shall happen to fail, to pay the 
expenses and damage which the Prior and monks shall sustain 
thereby, and which they shall declare by an oath on their part. 
And that this agreement may remain firm and unbroken in all 
things, on either side, the said Prior and monks of Lancaster for 
them and their successors, with the consent of the Abbot and 
Convent, now of Whalley, late of Stanlawe, for themselves and 
their successors, have to this writing, made in the form of a 
chirograph, alternately appended their seals. Renouncing by 
oaths taken" on both sides all suits on the premises or any of 
the premises, also all exceptions, defences, cavillings, appeals, 



tlie Church of Lancaster. 91 

supplications, made or to be made specially, all entire restitution, 
and any law, if there be any whereby entire restitution cannot 
be renounced, and also letters obtained or to be obtained in the 
major or minor form which are commonly known as " eaque de 
bonis," and also recision of contract, and payment beyond half 
of the just price by reason of deception, also all other [decisions] 
gained or to he gained in any court, ecclesiastical or secular, and 
all other remedy at law whereby perchance any of the aforesaid 
parties can contravene these or any of these things which are 
mentioned above, by common right or in any other especial 
manner. Dated at Lancaster the eighth Kalends of March, in 
the year of our Lord 1298. 



Bonifacius episcopus, servus servorum Dei, ad perpetuam rei 
memoriam super cathedram preeminencie pastoralis divina dis- 
ponente clemencia constituti et si multis et arduis que in amplum 
Romane curie alveum confluxerunt quasi torrens pregravemur 
negociis curis excitemur innumeris cogitacionibus plurimis dis- 
trahamur circa id tamen ferventibus votis intendimus vacamus 
instancius et operose sollicitudinibus studium impertivi ut ad 
divini nominis gloriam et exaltacionem Catholice fidei ac 
profectum fidelium animarum precisis radicitus repibus et 
litigeorum amfractibus omnino subductio personas quas ordo 
clericalis includit pacis tranquillitas vigeat fervor caritatis 
exescuet invalescat concordie unitas animorum ydemptitas per- 
severet. Scimus enim et ex evidentia facti collegimus quod non 
nisi in pacis tempore bene colitur pacis auctor nee ignoramus 
quod discenciones et scandala pravis actibus aditum preparant 
rancores et odia suscitant illicitis motibus ausum prebent. 
Abolim siquidem inter prelates et rectores sive Sacerdotes et 
clericos parochialium ecclesiarum per diversas mundi partes con- 
stitutes ex parte una et predicatorum et minorum ordinum fratres 
ex altera pacis emulosatorie zizannie procurante gravis ac 



92 Materials for the History of 

periculosa discordia extibit suscitata super predicacionibus 
fidelium populis faciend[is] audiendis ordinem confessionibus 
penitenciis injungendis eisdem et tumulandis eorum a coparibus 
qui apud fratrum ipsorum ecclesias sive loca noscuntur eligere 
sepulturam. Nos autem pie patris more laudabili moleste 
ferentes incommoda filiorum reducentes ad exacte considera- 
cionis examen ac infra pectoris claustra sollicite revolventes 
quam sit plena periculis quam honusta dispendiis quamque in 
divine majestatis conspectu reddatur exosa discordia supradicta 
et propterea intendentes paterne sollicitudinis studio illam 
prorsus evellere ac omnimode submarere nullis unquam futuris 
temporibus actore Domino suscitandam grandi quoque desiderio 
cupientes, ut hujusmodi negocium quod potissime cordi nostro 
salubrem et celerem per apostolice solercie studium consequatur 
diligenti cum fratribus nostris deliberacione prehibita super eo ad 
honorem Dei exaltacionem fidei quetum [sic] statum parcium 
predictarum ac salutis animarum fidelium incrementum de 
ipsorum fratrum consilio apostolica auctoritate statuimus ordin- 
avimus ut dictorum ordinum fratres in ecclesiis et locis eorum ac 
placeis communibus libere voleant clero et populo predicare ac 
proponere verbum Dei ilia dumtaxat hora excepta in qua locorum 
prelati predicare voluerint vel coram se facere solempnitur predi- 
cari in qua predicari cessabunt preterquam si aliud de prelatorum 
ipsorum voluntate processerit ac licencia speciali. In studiis 
autem gen[er]alibus ubi sermones ad clerum ex more fieri sclent, 
diebus illis quibus predicari solempniter consuevit, ad funera et 
mortuorum et in festis specialibus sive peculiaribus fratrem 
eorundem possunt iidem fratres et liceat eis libere predicare nisi 
forsan qua solet ad clerum in predictis proponi locis verbum Dei 
eciam vel prelatus superior clerum ad se generaliter convocaret 
aut ex aliqua ratione vel causa urgente clerum ipsum duceret 
congregandum. In ecclesiis vero parochialibus fratres ipsi 
nullatenus audeant nee debeant predicare vel proponere verbum 
Dei nisi fratres ipsi a parochialibus sacerdotibus invitati vel 
vocati fortassis extiterint aut de ipsorum beneplacito et essensu 



the Church of Lancaster. 93 

sive petita licencia fuerit et optenta seu Episcopus vel prelatus 
superior per eosdem fratres predicare mandaverit. Statuimus et 
ordinamus auctoritate predicta ut in singulis civitatibus et Dio- 
cesibus in quibus ipsorum loca consistere dinoscuntur vel in 
civitatibus et Diocesibus locis ipsis vicinis in quibus loca hujus- 
modi non habentur magister, priores provinciales predicatorum 
et eorum vicarii et generalis minister ac provinciales ministri et 
custodes minorum ordinum predicatorum ad presenciam prela- 
torum eorundem locorum se conferant per se vel fratres quos ad 
hoc ydoneos fore putaverint humiliter petituri ut fratres qui ad 
hoc electi fuerint in eorum civitatibus et Diocesibus confessiones 
subditorum suorum confiteri volencium audire libere valeant et 
hujusmodi confitentibus prout secundum Deum expediri cog- 
noverint paenitentias imponere salutares ac eis beneficium 
absolucionis impendere de licencia gratia et beneplacito eorun- 
dem. Ac de inde prefati Magister Priores Provinciales et 
minister et provinciales ministri predictorum ordinum eligere 
studeant personas sufficientes et ydoneas vite probate discretas 
modestas atque peritas ad tarn salubre misterium et officium 
exsequendum quas sic electas presentent vel faciant presentari 
prelatis ut de ipsorum licencia gratia et beneplacito in civitatibus 
et Diocesibus eorundem persone hujusmodi sic electe confessiones 
confiteri volencium audiant imponant paenitencias salutares ac 
beneficium absolucionis impendant prout superius est expressum 
extra civitates et Dioceses in quibus fueri[n]t deputate et per 
quas volumus non per provincias deputari confessiones nullatenus 
auditure. Numerus autem personarum assumendarum ad hujus- 
modi officium exequendum esse debet prout numerositas cleri et 
populi ac multitude vel paucitas exigit eorundem. Et si iidem 
prelati petitam licenciam confessionum hujusmodi audiendarum 
concesserint jam prefati magister minister ac alii cum gratiarum 
recipiant accione dicteque persone sic electe commissum sibi 
officium exequantur. Quod si forte jam dicti prelati quemquam 
ex hujusmodi fratribus presentatis eisdem ad hujusmodi officium 
nollent habere vel non ducerent admittendum ex amoto vel 



94 Materials for the History of 

subtracto loco ipsius similiter presentand [i] prelatis possit et 
debeat alius subrogari. Si vero iidem prelati prefatis fratribus 
ad confessiones ut premittitur audiendas electis hujusmodi exhi- 
bere licenciam recusarent. Nos ex nunc ipsis ut confessiones 
sibi confiteri volencium libere liciteque audire valeant eisque 
penitencias imponere salutares atque eisdem absolucionis bene- 
factum impertiri graciose concedimus de apostolice plenitudinis 
potestate. Per hujusmodi autem concessionem nequaquam 
intendimus personis sive fratribus ipsis ad idem taliter deputatis 
potestatem impendere ampliorem quam curatis sive sacerdotibus 
parochialibus est a jure concessu nisi forte ecclesiarum prelati 
uberiorem in hac parte gratiam specialiter duxerint faciendam. 
Hujusmodi quoque statute et ordinacioni nostre adicimus ut 
fratres dictorum ordinum in ecclesiis et locis suis ubilibet con- 
stitutis liberam ut sequitur habeant sepulturam videlicet quod 
omnes ad earn recipere valeant qui sepeliri elegerint in locis et 
ecclesiis memoratis verum ne parochiales ecclesie ac eorum 
curati sive rectores qui ministrare habeant ecclesiastica sacra- 
menta quibus ne noscitur jure competere predicare sive proponere 
verbum Dei et confessiones audire fidelium debitis et necessariis 
beneficiis defandentur [sic] cum operariis mercedis exhibicio 
debeatur auctoritate, statuimus et ordinamus eadem ut fratres 
ordinum predicatorum de obvencionibus omnibus tarn de fune- 
ralibus quam quibuscunque et quocumque relictis indistincte 
vel distincte ad quoscunque certos vel determinates usus de 
quibus etiam quarta sive canonica porcio dari sive exigi non 
consuevit vel non debuit de jure necnon de datis vel qualiter- 
cunque donatis in morte sive mortis articulo aut in firmitate 
donantis vel dantis de qua decesserint quocumque directe vel 
indirecte fratribus ipsis vel aliis pro eisdem quartam partem 
quam auctoritate apostolica taxamus et limitamus sacerdotibus 
parochialibus et ecclesiarum. Rectoribus sive curatis largiri 
integre teneantur facturi et curaturi quod nee alii vel aliis a 
quibus quarta hujusmodi minime deberetur ad ipsorum fratrum 
utilitatem vel commodum hujusmodi fiant relicta aut in eis 



the Church of Lancaster. 95 

taliter data vel donata procedant sive quod in morte vel ab 
infirmis dandum vel donandum fratribus ipsis existeret in eorun- 
dem dancium vel donancium sanitate sibi dari vel donari procurent 
in quibus per ipsos vitandis intendimus eorum consciencias 
honerare. Et si quod absit per fratres ipsos dolo vel fraude 
quicquam in hac parte agi fortasse contigerit preter id quod eos 
propterea dictis sacerdotibus rectoribus curatis teneri volumus 
etiam discreta ratio in extremi judicii requiratur examine ab 
eisdem. Ultra hujusrnodi autem porcionem nil valeant paro- 
chiales sacerdotes. Rectores Curati et Prelati exigere supradicti 
nee ab complius dicti fratres impendere sint astricti neque ad id 
a quoquam possint aliquatenus coherceri. Nos etenim ut in 
cunctis equaliter et paciface favente domino procedatur universa 
privilegia indulgencias gratias verbo sive scripto sub quacunque 
forma vel expressione aut concepcione verborum a nobis vel 
predecessoribus nostris Romanis Pontificibus cuicunque ordinum 
predictorum concessa necnon consuetudines convenciones et 
pacta in quantum sunt premissis vel alicui predictorum contraria 
penitus revocamus vacuamus cassamus et irritamus quinimmo 
cassa vacua et irrita nunciamus et nullius prorsus existere firmi- 
tatis. Ceterum universes ecclesie prelates cujuscunque pre- 
eminencie status vel dignitatis existant ac sacerdotes parochiales 
et curatos sive Rectores predictos presente tenore rogamus et 
hortamur attente nichilominus districte precipiendo mandantes 
quatinus pro divini [sic] et apostolice sedis reverencia predictos 
ordines et professores eorum habentes affectu benivolo commen- 
datos fratribus ipsis non se difficiles graves duros aut asperos 
sed pocius favorabiles propicios et benignos piaque munificencia 
liberales studeant exhibere sic eos in predicacionis officio et 
propositis verbi Dei ac aliis omnibus supradictis tamquam 
cooperatores eorum ydoneos et laborum suorum participes 
prompta benignitate recipere ac affectuose admittere non omit- 
tant ut proinde illis eterne beatitudinis premium augeatur et 
animarum saluti felicia incrementa procurentur, nee eos lateat 
si secus ab eis agi contingeret in hac parte apostolice sedis 



96 Materials for the History of 

benignitas que ordines et professores eorum uberi favore pro- 
sequitur et gerit in visceribus caritatis contra eos non inmerito 
turbaretur nee eadem equanimiter pati posset quin super hoc 
provisionis oportune remedium adhiberet ipsosque nichilominus 
celestis indignacio principis digna pro mentis rependentis cujus 
obsequia fratrum ipsorum sedulitas curiosa prosequitur munlme 
[sic] preteriret. Nulli ergo statuti nostri ordinacionis taxacionis 
concessionis limitacionis revocacionis, etc. Datum Lateran[i] 
xii. Kal. Marcii, Pontificatus nostri anno sexto. 

[TRANSLATION.] 

Boniface, bishop, servant of the servants of God, for a per- 
petual memorial of the matter in question, although we, who 
have been appointed, through the disposition of divine mercy, to 
the chair of pastoral pre-eminence, are weighed down by the many 
and arduous affairs which, like a torrent, flow into the broad lap 
of the Roman Court, are exercised by innumerable cares, and 
distracted by many deliberations, nevertheless we give heed to 
fervent desires, and find leisure to bestow anxious and careful 
attention on all disquietudes, so that, for the glory of the divine 
name, the advancement of the Catholic faith and the perfecting 
the souls of the faithful, evils being rooted out, and sources of 
litigation among persons whom the religious order includes 
being entirely removed, the tranquility of peace may flourish, 
the zeal of charity burn brightly, the unity of concord grow 
stronger, the gaining of souls be persevered in. We know and 
gather from evidence that only in a time of peace is the author 
of peace duly worshipped, nor are we ignorant that dissensions 
and scandals give occasion for evil actions, excite ill will and 
hatred, and furnish boldness for unlawful deeds. Of late, indeed, 
between prelates and rectors or priests, and the clerks of parish 
churches in divers parts of the world on the one side, and the 
friars of the orders of preachers and minors on the other, discord 
being a jealous rival of peace, a grave and perilous dissension 






the Church of Lancaster. 97 

existed, excited by preachings of the faithful being made to the 
people, confessions being heard, and penances enjoined on them 
and the bodies of those being buried who are known to have 
chosen a sepulture in the churches or places of these friars. Now 
we, piously considering this matter as a father, and bringing the 
troubles of the children to the examination of deep thought, and 
turning over carefully in our mind how full of dangers this dis- 
sension is, how burdensome in expense, and how hateful it 
appears in the sight of divine majesty, and, therefore, being 
desirous, with the zeal of paternal solicitude, to absolutely root 
it out and entirely remove it, so that, with the help of God, it 
may at no future time be renewed, and longing ardently that a 
matter of this nature, which is close to our heart, may by the 
efforts of apostolic influence be effectively and speedily carried 
out, having carefully deliberated with our brethren on this 
business, for the honour of God, the upraising of faith, the 
concord of the said parties, and the increase of health to the 
souls of the faithful, by the advice of our brethren and with 
apostolic authority, have decreed and ordained that the friars in 
their own churches and common places may freely preach to the 
clergy and people and propound the word of God, excepting 
only at that hour in which the prelates of those places may 
desire to preach or to have preaching solemnly made before 
them, at which time they shall not preach unless by the will 
and special licence of those prelates. In their general studies 
where sermons to the clergy are wont to be made, on those days 
on which it is a solemn custom to preach, at funerals and on the 
special or peculiar feasts of these friars, they can and may preach 
freely except forsooth on any day on which it is customary for 
the word of God to be propounded to the clergy in the said 
places, or the superior prelate should convoke generally the 
clergy before hfm, or through any urgent reason or cause he 
should consider the clergy must assemble. But in parish 
churches the friars dare and ought by no means to preach or 
propound the word of God, unless perchance the friars are 

O 



98 Materials for the History of 

invited or called upon by the parish priests, or by their good will 
and assent, or licence be sought and obtained, or the bishop or 
superior prelate shall lay command on these friars to preach. 
We decree and ordain, by the authority aforesaid, that in each 
state or diocese in which their places are known to be, or in the 
states and dioceses near to their places but wherein they have 
not places of this kind, the master priors, provincials of the friars' 
preachers and their vicars, and the general minister and pro- 
vincial ministers and guardians (custodes) of the order of friars' 
minors aforesaid, shall betake themselves to the presence of the 
prelates of the said places, either by themselves or by their 
brethren whom they shall deem fitted for that purpose, humbly to 
request that the friars who shall be chosen for that purpose may 
in their states and dioceses freely hear the confessions of those of 
their people who desire to make confession, and impose salutary 
penances on those so confessing as in God it shall seem expe- 
dient, and give them the benefit of absolution, by the licence, 
grace, and good will of these [prelates] ; and then the aforesaid 
master, priors provincials, and minister and provincial ministers 
of the said orders, shall take care to elect sufficient and fit 
persons, of approved life, discreet, modest, and skilled in the 
duty of so wholesome a mystery and office ; which persons so 
elected they shall present or cause to be presented to the pre- 
lates, that by their licence, grace, and good will the persons so 
elected may, in their states and dioceses, hear the confessions of 
those wishing to confess, impose salutary penances, and grant 
the benefit of absolution as is above said. Through the provinces, 
outside the states and dioceses, in and throughout which they 
shall have been deputed to act, we are by no means unwilling 
they should be deputed for hearing confessions. The number of 
persons to be appointed to exercise this office ought to be in 
proportion as the number of clergy and people, and the multi- 
tude or paucity of them, demands. And if the prelates shall 
grant the licence of hearing confessions so requested, the afore- 
said master, minister, and others shall receive it with thankfulness, 






the Church of Lancaster. 99 

and the persons elected shall perform the duty committed to 
them. But if by chance the said prelates shall be unwilling to 
have some one from among the friars presented to them for this 
duty, or should not think that he ought to be admitted, his place 
being vacant, another may and is to be elected for similar presen- 
tation to the prelates. And if these prelates should refuse to grant 
licence to the friars elected for hearing confessions as is above 
said, we of our apostolic power graciously grant to them that 
they may hear freely and without restraint the confessions of 
those willing to confess to them, and may impose penances on 
these, and grant to them the benefit of absolution. But by a 
concession of this sort we by no means intend to give a greater 
power to the persons or friars deputed for this present purpose 
than is by law conceded to curates or parish priests, unless 
perchance the prelates of the churches shall consider that a more 
extensive grace may be specially made to them in this matter. 
Also to this our decree and ordinance, we add that the friars of 
the said orders may have free sepulture in their appointed 
churches and places any where soever, as follows, namely, that 
they may receive all for that purpose who should elect to be 
buried in their places and churches. But that the parish churches 
and their curates or rectors who have to administer the sacra- 
ments (for which it is known they the friars are not lawfully 
qualified), to preach or propound the word of God, and to hear 
the confessions of the faithful, may not be defrauded of their 
dues and necessary benefices, for the workman is worthy of his 
hire, we by the same authority decree and ordain that the friars 
of the orders of preachers are bound to give entirely to the 
parish priests and rectors or curates of churches the fourth part, 
which we by apostolic authority assess and define, of all obven- 
tions both from funerals and bequests of whatsoever kind, whether 
made definitely or indefinitely for any fixed or settled purpose, 
of which even the fourth or canonical portion is not accustomed 
or ought not legally to be given or demanded, also of gifts or 
donations made in what way soever, either at death or in the 



iqo Materials for the History of 

agony of death, or in the sickness of which the donor shall die, 
either directly or indirectly to the friars themselves or to others 
on their behalf, who (the friars) are to cause and take care that 
bequests of this kind are not made for the use and benefit of the 
friars to any from whom a fourth part shall not be due, or that 
gifts are not bestowed on them in a similar manner, whether 
what shall be given to the friars be at death or by sick men, or 
they procure anything to be given or granted in the health of 
the donors, in the avoiding of which by the friars we intend to 
trust to their consciences. And if, which God forbid, it shall 
happen that anything be done by craft or fraud in this matter by 
the friars, beyond what we will they be bound to the said priests, 
rectors, and curates in, discretion is requisite in the weighing 
of an extreme judgment by them. But beyond this portion, the 
parish priests, rectors, curates, and prelates aforesaid may demand 
nothing, nor are the said friars compelled to pay more, nor can 
they be coerced to do so by any one to any amount. And we, 
that all things may proceed equitably and peaceably, by divine 
favour, revoke, annul, make void and ineffectual, and declare 
null, void, and ineffectual, and in short to be of no force, all 
privileges, indulgences, favours, granted by word or in writing in 
whatsoever form or expression or conception of words, by us or 
our predecessors the Roman pontiffs, to any of the said orders, 
also customs, conventions, and pacts, in so far as they are contrary 
to these or any of these premises. And we entreat and dili- 
gently exhort all the prelates of the church of whatsoever 
degree, state, or dignity they may be, and parish priests, curates, 
or rectors aforesaid, by the tenor of these presents, enjoining 
them strictly that by their reverence for the divine and apostolic 
see, they, regarding the said orders and their professors recom- 
mended by the friars with benevolent affection, may study to 
show themselves not morose, severe, harsh, or rough, but rather 
favourable, propitious, kind, and, with a pious munificence, 
liberal, so that they shall not fail to receive with ready kindness, 
and affectionately admit them as fitting fellow-workers in the 






the Church of Lancaster. 101 

duty of preaching and expounding the word of God and in all 
the other offices abovesaid, and as sharers of their labours, that 
thereby their reward of eternal blessedness may be augmented, 
and a happy increase in the salvation of souls may be procured. 
Nor may we conceal from them that if they shall happen to act 
otherwise in this matter, the affection of the apostolic see, which 
follows with special favour orders and their professors, and 
cherishes them in the bowels of love, will be deservedly turned 
from them, nor could such things be suffered with equanimity, 
but a suitable remedy will be found therefor ; and, moreover, the 
anger of the celestial prince, who will requite in proportion to 
his merits him whose careful attention shall gain the affection 
of these friars, will by no means pass by them. To nothing, 
therefore, of our statute, ordinance, assessment, concession, limi- 
tation, revocation, etc. Dated at the Lateran, the I2th Kalens 
of March, the sixth year of our Pontificate. 



Bonifacius 1 Episcopus Servus Servorum Dei dilectis filiis 
Abbati Cistrensi 2 ej usque Coabbatibus et Conventibus universis 
Cistrensis 2 ordinis salutem et Apostolicam benedictionem. In 
ecclesie firmamento vester Ordo intoxe clare3 coruscans univer- 
salem gregis dominici aulam illuminat et concurrentibus in stadio 
rectum iter insinuat quod ad salutis bravium facilius pervenitur. 4 
Nos quidem ab 5 hoc et propter magne devocionis affectum quern 
apud 6 nos et apostolicam sedem habetis ordinem ipsum ac vos 
et alios ejusdem ordinis professores intima caritate prosequimur 
ac sinceris affectibus excitamur ad vestra et illorum com [m]oda in 
quibus honeste possumus promovenda ; ideoque premissorum 
intuitu et obtentu dilecti filii nostri Roberti Titulo Sancte? 

1 Also printed in Dugdale's Monasticon, vol. v. p. 233, and partly in The Coucher 
Book of Furness Abbey (Chetham Society, N.S., vol. xiv. ), p. 550. 

2 Cistercienci (Furness Coucher). 3 Nitore claro ( Ibid. ). 

4 Studio ecclesie iter insumit quo ad salutis bravium pervenitur (Ibid.). 5 Ob (Ibid.)- 
6 Ad (Ibid.). ^ Roberti, tune S. Prudentanoe presbitcri Cardinalis (Ibid. ). 



IO2 Materials for the History of 

Prudenciane presbiteri Cardus qui tanquam prefate ordinis quern 
professus extitit 1 promoter assiduus necessitates vestras et dicti 
ordinis nobis reverenter exposuit, et super illis nostre 2 provisionis 
auxilium imploravit, vobis auctoritate presencium indulgemus ut 
de terris vestris cultis et incultis ad ordinem vestrum spectantibus 
quas aliis concessistis vel concedetis imposterum excolendas de 
quibus tamen aliquis decimas seu primicias non percepit, nullus 
a vobis seu cultoribus terrarum ipsarum aut quibuscunque aliis, 
decimas seu primicias exigere seu 3 extorquere presumat. Nos 
enim nichilominus irritum decrevimus4 et inane quicquid contra 
tenorem hujus indulgencie fuerit attemptatus. Nulli ergo om- 
nino hominum liceat hanc paginam nostre concessionis infringere 
vel ea ausu temerario contraire. Si quis autem hoc attemptare 
presumpserit indignacionem omnipotentis Dei et beatorum Petri 
et Pauli Apostolorum ejus se noverit incursum. Datum Laterani 
xv Kalendis Januarii, Pontificatus nostri Anno octavo. 

[TRANSLATION.] 

Boniface, bishop, servant of the servants of God, to his 
beloved sons the Cistercian Abbot and his co-Abbots, and all 
the convents of the Cistercian order greeting and the apostolic 
benediction. In the firmament of the Church your order shining 
brightly illumines the entire fold of the Lord's flock, and marks 
out a right course to those running the race which is ended 
happily by the reward of salvation. We, on this account, and 
on account of the affection of the great devotion you have to us 
and the apostolic see, look on your order and you, and others 
professors of the same order, with deep affection, and are urged 
by a sincere love to promote your and their good in any way we 
honestly can. Therefore, in consideration of the foregoing, and 
by the representation of our beloved son Robert, Cardinal 
priest by the title of S. Prudenciana, who being an assiduous 

1 Existit (Dugdale). 2 Jure (Ibid.). 

3 Vel (Fiirness Coucher), 4 Decrevimus (Ibid.). 



the Church of Lancaster. 103 

promoter of the said order, which as a professed member he 
advocates, has reverently made known to us your necessities and 
those of the said order, and for them has implored the aid of 
our provision ; we by the authority of these presents grant 'you 
this indulgence that, of your lands, cultivated or uncultivated, 
belonging to your order, which you have granted or shall grant 
hereafter to others to be cultivated, from which, nevertheless, no 
one receives tithes or first fruits, no one shall presume to demand 
or extort from you or the cultivators of these lands, or from any 
one else soever, tithes or first fruits. We no less have decreed 
to be null and void whatsoever any one shall attempt contrary 
to the tenor of this indulgence. To no one, therefore, is it lawful 
to infringe this charter of our concession or by any rash attempt 
to go against it. If any one shall dare to attempt this, he shall 
know that he will incur the displeasure of Almighty God and of 
the blessed Peter and Paul his apostles. Dated at the Lateran, 
the 1 5th Kalends of January, in the eighth year of our Ponti- 
ficate. 



Privilegia Romanorum Pontificum. 

Innocencius Episcopus servus servorum Dei dilectis filiis 
Abbati et Conventui Monasterii Sancti Martini SagieS 
ordinis Sancti Benedicti salutem et apostolicam benedictionem. 
Devocionis vestre precibus inclinati auctoritate nobis presencium 
indulgetnus ut per reservaciones et inhibiciones quas nobis 
pretextu literarum super quorumcunque provisionibus a sede 
apostolica obtentarum per quas non sit plenum jus alicui acqui- 
situm seu impetrandarum imposterum fieri contigerit nullum 
possit obstaculum interponi quominus ecclesia et alia ecclesiastica 
beneficia ad vestram collacionem spectancia cum vacuerint con- 
ferre ac ad ecclesias que ad presentacionem vestram pertinent 
personas ydoneas presentare libere valeatis nisi eedem litere 
impetrande plenam et expressam ac de verbo ad verbum de 



IO4 Materials for the History of 

indulto hujusmodi et toto tenore ipsius fecerint mencionem. 
Nuulli [sic] ergo omnino hominum liceat hanc paginam nostre 
concessionis infringere vel ei ausu temerario contraire. Si quis 
autem hoc attemptare presumpserit indignacionem omnipotentis 
Dei et beatorum Petri et Pauli Apostolorum ejus se noverit 
incursum. Datum Anagnie xiij Kalendis Augusti, Pontificatus 
nostri Anno xij. 

Alexander Episcopus servus servorum Dei universis Christi 
fidelibus presentes literas inspecturis salutem et apostolicam 
benedictionem ; Licet is de cujus munere venit ut sibi a fidelibus 
suis digne ac laudabiliter serviatur, de habundancia pietatis 
que merita supplicium excedit et nota bene servientibus multo 
majora retribuat quam valeant promereri volentes tamen domino 
populum acceptabilem reddere Christi fideles ad complacendum 
ei quasi quibusdam illectivis muneribus indulgenciis scilicet et 
remissionibus invitamus ut exinde reddantur divine gracie 
apciores. Cupientes itaque ut ecclesia Monasterii de Lancastr[e] 
ordinis Sancti Benedicti, Eboracensis diocesis, congruis honoribus 
frequentetur omnibus vere penetentibus et confessis qui ad 
ecclesiam ipsam in festivitatibus beate Marie virginis, in cujus 
est prout asseritur dedicata honore, ac in anniversario die 
dedicacionis ejusdem ecclesie causa devocionis accesserint annu- 
atim de omnipotentis Dei misericordia et beatorum Petri et Pauli 
Apostolorum ejus auctoritate confisi centum dies de injunctis sibi 
penitenciis misericorditer relaxamus. Datum Anagnie, Nonis 
Marcii, Pontificatus nostri Anno sexto. 

Alexander Episcopus servus servorum Dei dilecto filio Guil- 
lelmo Priori Monasterii Lancastr[ie], ordinis Sancti Benedicti, 
Eboracensis diocesis salutem et apostolicam benediccionem. 
Cum propter cognicionem causarum que tibi aliquando a sede 
apostolica committuntur non solum in te quietem spiritus asseras 
non modicum impediri sed monasterii tui profectibus multipliciter 
derogari; nos devocionis tue precibus inclinati auctoritate tibi 



the Church of Lancaster. 105 

presencium indulgemus ut cognoscere de causis per literas 
apostolicas non cogatis invitus non facientes plenam et expressam 
de hac indulgencia mencionem. Nulli ergo omnino hominum 
liceat hanc paginam nostre concessionis infringere vel ei ausu 
temerario contraire. Si quis autem hoc attempare presumserit 
Indignacionem omnipotentis Dei et beatorum Petri et Pauli 
Apostolorum ejus se noverit incursum ; presentibus post triennium 
minime valituris. Datum Laterani vj Kalendis Aprilis, Ponti- 
ficatus nostri anno secundo. 

Nicholaus, Episcopus, servus servorum Dei, Universis Christi 
fidelibus presentes literas inspecturis salutem et apostolicam 
benediccionem. Licet is de cujus munere venit ut sibi a fidelibus 
suis digne et laudabiliter serviatur de habundancia pietatis sue 
que merita supplicium excedit et nota bene servientibus multo 
majora tribuat quam valeant promereri. Desiderantes tarn 
Domino reddere populum acceptabilem fideles Christi compla- 
cend[os]ei quasi quibusdam illectivis muneribus indulgenciis 
scilicet et remissionibus invitamus ut exinde reddantur divine 
gracie apciores. Cupientes igitur ut parochialis ecclesia de Lan- 
castr[e], Eboracensis diocesis, congruis honoribus frequentetur 
omnibus vere penitentibus et confessis qui ecclesiam ipsam in 
Nativitatis, Annuciacionis, Purificacionis, et Assumpcionis beate 
Marie virginis cujus eadem ecclesia est vocabulo insignita ac in 
Sancti Nicholai confessoris festivitatibus, et per octo dies festi- 
vitates ipsas immediate sequentes necnon in anniversario 
dedicacionis ipsius ecclesie die devote visitaverint annuatim de 
omnipotentis Dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apos- 
tolorum ejus auctoritate confisi unum annum et quadraginta dies 
de injunctis sibi penitencus misericorditer r[ela]axamus. Datum 
Rome apud Sanctam Mariam majorem, x Kalendis Marcii, 
Pontificatus nostri anno quarto. 

Innocencius, Episcopus, servus servorum Dei, dilecto filio 
Gilberto Abbati Monasterii Sancti Martini Sagiensis ejusque 

P 



1 06 Materials for the History of 

successoribus regulariter promovendis imposterum. Que ad 
perpetuam ecclesiarum vel cenobiorum utilitatem sunt a sanctis 
patribus instituta nulla debent improbitate convelli nulla tem- 
porum varietate imitari se et quanto apostolice sedi ab universis 
ecclesiis major reverencia exhibetur tanto magis in earum 
tuicione nos oportet esse sollicitos et earum quietu debemus 
attencius providere. Dignum namque est et honestati con- 
veniens esse cognoscitur ut qui ad ecclesiarum regnum assumpti 
sumus eas et a pravorum hominum nequiciis tueamur et 
Sancte Romane Ecclesie patrocinio confovere curemus. Proinde 
dilecte in domino fili Gilberte Abbas tuis racionabilibus postula- 
cionibus clementer annuimus et beati Martini monasterium cui 
auctore domino presides apostolice sedis privilegio communimus 
statuentes ut quascunque possessiones quecunque bona idem 
Monasterium presenciarum juste et canonice possidet aut in 
futurum concessione pontificum largicione regum liberalitate 
principum, oblacione fidelium seu aliis justis modis prestante 
domino poterit adipisci firma tibi tuisque successoribus imper- 
petuum et illibata permaneant : quecunque eciam in terris cultis 
vel incultis, silvis, pratis, pascuis, ecclesiis, aquis, et aquarum 
decursibus seu aliis possessionibus ab illustri viro Hugoni Montis 
Gomerici ejusque fratribus Rogero, Roberto, Comitibus seu aliis 
Dei fidelibus in Anglia pia vobis devocione collata et scriptis 
illustrium Anglorum Regum firmata monasterio nestro presenti 
scripto firmamus. Decernimus ergo ut nulli omnino hominum fas 
sit prefatum monasterium temere perturbare aut ejus possessiones 
auferre vel ablatas retinere, minuere seu quibuslibet molestiis 
fatigare sed omnia Integra serventur eorum proquorum guber- 
nacione et sustentacione concessa sunt usibus omnimodis 
profutura. Si qua igitur imposterum ecclesiastica secularis sue 
persona hanc nostre constitucionis paginam sciens contra earn 
temere venire temptaverit. Si secundo tercio ue commonita 
reatum suum congrua emendacione non correxerit potestatis 
honorisque sui dignitate careat reamque se divino judicio existere 
de perpetrata iniquitate cognoscat, et sacratissimo corpora et 



the Church of Lancaster. 107 

sanguine Dei ac Domini nostri Jhesu Christi aliena fiat. Cunctis 
autem eidem loco sua jura servantibus sit pax domini nostri 
Jhesu Christi quatenus et hie fructum bone accionis percipiant 
et apud districtum Judicem premia eterne pacis inveniat Amen- 
Datum Laterani per manus Aimerici, Sancte Romane Ecclesie 
Diaconi Cardinalis et Cancellarii, v nonis Maii, indiccione ij 
Incarnacionis dominice anno M C xxxiij Pontificatus vero 
Domini Innocencii secundi pape x. 

[TRANSLATION.] 
Privileges of the Roman Pontiffs. 

Innocent, bishop, servant of the servants of God, to his 
beloved sons the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, of 
the order of St. Benedict, greeting and the apostolic benediction. 
Inclining to the prayers of your devotedness we, by the authority 
of these presents, grant you this indulgence that, through the 
reservations and inhibitions which shall happen to be made by 
pretext of letters obtained or to be obtained hereafter from the 
apostolic see concerning provisions of any kind whatsoever, by 
which full right may not be acquired by any one, no obstacle 
can be interposed whereby you may not collate the churches and 
other ecclesiastical benefices belonging to your collation when they 
shall become vacant, and freely present fit persons to the churches 
which belong to your presentation, unless these letters to be 
obtained shall make full, express, and exact mention of this 
indulgence and of the whole tenor of it. To no man, therefore, is 
it lawful to infringe this charter of our concession, or by any 
rash attempt to go against it. If any one shall presume to 
attempt it he shall know that he will incur the displeasure of 
Almighty God and of the blessed Peter and Paul his apostles. 
Dated at Anagni the I3th Kalends of August, in the I2th year 
of our Pontificate. 

Alexander, bishop, servant of the servants of God, to all 



1 08 Materials for the History of 

the faithful of Christ who shall inspect these present letters 
greeting and the apostolic benediction. He granting, of whose 
gift it cometh that his faithful people do unto him true and 
laudable service, of the abundance of his love which exceeds the 
merits of his suppliants, and which bestows much greater gifts 
on those serving him well than they can deserve ; nevertheless, 
wishing to render the people acceptable to the Lord we invite 
the faithful of Christ to be pleasing to him, as it were, by certain 
attractive gifts, indulgences and remissions to wit, to become 
more worthy of divine grace. Desiring therefore that the church 
of the Monastery of Lancaster, of the order of St. Benedict, of 
the diocese of York, may be filled with fitting honours, we, con- 
fident in the mercy of God and the authority of the blessed 
Peter and Paul his apostles, mercifully remit to all true penitents 
and the confessed who shall approach the church for the sake of 
devotion, annually on the feasts of the blessed Virgin Mary, to 
whose honour, as it is asserted, the church is dedicated, and on 
the anniversary of the dedication of the said church, a hundred 
days of the penances enjoined on them. Dated at Anagni the 
nones of March, in the sixth year of our Pontificate. 

Alexander, bishop, servant of the servants of God, to his 
beloved son William, Prior of the Monastery of Lancaster, of the 
order of St. Benedict, in the diocese of York, greeting and the 
apostolic benediction. Whereas, on account of the hearing of 
causes which are at times committed to you by the apostolic 
see, you assert that not only is the quiet of your mind in no 
small way disturbed, but the profits of your monastery very 
much diminished; we, moved by the fervour of your prayers, 
grant you this indulgence, by the authority of these presents, 
that you be not compelled unwillingly to hear causes through 
apostolic letters which do not make full and express mention of 
this indulgence. To no one therefore is it lawful to infringe this 
charter of our concession, or by any rash deed to go against it. If 
any one shall presume to attempt this, he shall know that he will 



the Church of Lancaster. 109 

incur the displeasure of Almighty God and of the blessed Peter 
and Paul his apostles ; these presents not to be valid after three 
years. Dated at the Lateran, the 6th Kalends of April, in the 
second year of our Pontificate. 

Nicholas, bishop, servant of the servants of God, to all the 
faithful of Christ who shall inspect these present letters, greeting 
and apostolic benediction. He granting, of whose gift it cometh 
that his faithful people do unto him true and laudable service, of 
the abundance of his love which exceeds the merits of his sup- 
pliants, and which bestows much greater gifts on those serving 
him well than they can deserve, desiring to render the people so 
acceptable to the Lord, we invite the faithful of Christ to be 
pleasing to him, as it were, by certain attractive gifts, such as 
indulgencies and remissions, that therefrom they may be made 
more fitted for divine grace. Therefore desiring that the parish 
church of Lancaster, in the diocese of York, may be visited with 
fitting honours, to true penitents and those confessed, who shall 
annually devoutly visit that church on the feasts of the Nativity, 
Annunciation, Purification, and Assumption of the blessed Virgin 
Mary, by whose name this church is adorned, and on the feast of 
St. Nicholas the Confessor, and during eight days immediately 
following these feasts, also on the anniversary of the dedication 
of this church, confiding in the mercy of Almighty God and the 
authority of the blessed Peter and Paul his apostles, we mercifully 
remit one year and forty days of the penances imposed on them. 
Dated at Rome at St. Mary's the Greater, the tenth Kalends of 
March, in the fourth year of our Pontificate. 

Innocent, bishop, servant of the servants of God, to his very 
dear son, Gilbert, Abbot of the Monastery of St. Martin of 
Sees, and to his successors duly to be promoted hereafter. None 
of those things which were instituted by the holy fathers for the 
perpetual benefit of churches or religious houses ought to be 
unrighteously overthrown by any change of time, but rather to be 



1 10 Materials for the History of 

imitated ; and as the greater reverence is shewn to the apostolic 
see by all the churches so much the more does it behove us to 
be solicitous in our care of these churches, and we ought to look 
diligently after their quiet. For it is right and fitting that we, 
who have been called to the rule of these churches, should both 
guard them from the evil doings of wicked men, and take 
care to cherish them in the protection of the holy Roman church. 
Therefore, O very dear son in the Lord, Gilbert the Abbot, we 
mercifully give assent to thy reasonable requests, and we, as 
head of the apostolic see through divine favour, fortify the 
monastery of St. Martin with this privilege by decreeing that 
whatsoever possessions and goods this monastery at this 
present justly and canonically possesses, or in future by the 
grant of pontiffs, the bounty of kings, the liberality of princes, 
the offerings of the faithful, or by other just means, the Lord 
favouring it, can obtain, shall remain firm and unimpaired to you 
and your successors for ever. Also whatsoever things in lands, 
cultivated or uncultivated, woods, meadows, feedings, churches, 
waters and watercourses, or other possessions conferred on you 
out of pious devotion by the illustrious man Hugh Montgomery 
and his brothers Roger and Robert the Earls, or other faithful of 
God in England, and confirmed by the writings of illustrious 
kings of England, we confirm to your monastery by the present 
writing. Therefore, we decree that it is not lawful for any man 
to rashly trouble the aforesaid monastery or to take away their 
possessions or retain those taken away, to diminish them or 
to harass them by any vexations whatsoever, but all shall be 
kept entire to serve all the purposes for the government and 
support of which they were granted. If, therefore, in future any 
ecclesiastical or secular person, knowing this charter of our will, 
shall attempt to contravene it rashly, if being warned a second 
or third time he shall not correct his fault by fitting amendment, 
he shall be deprived of the dignity of power and honour, and 
shall acknowledge himself to be guilty, by divine judgment, of 
the iniquity he has committed, and shall become an alien to the 



tlie Church of Lancaster. 1 1 r 

most sacred body and blood of God and our Lord Jesus Christ. 
But to all upholding the rights of the said place, let there be the 
peace of our Lord Jesus Christ henceforth, and here they shall 
receive the fruit of a good action and find with a strict judge the 
reward of everlasting peace, Amen. Dated at the Lateran by 
the hand of Aimericus, Cardinal Deacon and Chancellor of the 
holy Roman church, the $th nones of May, the second indiction, 
the year of the incarnation of our Lord, 1133, and in the tenth 
year of the pontificate of Innocent the second. 



H. miseracione divina Coventriensis Episcopus omnibus tarn 
clericis quam laicis per Episcopatum Coventriensem constitutis 
salutem, graciam et benediccionem. Noverit universitas vestra 
nos concessisse et presenti carta confirmasse Priori Lancastr[ie] 
decimas dominiorum domini J. Comitis Moreton per parochias 
inter Ribbel et Merse sicut carta ipsius Comitis quam inde 
habet testatur et sicut eas racionabiliter percipere consuevit. 
Salvo in omnibus nobis et successoribus nostris imperpetuum 
jure pontificati et parochiali. Datum apud Cestriam in crastino 
Sancti Johannis Baptiste anno secundo pape Celestini. Hiis 
testibus Berthram DecanoCestrie,Willelmo deCanill thesaurario 
Regis, Archidiacono Cistrie,MagistroWillelmo Duroduc, Magistro 
Philippo Manson, Adam de Blakburne, Magistro Roberto de 
Preston. 1 

[TRANSLATION.] 

H., by divine compassion, bishop of Coventry, to all both clergy 
and laity throughout the bishopric of Coventry greeting, grace 

1 Printed in Madox's Formulare Anglicanum, p. 52, with the following note : "A 
broken Seal of red Wax upon Silk strings ; it has the figure of a Bishop in Pontificals ; 
with a Counterseal." 



1 1 2 Materials for the History of 

and benediction. Know all of you that we have granted 
and by our present charter confirmed to the Prior of Lancaster 
the tithes of the lordships of the lord J[ohn], Earl of Moreton, 
throughout the parishes between the Ribble and Mersey, as the 
charter of the said Earl, which he has, thereof testifies, and as he 
has been reasonably accustomed to receive them ; saving to us 
and our successors for ever in all things our pontifical and 
parochial right. Dated at Chester on the morrow of Saint John 
the Baptist, in the second year of Pope Celestine. These being 
witnesses Berthram, Dean of Chester ; William de Canill, the 
King's treasurer ; the Archdeacon of Chester, Master William 
Duredoc, Master Philip Manson, Adam of Blackburn, Master 
Robert of Preston. 



Composicio inter nos et Stephamim de Walton super 
quibusdam decimis. 

H. miseracione divina Coventriensis Episcopus, omnibus tarn 
clericis quam laicis per Episcopatum Coventriensem constitutis 
salutem, graciam et benediccionem. Noverit universitas vestra 
quod controversia que vertebatur inter W. Priorem Lancastr[ie] 
et Stephanum de Waleton, super quibusdam decimis, hoc modo 
coram nobis terminata est, scilicet, quod omnes decime tam 
frugum quam animalium de Derby, et de Waleton, et Everton, 
et Crosseby, et de Mueles pro duabus partibus eidem priori 
quiete remanserunt. Ita quidem quod idem prior decimas 
animalium Henrici filii Guarini que eum de jure contingunt eidem 
Stephano concessit omnibus diebus vite sue de eo tenendas. 
Reddendo inde annuatim tres solidos ad festum Sancti Johannis 
Baptiste. Hiis testibus R., Archidiacono Cestrie ; Magistro 
Willelmo Duredut' ; Berthram, Decano Cestrie ; Gilberto, Decano 
Wichii ; Magistro Philippe Manson, Nicholao de Croston, Adam 
de Blakburn, Henrico de Elnetha, Roberto de Preston. 



the Church of Lancaster. 1 1 3 

[TRANSLATION.] 

Composition between us and Stephen of Walton concerning 
certain tithes. 

H., by divine compassion, bishop of Coventry, 1 to all, as well 
clergy as laity throughout the bishopric of Coventry, greeting, 
grace, and benediction. Know all of you that the contro- 
versy which depended between W., Prior of Lancaster, and 
Stephen de Waleton concerning certain tithes, is terminated 
before us in this manner ; to wit, that all the tithes both of 
fruits of the earth and of the beasts of Derby, Walton, Everton, 
Crosby, and Meols, have remained in the proportion of two parts 
to the prior quietly, provided that the same Prior has granted 
to the said Stephen, to hold for his life, the tithes of the beasts 
of Henry fitz Guarin, which of right belong to him, rendering 
therefor annually three shillings at the feast of Saint John the 
Baptist. These being witnesses R., Archdeacon of Chester ; 2 
Master William Duredut';(?) Berthram, Dean of Chester; Gilbert, 
Dean of Wich ; Master Philip Manson, Nicholas of Croston, 
Adam of Blackburn, Henry of Elnetha,(?) Robert of Preston. 



Littera pro pensione nostra in E celesta de Croston. 

Omnibus sancte matris ecclesie filiis ad quos presentes littere 
pervenerint, Hugo miseracione divina Coventriensis episcopus 
salutem in vero salutari. Noverit universitas vestra nos atten- 
dentes paupertatem monachorum Sancti Martini Sagiensis et 
eorum pariter honestatem et humilitatem concessisse eis imper- 
petuum sex marcas annuatim percipiendas in ecclesia sua de 
Croston per manum clerici illius quem ipsi monachi ad quos 
presentacio ecclesie illius de jure pertinere dinoscitur nobis et 
successoribus nostris pro tempore presentaverint, ita siquidem 

1 Hugh de Nonant, Bishop of Coventry, 1188-1198. 
3 Robert, Archdeacon of Chester, 1149-1192. 



ii4 Materials for the History of 

ut tres marcas in festo Sancti Michaelis et tres marcas in Pascha 
per manum clerici illius percipiant, et si clericus termino assignato 
vel infra quindecim dies quod termino congruit non ex solueret 
decem solidos nomine pene cum supradicta pensione eis teneretur 
ex soluere ut igitur hec nostra concessio futuris temporibus robur 
firmitatis optineat earn presenti scripto cum sigilli nostri apposi- 
cione sub multorum testimonis roboravimus. 

[TRANSLATION.] 

Letter for our pension in the Church of Croston. 

To all the sons of the holy mother church to whom these 
present letters shall come, Hugh, by divine compassion, bishop 
of Coventry, greeting in the true Saviour. Know all of you that 
we, regarding the poverty of the monks of St. Martin of Sees 
and likewise their honesty and humility, have granted to them 
for ever six marks, to be received annually in their church of 
Croston by the hand of that clerk whom the said monks, to 
whom the presentation of this church by right is recognised to 
belong, shall have presented to us and our successors for the 
time being, so that they shall receive three marks on the feast of 
St. Michael and three marks at Easter at the hands of that clerk, 
and if the clerk at the time appointed or within fifteen days 
after shall not pay what is due at the term, then he shall 
be bound to pay ten shillings to them in the name of a penalty 
with the aforesaid pension. That, therefore, this our grant may 
obtain strength in time to come we have fortified .it, in the 
presence of many witnesses, by the apposition of our seal to this 
present writing. 



Confirmacio Ecclesiarum de Croston et de Eccleston. 

Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos gresens scriptum 
pervenerit G. miseracione divina Coventriensis episcopus salutem 






the Church of Lamaster. 1 1 5 

in domino. Noverit universitas vestra nos attendentes pauper- 
tatem monachorum Sagiensium domus Sancte Marie Lancastr[ie] 
concessisse eis secundum tenorem cartarum Rogeri Comitis 
Pictavensis fundatoris predicte domus et confirmacionis Johannis 
Dei gracia Regis Anglie et presenti carta nostra confirmasse 
ecclesiam de Croston, et medietatem ecclesie de Eccleston, et 
ecclesiam de Childewelle, et decimacionem venacionis omnium 
nemorum, et pannagii, piscatorie, et pullorum, et vitulorum, et 
agnorum, et hedorum, et porcorum, et annone, et caseorum, et 
butirorum, apud Steynesby, apud Salford, apud Derbi, apud 
Hales, apud Everton, apud Waleton, apud Crosseby, apud Moeles, 
apud Croston, et ut presenti pagine fides adhibeatur a posteris 
earn sigilli nostri munimine roboravimus. Hiis testibus Magis- 
tro W. de Muscampo, Archidiacono Derbe ; Magistro Nicholao, 
de West' ; Magistro W., de Manecestr[e] ; Magistro N., de 
Derbeya ; A., clerico de Derbeya ; R., clerico de Tideswell, et 
pluribus aliis. 

[TRANSLATION.] 

Confirmation of the churches of Croston and Eccleston. 

To all the sons of the holy mother church to whom this 
present writing shall come G., by divine compassion, bishop of 
Coventry, greeting in the Lord. Know all of you that we, 
regarding the poverty of the monks of Sees of the house of St. 
Mary of Lancaster, have granted to them according to the tenor 
of the charters of Roger, Earl of Poitou, founder of the aforesaid 
house, and of the confirmation of John, by the grace of God 
King of England, and have confirmed by this our present charter, 
the church of Croston, and a moiety of the church of Eccleston, 
the church of Childwall, and the tithe of the hunting of all 
the groves, and of pannage, fishery, of colts, calves, lambs, goats, 
and hogs, and of wheat, and cheese, and butter, at Steynesby, 
Salford, Derby, Hale, Everton, Walton, Crosby, Meols, Croston. 



n6 Materials for the History of 

And that faith may be given to this present deed hereafter we 
have strengthened it by the protection of our seal. These being 
witnesses Master W[illiam] de Muschamp, Archdeacon of 
Derby ; Master Nicholas de West' ; Master W., of Manchester ; 
Master N., of Derby ; A., clerk of Derby ; R., clerk of Tideswell, 
and many others. 



Confirniacio pensionis Ecclesie de Croston. 

Omnibus sancte matris ecclesie filiis ad quos presentes littere 
pervenerint G., miseracione divina, Coventriensis episcopus, 
salutem in domino. Noverit universitas vestra nos intuentes 
humilitatem monachorum Sancti Martini Sagiensis et pauper- 
tatem domus Sancte Marie Lancastr[ie] concessisse eis imper- 
petuum et presenti carta nostra confirmasse secundum tenorem 
carte bone memorie H. predecessoris nostri, vj marcas annuatim 
percipiendas in ecclesia sua de Croston per manus illius clerici 
quern ipsi monachi ad quos presentacio illius ecclesie de jure 
pertinere dinoscitur nobis et successoribus nostris pro tempore 
presentaverint. Ita siquidem ut tres marcas in festo Michaelis 
et tres marcas in Pascha quod termino congruit pensionem pre- 
dictam non exsoluerit x solidos nomine pene cum supradicta 
pensione tenetur exsolvere. Ut igitur hec nostra concessio 
futuris temporibus robur firmitatis optineat earn presenti scripto 
cum sigilli nostri apposicione sub plurimorum discretorum pre- 
sencia et testimonio roboravimus. Hiis testibus Magistro N., 
de West' ; Magistro W., de Manecestr[e]; Magistro N., de Derbeia ; 
et pluribus aliis. 

[TRANSLATION.] 
Confirmation of the pension of the Church of Croston. 

To all the sons of holy mother church to whom these present 
letters shall come, G., by divine compassion, bishop of Coventry, 



the Church of Lancaster. i \ 7 

greeting in the Lord. Know all of you that we, seeing the 
humility of the monks of St. Martin of Sees and the poverty of 
the house of St. Mary of Lancaster, have granted and by this our 
preseht charter confirmed to them for ever, according to the tenor 
of the charter of H. of pious memory, our predecessor, six marks 
to be received annually in their church of Croston by the hands 
of the clerk whom these monks, to whom the presentation of 
that church is recognized rightly to belong, shall present to us 
and our successors for the time being. So that if he shall not 
pay the aforesaid pension, namely, three marks at Michaelmas 
and three marks at Easter, what is due at the term, he is bound 
to pay ten shillings by way of penalty, together with the aforesaid 
pension. And that this our grant may obtain strength of endurance 
in times to come we have fortified it by the apposition of our seal 
to this present writing in the presence of very many discreet 
persons. These being witnesses Master N., de West ; Master 
W., of Manchester ; Master N., of Derby, and many others. 



Confirmacio Ecclesiarum et capellarum nostrarum et libertatum 
sectindtim fundacionem nostram. 

Universis sancte matris ecclesie filiis tam presentibus quam 
futuris has litteras visuris vel audituris Honorius, Richemund 
Archidiaconis, salutem in domino. Beneficia que a Regibus vel 
ab aliis fidelibus in sacris locis ac religiosis pro salute animarum 
in perpetuam elemosinam in nostro Archidiaconatu collata esse 
dinoscuntur nostri est officii ilia tueri et stabilire et perpetuis 
firmare munimentis. Inde est quod ecclesiam Sancte Marie de 
Lancastr[e] et monachis ibidem Deo et Sancte Marie servien- 
tibus omnes terras suas cum ecclesiis et capellis et benefkiis tam 
in decimis quam in rebus aliis et maxime medietatem ecclesie 
de Pulton et medietatem ecclesie de Biscopham et capellam de 
StalmiS et capellam de Gersingham et capellam de Caton, quas 
habent in proprios usus ex confirmacione pie memorie Celestini 



1 1 8 Materials for the History of 

pape et antecessorum nostrorum et omnes decimas de dominio 
domini regis in Archidiaconatu nostro quas habent ex donacione 
et concessione domini Regis Johannis et Rogeri Pictavensis 
fundatoris ejusdem ecclesie et cum aliis pertinenciis suis et rebus 
aliis quam videlicet, idem R. Pictavensis ecclesie beate Marie et 
monachis ejusdem loci in perpetuam elemosinam jure perpetuo 
possidendam contulit et concessit et carta sua confirmavit. Nos 
Deo auctore earn cum predictis pertinenciis suis monachis ibidem 
Deo servientibus bene et honorifice in pace tenendam sicut carta 
donatoris testatur confirmamus et sigilli nostri testimonio robo- 
ramus. Teste me ipso quando prehendinavi apud ffurneis. 

[TRANSLATION.] 

Confirmation of our churches and chapels, and liberties 
according to our foundation. 

To all the sons of the holy mother church as well present as 
to come who shall see or hear these letters, Honorius, Arch- 
deacon of Richmond, greeting in the Lord. The benefits which 
are known to have been conferred by Kings or by other faithful 
persons on holy and religious places for the safety of their souls 
in perpetual alms in our Archdeaconry, it is our duty to guard, 
establish, and strengthen by perpetual defences. Therefore, the 
church of St. Mary of Lancaster for the monks serving God and 
the blessed Mary there, and all their lands, with churches, chapels, 
and benefices, both in tithes as in other things, and especially 
the moiety of the church of Poulton, and a moiety of the church 
of Bispham, and the chapel of Stalmine, and the chapel of 
Gressingham, and the chapel of Caton, which they have to their 
own uses by the confirmation of Pope Celestine of pious memory 
and of our predecessors, and all the tithes of the demesne of our 
lord the King in our archdeaconry which they of the gift and 
grant of the lord King John and of Roger of Poitou, founder of 
the same church, and with all other appurtenances and possessions 
which the said R[oger] of Poitou conferred and granted, and by 



the Church of Lancaster. 1 1 9 

his charter confirmed to the church of the blessed Mary and the 
monks of the said place, to be held in perpetual alms in perpetual 
right, we, by the authority of God, confirm and, by the testi- 
mony of seal, ratify that church with the aforesaid appurtenances 
to the monks there serving God, to be held by them truly and 
honourably and in peace, as the charter of the donor testifies. 
Witness, myself when I was staying at Furness. 



Litter a viginti solidorum Redditus in E celesta de 
Childewell. 

Universis Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit 
de Cestria et de Stanlowe Abbates et Prior de Birchenet salutem 
in domino. Noverit universitas vestra causam que vertebatur 
inter Priorem et monachos Lancastrie et H., clericum de Childe- 
well, nobis a summo Pontifice delegatam, lite jam contestata 
auditis eciam hinc inde allegacionibus personali composicione 
inter eos facta sub tali forma amicabiliter sopitam esse; scilicet 
quod idem H., clericus predictis Priori et monachis de Lancastr[e] 
xx. solidos nomine pensionis ecclesie de Childewell annuatim 
persolvet quam diu ecclesiam illam tenuerit, scilicet, medietatem 
ad Pentecosten et medietatem ad festum Sancti Martini predicti 
autem Prior et monachi firmiter promiserunt eidem H. se nun- 
quam moturos contra eum questionem super predictam ei quam 
diu predicte composicioni fideliter fecerit. Hec autem composicio 
ex utraque parte Sacramento corporali prestito firmiter obser- 
vanda absque aliarum personarum prejudicio solidata est. Ut 
autem hec composicio imposterum rata permaneat earn present! 
scripto et sigillorum nostrorum apposicione roboravimus. Hiis 
testibus Magistro A., tune temporis episcopi official! ; Magistro 
H., Ecclesie Sancti Johannis Decano ; Roberto, Henrico, 
Nicholao, Ecclesie Sancti Johannis Cestrie canonicis ; Magistro 
A., Decano de Salopesbiria ; Roberto de Betton, Ricardo de 



1 20 Materials for the History of 

Pulton, Willelmo et Henrico de Waleton ; Johanne, Persona de 
Sancta Maria ; Petro de Hull ; Johanne, clerico de Wigan ; 
Adam de Childewelle, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Letter concerning twenty shillings of rent in the church of 

CJdldivall. 

To all the faithful of Christ to whom this present writing shall 
come the Abbots of Chester and Stanlawe and the Prior of 
Birkenhead(P) greeting in the Lord. Know all of you that the 
cause which was depending between the Prior and monks of Lan- 
caster and H., clerk of Childwall, delegated to us by the supreme 
pontiff, an action being brought, and the allegations thereon 
having been also heard, has been amicably settled between them 
by a personal agreement made thus : to wit, that the said H., 
the same clerk, shall pay annually, so long as he shall hold that 
church, to the Prior and monks of Lancaster twenty shillings in 
the name of a pension of his church, namely, a moiety at WhiN 
suntide, and a moiety at the feast of Saint Martin. And the 
aforesaid Prior and monks firmly promised to the said H. that 
they will never bring any suit against him concerning the afore- 
said matter so long as he shall faithfully perform the said 
composition. And this composition is strengthened by corporal 
oath taken by each party for its due observance without preju- 
dice of other persons. And that this composition may hereafter 
remain firm we have strengthened it by the apposition to this 
present writing of our seals. These being witnesses Master A., 
at that time official of the bishop ; Master H., Dean of the 
church of Saint John ; Robert, Henry, Nicholas, canons of the 
church of Saint John of Chester ; Master A., Dean of Shrewsbury ; 
Robert of Betton, Richard of Poulton, William and Henry, of 
Walton ; John, parson of St. Mary's ; Peter of Hull ; John, clerk 
of Wigan ; Adam of Childwall, and many others. 



the Church of Lancaster, 12.1 

Confirmacio composicionis predicte. 

Universis Christ! fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit, 
G., miseracione divina Coventriensis Episcopus, salutem in domino. 
Noverit universitas vestra causam que vertebatur inter Priorem 
et monachos Lancastr[ie] et H., clericum de Childewell, super 
Ecclesia de Childewelle, de Cestria et de Starilowe Abbatibus et 
Priori de Bircheheued a summo Pontifice delegatam, lite jam 
contestata auditis hinc inde allegacionibus, composicione inter 
eos facta sub tali forma sopitam esse; -scilicet, quod idem H., 
clericus predictis Priori et monachos Lancastrie xx solidos 
nomine pensionis Ecclesie de Childewelle annuatim persolvet 
quam diu ecclesiam illam tenuerit, scilicet medietatem ad Pente- 
costen et medietatem ad festum Sancti Martini; hec autem 
composicio ex utraque parte sacramento corporaliter prestito 
coram predictis judicibus firmiter observanda absque aliarum 
personarum prejudicio solidata est Ut autem composicio ista 
inconcussa perseveret ex habundanti earn sigilli nostri apposU 
cione confirmamus. Hiis testibus -Magistro VV. de Muscamp, 
Archidiacono de Derby ; Willelmo Duredt ; Magistro W., de 
Manecestria ; N. camerario ; A., clerico de Derbeia ; R., clerico 
de Childewell. 

[TRANSLATION.] 

Confirmation of the composition aforesaid. 

To all the faithful of Christ to whom this present writing 
shall come, G., by divine compassion, bishop of Coventry, 
greeting in the Lord. Know all of you that the cause 
which depended between the Prior and monks of Lancaster 
and H., the clerk of Childwall, concerning the church of Child- 
wall, delegated by the supreme pontiff to the Abbots of 
Chester and of Stanlawe and to the Prior of Birkenhead, the 
action being brought and the allegations thereon being heard, 
has been settled by a composition being made between them in 

R 



122 Materials for the History of 

this form, to wit, that the same H., the clerk, shall pay 
annually, so long as he shall hold that church, to the aforesaid 
Prior and monks of Lancaster twenty shilings in the name of a 
pension of the church of Childwall, to wit, a moiety at Whit- 
suntide and a moiety at the feast of St. Martin. And this 
composition has been strengthened by an oath, corporally taken 
by each party before the said judges, faithfully to observe it 
without prejudice of any persons. And that this composition 
may remain unimpaired we further confirm it by the apposition 
of our seal. These being witnesses Master W. de Muscamp, 
Archdeacon of Derby ; William Duredt(?) ; Master W., of Man- 
chester ; N., the chamberlain ; A., clerk of Derby ; R., clerk of 
Childwall. 



Ordinacio fact a de Ecclesia Lanc\astrie~\ et de Pulton 
in proprios usus. 

Universis presentes litteras inspecturis Magister Radulfus de 
Maceriis, Ricardus persona de Hugate, Johannes de Hesel clericus, 
salutem in domino. Noverit universitas vestra quod cum con- 
tencio verteretur inter venerabiles viros Johannem Romanum 
Archidiaconum Richem[ond] et Abbatem et Conventum Sagi- 
ensem coram prioribus de Kyrkeham et de Bridlyngton Judicibus 
a domino papa delegatis super quibusdam Prioratum Lancastr[ie] 
contingentibus tandemdicte partes in nos tanquam inordinatores 
compromiserunt de predictis et nos habito diligenti tractatu et 
prudentum virorum consilio ordinando pronunciavimus in hunc 
modum, videlicet, quod jus patronatus cum pensione trium 
marcarum et omni jure quod habuerunt Abbas et Conventus 
Sagienses in Ecclesia de Boulton in Lonesdale Archidiaconatus 
Richem[ond] cedet imperpetuum et quod medietas Ecclesie de 
Pulton cum pertinenciis quam possidet Alexander de Staunford 
cum vacaverit Prioratui de Lancastr[ia] cedet imperpetuum in 
proprios usus. Ita tamen quod tune in dicta ecclesia per bonos 






the Church of Lancaster. 123 

viros ex utraque parte electos vicaria precii xx marcarum de 
bonis ejusdem Ecclesie taxetur ad quam Abbas et Conventus 
Sagienses clericum suum presentabunt imperpetuum, qui inveniet 
hospicium Archidiaconi et omnia alia honera sustinebit debita et 
consueta. Ordinavimus eciam quod dictus Archidiaconus Ec- 
clesiam de Lancastria cum suis pertinenciis dicto Prioratui 
imperpetuum possidendam sicut autea possiderunt confirmet et 
quod nee ipse nee successores sui ipsos ad vicariam constituendos 
in eadem nisi eis placuerit compellant. Salvo tamen dicto 
Archidiacono et successoribus suis in omnibus jure Archidia- 
conali in eadem et quod utraque pars perpetue securitati alterius 
partis quatenus poterit providebit et hoc fideliter et efficaciter 
procurabit. In cujus rei testimonium presenti scripto signa 
nostra apposuimus. Actum Eboraci iij nonas Marcii, Anno 
gracie M.CC.xlvj. 

[TRANSLATION.] 

Ordinance made concerning the church\es~\ of Lancaster and 
of Ponlton for their proper uses. 

To all who shall inspect the present letters Master Ralph de 
Maceris, Richard parson of Hugate, John de Hesel clerk, 
greeting in the Lord. Know all of you that whereas contention 
is depending between the venerable men John Romanus, Arch- 
deacon of Richmond, and the Abbot and Convent of Sees, before 
the Priors of Kirkham and of Bridlington, the Judges delegated 
by the lord the pope, concerning certain matters touching the 
Priory of Lancaster, at length the said parties have compromised 
through us, as ordainers of the aforesaid matters ; and we, having 
had diligent consultation and taken the advice of prudent men, 
have pronounced this judgment namely, that the right of 
patronage with the pension of three marks, and all right which 
the Abbot and Convent of Sees had in the church of Bolton in 
Lonsdale, in the Archdeaconry of Richmond, is yielded up for 
ever, and that the moiety of the church of Poulton with its 



1 24 Materials for the History of 

appurtenances which Alexander de Stanford possesses, when it 
shall be vacant, is ceded to the Priory of Lancaster to his own 
uses, provided that in the said church the vicarage may be taxed 
by good men chosen by each party from the goods of the same 
church to the value of 20 marks ; to which [vicarage] the Abbot 
and Convent of Sees shall present their own clerk for ever, who 
shall find hospitality for the Archdeacon, and shall support 
all other due and customary burdens. We have also ordained 
that the said Archdeacon shall confirm the church of Lancaster 
with its appurtenances to be held by the said Priory for ever as 
they formerly held it, and that neither he nor his successors shall 
compel those appointed to the vicarage in the same unless it shall 
please them, saving nevertheless to the said Archdeacon and his 
successors in all things, their archidiaconal right in the same ; 
and [we have ordained] that each party shall provide for the 
perpetual security of the other so far as possible, and shall pro- 
cure this faithfully and efficiently. In testimony whereof we 
have set our seals to this present writing. Dated at York the 
3rd Nones of March in the year of grace 1246. 



Confirmacio Archiepiscopi Eboracensis super composidone 
inter nos et Archidiacomtm Rich\moncT\. 

Universis sancte matris ecclesie filiis ad quos presentes littere 
pervenerint, Walterus, de Dei gracia Eboracensis Archiepiscopus, 
Anglic primas, salutem in domino. Noveritis quod nos, consi- 
derantes humilitatem religiosorum virorum Abbatis et Conventus 
Sancti Martini Sagiensis Prioris et monachorum Lancastrie et 
statum ejusdem prioratus, confirmacionem Ecclesie Lancastrie 
cum decimis, terris et capellis ad dictam ecclesiam spectantibus, 
et medietatem ecclesie de Poulton et capelle de Biscopham quas 
in presenciarum possident, et eciam appropriacionem alterius 
medietatis ecclesie de Pulton et capelle de Biscopham cum illam 
vicariam contigerit, et pensionem dimidie marci argenti de 



the Church of Lancaster. 125 

ecclesia de Hesham, quas vir venerabilis et discretus Magister 
Johannes Rornanus Archidiaconus Riche[mond] predictis Abbati 
et Conventui fecit sicut in ejusdem archidiaconi litteris vidimus 
contineri, ratas et gratas habentes eisdem auctoritate diocesana 
confirmamus, ecclesiam vero de Boulton cujus advocacionem 
dicti Abbas et Conventus Sancti Martini Sagiensis predicto 
Archidiacono et suis successoribus Archidiaconis Riche[mond] 
liberaliter contulerunt post mortem Johannis de Mortonteri 
clerici qui earn optinet vel ipsius cessionem eidem archidiaconatui 
adjungimus et adjunctam sepe dicto Magistro Johanni Romano. 
Archidiacono Richem[ond] et suis successoribus auctoritate 
pontifical! confirmamus imperpetuum possidendam, qui eciam 
a dicto Rectore quoad vixerit vel cesserit percipient tres marcas 
annuas de dicta ecclesia nomine pensionis ; ipsam ecclesiam in 
usus proprios post ejus obitum habituri. In cujus rei testimonium 
presenti scripto sigillum nostrum fecimus apponi. Hiis testi- 
bus Domino Willelmo, Succentore Eboraci ; Domino P. de 
ffichelden, Canonico Ripon ; Domino Reginald de Stanwe, 
anonico Suwell ; ffratre Roberto, Canonico de Giseburn ; Alano 
de Resell et Willelmo de Calverlay, clericis nostris. Datum 
apud Thorp, iij nonas Marcii Pontificatus nostri Anno xxxiiij to . 

[TRANSLATION.] 

Confirmation of the Archbishop of York concerning the com- 
position between us and the A rchdeacon of Richmond. 

p . i 

To all the sons of the holy mother church to whom these 
present letters shall come, Walter, by the grace of God Arch- 
bishop of York, primate of England, greeting in the Lord. Know 
ye that we, considering the humility of the religious men the 
Abbot and Convent of Saint Martin of Sees, and of the Prior 
and monks of Lancaster, and the state of the said priory, 
confirm to them, the confirmation of the church of Lancas- 
ter, with the tithes, lands, and chapels belonging to the said 
church, and a moiety of the church of Poulton, and of the 



126 Materials for the History of 

chapel of Bispham, which they at present possess, and also 
the appropriation of the other moiety of the church of 
Poulton and of the chapel of Bispham when that vicarage shall 
happen to be vacant, and the pension of half a mark of silver 
from the church of Heysham, which the venerable and discreet 
man Master John Romanus, Archdeacon of Richmond, made to 
the Abbot and Convent as we have seen to be contained in the 
letters of the said archdeacon, holding them good and valid to 
the same by the diocesan authority; and the church of Bolton, the 
advowson of which the said Abbot and Convent of St. Martin of 
Sees freely conferred on the aforesaid archdeacon and his suc- 
cessors Archdeacons of Richmond after the death of John de 
Morton, clerk, who now holds it, or the cession of it to the 
said archdeaconry we give over, and so given over we confirm by 
pontifical authority to the oft mentioned Master John Romanus, 
Archdeacon of Richmond, and his successors, to be held in per- 
petuity ; who shall receive from the said rector, so long as he 
shall live or until he shall surrender it, three marks annually 
from the said church in the name of a pension ; that church to be 
held to their own use after his death. In testimony whereof we 
have caused our seal to be set to this present writing. These 
being witnesses the Lord William, Succentor of York ; Lord 
P. de Fichelden, Canon of Ripon ; Lord Reginald de Stanwe, 1 
Canon of Southwell ; Brother Robert, Canon of Gisburn ; Alan 
of Hesell and William of Calverlay, our clerks. Dated at Thorpe 
the 3rd nones of March in the 24th year of our Pontificate. 



Confirmacio Johannis Romani Archidiaconi de eodem. 2 

Universis sancte matris Ecclesie filiis has litteras visuris vel 
audituris, Johannes Romanus ArchidiaconusRichem[ond]salutem 

1 Reginald de Stowe, holding the Prebend of Rampton, Southwell, in 1263. 

2 Also printed in Dugdale's Monasticon, vol. vi. p. 998, and in Whitaker's Rich- 
mondshirt, vol. ii. p. 237, and referred to in The History of Poulton (Chetham Society, 
N.S., vol. viii.), p. 38, and in The History of Bispham (Chetham Society, N.S., vol. 
x.), p. 23. 



the Church of Lancaster. 127 

in eo qui vera est salus. Cum omnes prelati sanctam Religionem 
plantare et plantatam [fovere et] 1 augmentare teneantur, nos, 
attendentes humilitatem et honestatem Abbatis et Conventus 
Sancti Martini Sagii Prioris et monachorum Lancastrie et statum 
ejusdem Prioratus, et cum nostri sit officii beneficia que a fide- 
libus sacris locis et religiosis pro salute animarum [suarum] x in 
elemosinam perpetuam in Archidiaconatu nostro dinoscuntur 
esse collata tenere et perpetuis firmare munimentis ; Nos deum 
pre oculis habentes divine pietatis intuitu dictis Abbati et Con- 
ventui Priori et monachis Lancastr[ie] ecclesiam beate Marie 
de Lancastre cum omnibus terris, decimis, possessionibus et 
capellis ad dictam ecclesiam spectantibus, videlicet, cum Capellis 
de Gersingham, et Katona, et de Overton, et specialiter Capellam 
de Stalmine, et medietatem Ecclesie de Pulton et 2 de Biscopham 
quas in presenciarum possident eisdem confirmamus. Volumus 3 
et concedimus quod dicti Abbas et Conventus, Prior et monachi 
Lancastri[e],4 aliam medietatem dictarum Ecclesie de Pulton et 
capelle de Biscopham [cum illam Vicariam contigerit] 5 illam in 
proprios usus eis a nobis appropriatam teneant imperpetuum et 
possideant. Ita tamen quod cum ambe partes eis accreverint 
fiat ibi Vicarius qui ad estimacionem bonorum virorum xx 
marcas nomine Vicarie percipiet, et omnia honera dictam Eccle- 
siam et Capellam contingencia debita et consueta sustinebit, et 
per predictos Abbatem et Conventum ad dictam Vicarium 
Archidiaconus Richem[und] qui pro tempore fuerit presentabit 
et 6 curam animarum recipiet ab eodem.7 Volumus preterea et 
concedimus quod ipsi ecclesiam suam Lancastrie cum pertinenciis 
predictis, ita teneant et possideant sicut antea tenuerunt. 8 

1 The words in brackets do not appear in Dugdale. 

3 Et capellam de Biscopham (Dugdale). 3 Volumus eciam et (Ibid.). 

4 Lancastrise post decessum illius qui aliam (Ibid.). 

s The words in brackets are omitted in Dugdale. 6 Et institutionem et (Dugdale). 

i Eodem et eis alias de temporalibus si necesse fuerit respondebit (Ibid.). 
. 8 Tenuerunt, absque cohertione aliqua, instituendis ibidem vicariis nisi eis placuerit 
a nobis vel successoribus nostris Archidiaconis Richemundire eis super hoc de csetero 
facienda ; pensionem (Dugdale), 



128 Materials for the History of 

Pensionem vero dimidie Marce argenti quam percipiunt in 
Ecclesia de Hesham de qua sunt patroni eisdem confirmamus. 1 
[Et ut hec omnia predicta rata et inconcussa imperpetuum per- 
maneant] 2 presenti scripto sigillum nostrum dignum duximus 
apponendum. Datum apud Eboracum tercio nonas Marcii 
Anno gracie MCC quadragesimo sexto. 

[TRANSLATION.] 

Confirmation of John Romanus, Archdeacon, of the 
same matter. 

To all the sons of the holy mother church who shall see or 
hear these letters, John Romanus, Archdeacon of Richmond, 
greeting in Him who is the true salvation. Since all prelates 
are bound to inculcate the holy religion, and when inculcated to 
cherish and increase it, we, observing the humility and honesty 
of the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, and of the Prior 
and monks of Lancaster, and the state of the said priory, and as 
it is our duty to guard and strengthen by perpetual defences the 
benefits which are known to have been conferred by faithful 
people on holy and religious places for the safety of their souls 
in perpetual alms, in our archdeaconry ; We, having God before 
our eyes, and with a desire of divine piety, confirm to the said 
Abbot and Convent and the Prior and monks of Lancaster, the 
church of the blessed Mary of Lancaster, with all lands, tithes, 
possessions, and chapels belonging to the said church, namely, 
the chapels of Gressingham, and Caton, of Overton, and 

1 Confirmamus. Volumus etiam et permittimus quod si aliquo casu contingat nos 
vel successores nostros contra istam appropriationem et confirmationem autoritate 
ordinaria seu in delegata venire cadamus a jure proprietate et possessione ecclesiae de 
Bolton, ita quod ad ipsos abbatem et conventum jus patronatus dictse ecclesiae et 
antiqua pensio sicut prius libere et pacifice sine reclamatione et contradictione aliqua 
revertatur (Dugdale). 

2 The words within brackets are omitted in the Monasticon and the following words 
substituted : " In cujus rei testimonium et confirmationem huic." 



the Church of Lancaster. 129 

particularly the chapel of Stalmine, and a moiety of the church of 
Poulton and Bispham which they at present possess. We will 
and grant that the said Abbot and Convent and Prior and 
monks of Lancaster may hold and for ever possess the other 
moiety of the said church of Poulton and chapel of Bispham, 
when it shall come to pass that that vicarage shall be vacant, to 
be appropriated by us to their uses, so that nevertheless when 
both parts shall accue to them a vicar shall be appointed to it 
who shall receive at the estimation of good men 20 marks on 
behalf of the vicarage, and shall sustain all the due and customary 
burdens belonging to the said church and chapel, and the Arch- 
deacon of Richmond, who for the time shall be, shall through 
the said Abbot and Convent present him to the vicarage, and he 
shall receive the cure of souls from him. Besides we will and 
grant that they shall hold and possess their church of Lancaster 
with the appurtenances aforesaid as they held it heretofore, and 
we confirm to them the pension of half a mark of silver which they 
receive in the church of Heysham of which they are patrons. 
And that all these things aforesaid may remain for ever firm and 
unshaken we have thought fit to append our seal to the present 
writing. Dated at York the 3rd nones of March in the year of 
grace 1246. 



Confirmacio Decani et Capituli Eboraci super confirmation 
A rchiepiscopi. 

Universis sancte matris Ecclesie filiis hoc presens scriptum 
visuris vel audituris Walterus, Decanus, et Capitulum Eboraci, 
salutem in vero salutari. Universitate vestre notum facimus 
quod nos assensum et concensum preb[u]imus confirmacioni 
quam venerabilis Pater noster Walterus, Dei gracia Eboraci 
Archiepiscopus, Anglic primas, fecit Abbati et Conventui Sancti 
Martini Sagii et Priori et monachis Ecclesie Sancte Marie de 
Lancastr[e] super ecclesiam de Lancastr[e] cum decimis, terris 



130 Materials for the History of 

et Capellis ad dictam Ecclesiam spectantibus, et super medie- 
tatem Ecclesie de Pulton et Capelle de Biscopham quas in 
presenciarum possident, et eciam super appropriacione alterius 
medietatis Ecclesie de Pulton et Capelle de Biscopham cum 
illam vacare contigerit, et super pensione dimidie marce de 
ecclesia de Hesham. Prebuimus eciam assensum et consensum 
confirmacioni quam prefatus venerabilis pater noster fecit Archi- 
diacono Richem[und] imperpetuum super Ecclesia de Boulton 
post mortem vel cessionem Johannis de Morton clerici qui earn 
optinet. In cujus rei testimonium present! scripto sigillum 
capituli nostri dignum duximus apponendum. Datum apud 
Eboracum Anno Domini MCC quadragesimo nono die cene. 

[TRANSLATION.] 

Confirmation of the Dean and Chapter of York of tJie 
confirmation of the Archbishop. 

To all the sons of the holy mother church who shall see or hear 
this present writing, Walter, the dean, and the chapter of York 
greeting in the true Saviour. We make known to you all that 
we have given our assent and consent to the confirmation which 
our venerable father Walter, by the grace of God Archbishop of 
York and Primate of England, made to the Abbot and Convent 
of St. Martin of Sees, and to the Prior and monks of the church 
of St. Mary of Lancaster respecting the church of Lancaster, 
with the tithes, lands, and chapels belonging to the said church, 
and respecting the moiety of the church of Poulton and of the 
chapel of Bispham, which they at present hold, and also res- 
pecting the appropriation of the other moiety of the church of 
Poulton and the chapel of Bispham when it shall happen to 
become vacant, and respecting the pension of half a mark from 
the church of Heysham. We have also given our assent and 
consent to the confirmation which our venerable father afore- 
said made to the Archdeacon of Richmond for ever concerning 
the church of Boulton after the death or surrender of John de 



the Church of Lancaster. 131 

Morton, clerk, who holds it. In testimony whereof we have 
thought fit to set the seal of our chapter to this present writing. 
Dated at York in the year 1 249, on Holy Thursday. 



De eodem. 

Universis sancte matris Ecclesie filiis has litteras visuris vel 
audituris Henricus de Neuwerk, Archidiaconus Richem[und], 
salutem in eo qui vera est salus. Cum omnes prelati sanctam 
religionem plantare et plantatam fovere et augmentare teneantur, 
nos attendentes humilitatem et honestatem Abbatis et Conventus 
Sancti Martini Sagii Prioris et monachorum Lancastri[e] et 
statum ejusdem Prioratus, et cum nostri sit officii beneficia que 
a fidelibus sacris locis et religiosis pro salute animarum suarum 
in elemosinam perpetuam in Archidiaconatu nostro dinoscuntur 
esse collata tueri et perpetuis firmare munimentis ; nos deum 
pre oculis habentes divine pietatis intuitu dictis Abbati et Con- 
ventui, Priori et monachis Lancastrie, ecclesiam beate Marie de 
Lancastr[e] cum omnibus terris, decimis, possessionibus et capellis 
ad dictam spectantibus, videlicet, cum capellis de Gersingham et 
de Catona, et de Overton, et specialiter capellam de Scalmine, 
et medietatem ecclesie de Pulton et capelle de Biscopham, quas 
in presenciarum possident eisdem confirmamus. Volumus eciam 
et concedimus quod dicti Abbas, Conventus, Prior et monachi 
Lancastri[e] aliam medietatem dictarum ecclesie de Pulton et 
capelle de Biscopham cum illam vacare contigerit illam in 
proprios usus eis a nobis appropriatam teneant imperpetuum 
et possideant. Ita tamen quod cum ambe partes eis accreu- 
erint fiat ibi vicarius qui ad estimacionem bonorum virorum 
xx marcas nomine Vicarie percipiet et omnia honera dictam 
ecclesiam et capellam contingencia debita et consueta sus- 
tinebit et per predictos Abbatem et Conventum ad dictam 
vicariam Archidiaconus Richem[und] qui pro tempore fuerit 



132 Materials for the History of 

presentabit et institucionem et curam animarum recipiet ab 
eodem. Volumus preterea et concedimus quod ipsi ecclesiam 
suam Lancastr[ie] cum pertinenciis predictis pleno jure 
teneant et possideant jure archidiaconali et dignitate Ecclesie 
Eboraci in omnibus salvis, pensionem vero dimidie marce 
argenti quam percipiunt in Ecclesia de Hesham de qua sunt 
Patroni eisdem confirmamus. Et ut hec omnia predicta rata et 
inconcussa imperpetuum permaneant presenti scripto sigillum 
nostrum dignum duximus apponendum. Datum Eboraci xv 
Kalendas Decembris Anno Domini MCC octogesimo sexto. 

[TRANSLATION.] 
Concerning the same. 

To all the sons of the holy mother church who shall see or 
hear these letters, Henry de Newark, Archdeacon of Richmond, 
greeting in Him who is our true salvation. As all prelates are 
bound to inculcate true religion, and when inculcated to cherish 
and increase it, We, observing the humility and honesty of the 
Abbot and Convent of St. Martin of Sees, and of the Prior and 
monks of Lancaster, and the state of the said priory, and as it is 
our duty to guard and strengthen by perpetual defences the 
benefits which are known to have been conferred by faithful 
people on holy and religious places for the safety of their souls 
in perpetual alms, in the Archdeaconry, We, having God before 
our eyes, and with a desire of divine piety, confirm to the said 
Abbot and Convent and to the Prior and monks of Lancaster, 
the church of the Blessed Mary of Lancaster with all lands, 
tithes, possessions, and chapels belonging to the said church, 
namely, with the chapels of Gressingham and Caton and Over- 
ton, and especially the chapel of Stalmine, and the moiety of the 
church of Poulton, and of the chapel of Bispham, which they at 
present possess. Also we will and grant that the said Abbot 
and Convent and Prior and monks shall hold and for ever possess 
the other moiety of the said church of Poulton and chapel of 



the Church of Lancaster. 133 

Bispham when it shall become vacant, to be appropriated by us 
to them for their own uses ; so that when both parts shall accrue 
to them a vicar shall be appointed who at the estimation of good 
men shall receive 20 marks in the name of the vicarage and 
shall sustain all due and customary burdens incident to the said 
church and chapel, and the Archdeacon of Richmond, for 
the time being, shall, through the said Abbot and Convent, 
present him to the said vicarage, and he shall receive institution 
and the cure of souls from the same Archdeacon. Besides we 
will and grant that they may hold and possess in full right their 
church of Lancaster with the aforesaid appurtenances, saving in 
all things the archidiaconal right and the dignity of the church 
of York. And we confirm to them the pension of half a mark 
of silver which they receive in the church of Heysham of which 
they are patrons. And that all these matters aforesaid may 
remain firm and unshaken we have thought fit to set our seal to 
this present writing. Dated at York the i$th Kalends of 
December, in the year of our Lord 1286. 



De eodem. 

Noverint universi quod nos permissione divina Eboraci Archi- 
episcopus Anglic primas litteras dilecti in Christo filii Magistri 
Henrici de Neuwerk, Archidiaconi Richem[und], inspeximus in 
hec verba : Universis sancte matris ecclesie filiis has litteras 
visuris vel audituris Henricus de Neuwerk, Archidiaconus Riche- 
m[und], salutem in eo qui est vera salus. Cum omnes prelati 
sanctam religionem plantare et plantatam fovere et augmentare 
teneantur, nos attendentes humilitatem et honestatem Abbatis 
et Conventus Sancti Martini Sagiensis, Prioris et monachorum 
Lancastri[e] et statum ejusdem Prioratus et cum nostri sit omcii 
beneficia que a fidelibus sacris locis et religiosis pro salute 
animarum suarum in elemosinam pcrpetuam in Archidiaconatu 



134 Materials for the History of 

nostro dinoscuntur esse collata tueri et perpetuis firmare muni- 
mentis, nos Deum pre oculis habentes divine pietatis intuitu 
dictis Abbati et Conventui, Priori et monachis Lancastri[e] Ec- 
clesiam beate Marie de Lancastri[a] cum omnibus terris, decimis, 
possessionibus et capellis ad dictam ecclesiam spectantibus, 
videlicet cum capellis de Gersingham et de Catena et de Over- 
tona et specialiter capellam de Stalmine et medietatem Ecclesie 
de Pultona et Capelle de Biscopham cum illam vacare contigerit 
illam in proprios usus eis a nobis appropriatam teneant imper- 
petuum et possideant, ita tamen quod cum ambe partes eis 
accreverint fiat ibi Vicarius qui ad estimacionem bonorum 
virorum viginti marcas nomine vicarie percipiet et omnia honera 
dictam ecclesiam et capellam contingencia debita et consueta 
sustinebit ; et per predictos Abbatem et Conventum ad dictam 
vicariam Archidiaconus Richem[und] qui pro tempore fuerit 
presentabit et institucionem et curamanimarum recipiet ab eodem. 
Volumus preterea et concedimus quod ipsi Ecclesiam suam 
Lancastr[ie] cum pertinenciis predictis pleno jure teneant et 
possideant jure Archidiaconali et dignitate ecclesie Eboraci in 
omnibus salvis pensione vero dimidie marce argenti quam per- 
cipiunt in Ecclesia de Hesham de qua sunt patroni eisdem 
confirmamus ; et ut hec omnia et predicta rata et inconcussa 
imperpetuum permaneant presenti scripto sigillum nostrum dig- 
num duximus apponendum. Datum Eboraci xv Kalendas 
Decembris Anno domini MCC octogesimo sexto. Premissa 
vero quantum ad nos attinet approbantes ea auctoritate metro- 
politica confirmamus. Datum apud Thorp iii Idus Februarii 
Anno gracie supradicto et pontificatus nostri secundo. 

[TRANSLATION.] 

Concerning the same. 

Know all men that we by divine permission Archbishop of 
York, Primate of England, have inspected the letters of our 



the Church of Lancaster. 135 

beloved son in Christ, Master Henry de Newark, Archdeacon 
of Richmond, in these words : To all the sons of the holy 
mother church who shall see or hear these letters Henry de 
Neuwerk, Archdeacon of Richmond, greeting in Him who is our 
true salvation. As all prelates are bound to inculcate true 
religion, and when inculcated to cherish and increase it, We, 
observing the humility and honesty of the Abbot and Convent of 
St. Martin of Sees, and of the Prior and monks of Lancaster, and 
the state of the said priory, and as it is our duty to guard and 
strengthen with perpetual defences the benefits which are known 
to have been conferred by faithful men on sacred and religious 
places for the safety of their souls in perpetual alms in our arch- 
deaconry, We, having God before our eyes, and with a desire of 
divine piety, confirm to the said Abbot and Convent, and the 
Prior and monks of Lancaster, the church of St. Mary of Lan- 
caster, with all lands, tithes, possessions, and chapels belonging 
to the said church, namely, with the chapels of Gressingham, 
Caton, and Overton, and especially the chapel of Stalmine, and 
a moiety of the church of Poulton and of the chapel of Bispham 
when it shall happen to become vacant that they may hold and 
possess it for ever as appropriated by us to them for their own 
uses, provided that when both parts shall accrue to them a vicar 
shall be appointed there who in the estimation of good men shall 
receive twenty marks in the name of the vicarage, and shall sus- 
tain all due and customary burdens belonging to the said church 
and chapel; and the Archdeacon of Richmond for the time 
being, shall, through the said Abbot and Convent, present 
him to the said vicarage, and he shall receive from the same 
[Archdeacon] institution and the cure of souls. We will besides 
and grant that they shall hold and possess their church of Lan- 
caster, with the aforesaid appurtenances, in full right, saving in 
all things the archidiaconal right and the dignity of the church 
of York, and we confirm to them the pension of half a mark of 
silver which they receive in the church of Heysham of which 
they are patrons. And that all these aforesaid things may 



136 Materials for the History of 

remain firm and unshaken for ever we have thought fit to set 
our seal to this present writing. Dated at York the I5th 
Kalends of December, in the year of our Lord 1286. We, 
approving the aforegoing so far as it pertains to us, confirm them 
by our metropolitical authority. Dated at Thorpe the 3rd Ides 
of February, in the year of grace above said, and of our ponti- 
ficate the second. 



De eodem. 

Omnibus Christi fidelibus presens scriptum visuris vel audi- 
turis Robertus de Scartheburgh, Decanus, et capitulum beati 
Petri Eboraci, salutem in domino sempiternam. Noveritis quod 
nos litteras dilecti fratris et canonici nostri Magistri Henrici de 
Neuwerk, Archidiaconi Richem[ond] inspeximus in hec verba : 
Universis sancte matris Ecclesie filiis has litteras visuris vel 
audituris Henricus de Newerk, Archidiaconus Richem[und], 
salutem in eo qui vera est salus. Cum omnes prelati sanctam 
religionem plantare et plantatam fovere et augmentare teneantur. 
Nos attendentes humilitatem et honestatem Abbatis et Con- 
ventus Sancti Martini Sagii, Prioris et monachorum Lancastr[ie] 
et statum ejusdem prioratus et cum nostri sit officii beneficia que 
a fidelibus sacris locis et religiosis pro salute animarum suarum 
in elemosinam perpetuam in archidiaconatu nostro dinoscuntur 
esse collata tueri et perpetuis firmare munimentis. Nos Deum 
pre oculis habentes divine pietatis intuitu dictis Abbati et Con- 
ventui, Priori et monachis Lancastr[ie] ecclesiam beate Marie 
de Lancastre cum omnibus terris, decimis, possessionibus et 
capellis ad dictam ecclesiam spectantibus, videlicet, cum capella 
de Gersingham, et de Caton, et de Overton, et specialiter capel- 
lam de S[t]almine, et medietatem ecclesie de Pulton, et capelle 
de Biscopham quas in presenciarum possident eisdem confir- 
mamus. Volumus eciam et concedimus quod dicti Abbas et 
Conventus, Prior et monachi Lancastr[ie] aliam medietatem 



the Church of Lancaster. 137 

dictarum ecclesie de Pulton et capelle de Biscopham cum illam 
vacare contigerit illam in proprios usus a nobis appropriatam 
teneant et imperpetuum possideant. Ita tamen quod cum ambe 
partes eis accreverint fiat ibi vicarius qui ad estimacionem 
bonorum virorum xx marcas nomine vicarie percipiet et omnia 
honera dictam ecclesiam et capellam contingencia debita et 
consueta sustinebit et per predictos Abbatem et Conventum ad 
dictam vicariam Archidiacono (sic) Richem[und] qui pro tern- 
pore fuerit presantabit et Institucionem et curam animarum 
recipiet ab eodem. Volumus preterea et concedimus quod ipsi 
Ecclesiam suam Lancastrie cum pertinenciis predictis pleno jure 
teneant et possideant jure archidiaconali et dignitate Ecclesie 
Eboraci in omnibus salvis. Pensionem dimidie marce argenti 
quam percipiunt in Ecclesia de Hesham de qua sunt patroni 
eisdem confirmamus et ut hec omnia predicta rata et inconcussa 
imperpetuum permaneant presenti scripto sigillum duximus 
apponendum. Datum Eboraci xv Kalendas Decembris anno 
domini MCC octogesimo sexto. Nos igitur factum predict! 
Archidiaconi in premissis omnibus acceptantes et approbantes 
illud quantum ad nos attinet confirmamus. Jure et dignitate 
nostre Eboraci ecclesie semper salvis. In cujus rei testimonium 
presens scriptum sigilli nostri impressione communimus. Datum 
in capitulo nostro Eboraci Idus februarii [anno] domini supra- 
dicto. 

[TRANSLATION.] 

Concerning the same. 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this present 
writing Robert de Scartheburgh, the Dean, and the chapter of 
St. Peter of York, greeting in the Lord everlasting. Know ye 
that we have inspected the letters of our very dear brother and 
canon Master Henry de Newark, Archdeacon of Richmond, in 
these words : To all the sons of the holy mother church who 

T 



138 Materials for the History of 

shall see or hear these letters Henry de Newark, Archdeacon of 
Richmond, greeting in Him who is the true salvation. Since all 
prelates are bound to inculcate true religion, and when inculcated 
to cherish and increase it, We, regarding the humility and 
honesty of the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, and of 
the Prior and monks of Lancaster, and the state of the said 
priory, and as it is our duty to guard and strengthen by per- 
petual defences the benefits which are known to have been 
conferred by the faithful on sacred and religious places in 
perpetual alms for the safety of their souls in our archdeaconry, 
We, having God before our eyes, and with a desire of divine 
piety, confirm to the said Abbot and Convent, Prior and monks 
of Lancaster, the church of the blessed Mary of Lancaster, with 
all the lands, tithes, possessions, and chapels belonging to the 
said church, namely, with the chapel of Gersingham, Caton, and 
Overton, and epecially the chapel of Stalmine, and the moiety of 
the church of Poulton and of the chapel of Bispham, which they 
at present possess. We will also and grant that the said Abbot 
and Convent, Prior and monks of Lancaster, shall hold and for 
ever possess the other moiety of the church of Poulton, and of 
the chapel of Bispham when it shall happen to become vacant, 
appropriated by us to their uses, provided that when both parts 
shall accrue to them a vicar may be appointed there who in the 
estimation of good men shall receive twenty marks in the name of 
the vicarage, and shall sustain all due and customary burdens 
belonging to the said church and chapel ; and, through the afore- 
said Abbot and Convent, the Archdeacon of Richmond, for 
the time being, shall present him to the said vicarage, and he 
shall receive institution and the cure of souls from the same. 
Besides we will and grant that they may hold and possess their 
church of Lancaster, with the appurtenances aforesaid, in full 
right, saving the archidiaconal right and the dignity of the 
church of York in all things. We confirm to them the pension 
of half a mark of silver which they receive in the church of 
Heysham of which they are patrons. And that all these 



the C /lurch of Lancaster. 139 

aforesaid matters may remain firm and unshaken for ever we 
have thought fit to set our seal to the present writing. Dated 
at York the I5th Kalends of December, in the year of our 
Lord 1286. 

We, therefore, accepting and approving the deed of the said 
Archdeacon in all the premises so far as it pertains to us, con- 
firm it, saving always the right and dignity of our church of 
York. In testimony whereof we have strengthened this present 
writing by the impression of our seal. Dated in our chapter at 
York the Ides of February, the year of our Lord abovesaid. 



Confinnacio quod non habemus vicariam in Ecclesia de 
Lanc\astre\. 

H. de Neuwerk, Archidiaconus Richemund, religiosis viris 
priori et conventui Lancastr[ie], salutem in eo qui est omnium vera 
salus. Inter cetera caritatis opera quibus et apud Deum et apud 
homines vera devocio multipliciter promeretur tantam in vobis 
hospitalitatis graciam pululare conspeximus et florere ut patrie 
vestre infecunditate cogente confluentibus ad vos undique populis 
ultra vestrarum facultatum vires eis vite necessaria largiter 
tribuatur ex quo nos constituistis vobis non inmerito debitores. 
Ad animorum vestrorum quietem ut contemplores studio liberius 
insistatis et ad verum temporalium augmentum ut manus vestras 
hospitalitati uberius extendatis vos omnium qua possimus favoris 
gracia prosequamur. Hinc est karissimi quod licet olim venera- 
biles patres quondam archiepiscopi Eboraci ejusdem que loci 
capitulum ac felicis recordacionis Archidiaconi Richemund pre- 
decessores nostri per eorum munimenta vobis et monasterio 
vestro concessa que usui subjecimus. Oculorum sub quorundam 
generalitate verborum vobis videantur implicite concessisse ac 
pariter confirmasse ut ecclesiam vestram beate Marie Lancastrie 
integre teneatis ut sic intellexisse viderentur ut nulla in ilia. 



140 Materials for the History of 

vicaria aut vicario extrinsecus ordinetur. Nos tamen voluntatem 
eorundem et nostram expressius demonstrantes vobis specialitur 
concedimus per presentes ne cum per vosmet ipsos et capellanos 
ydoneos in ipsa ecclesia et ipsius parochia nocte dieque con- 
tinue deservitis ac euro (sic) animarum jugiter insudatis ad 
vicariam vel vicarium in eadem ecclesia faciendum vel ordinan- 
dum sicut nee in ipsa hactenus factum existit a quocunque 
contra voluntatem vestram compelli aliqualiter valeatis. Et ut 
hec nostra concessio imperpetuum robur optineat firmitatis 
vobis super hoc has litteras nostras concessimus nostri sigilli 
munimine roboratas. Datum Eboraci xviij Kalendas Maii, anno 
domini MCC lxxx secundo. 

[TRANSLATION.] 

Confirmation that we have not a vicarage in the Church 
of Lancaster. 

H. de Newark, Archdeacon of Richmond, to the religious 
men the Prior and Convent of Lancaster, greeting in Him who 
is the true Salvation of all. Amongst the other works of charity 
by which your devotion to God and man is manifoldly exhibited, 
we have perceived the virtue of hospitality take root and flourish 
so greatly amongst you that, owing to the unfruitfulness of your 
land, and people flocking to you on every side, you have 
generously bestowed on them necessaries of life beyond your 
resources, whereby you have not unjustly accounted us your 
debtors. For the quiet of your minds that you may the more 
freely persevere in your devotion to study, and for the increase 
of your temporal affairs that you may the more fully extend the 
hospitality, we pursue you with all the favour we can. Hence 
it is, most beloved, that although of yore the venerable fathers 
formerly Archbishops of York, and the chapter of the same place, 
and also the Archdeacons of Richmond of happy memory, our 
predecessors, by their charters granted to you and your 



the Church of Lancaster. 141 

monastery, which we have subjected to inspection, may seem in 
the generality of certain words to have implicitly granted, and 
equally confirmed to you, that you may entirely hold your 
church of the blessed Mary of Lancaster, as they seemed to have 
understood it, so that no vicarage or vicar may be ordained in it 
from without. We, nevertheless, expressly stating their and 
our will, specially grant to you by these presents that since you 
administer by yourselves and fit chaplains to that church and its 
parish continually day and night, and labour perpetually in the 
cure of souls, you may not be compelled by any one, in any way, 
to make or ordain a vicarage or vicar in that church, as hitherto 
none has existed in it, contrary to your will. And that this our 
grant may have perpetual strength, we have granted that these 
our letters may be fortified with the protection of our seal. 
Dated at York the i8th Kalends of May, in the year of our 
Lord 1282. 



Appropriacio Ecclcsie de Pulton et aliarum capellarum 
nostrarum. 

Universis sancte matris Ecclesie filiis has litteras visuris vel 
audituris Johannes Romanus, Archidiaconus Richem[und], salu- 
tem in eo qui est vera salus. Cum omnes prelati sanctam 
Religionem plantare et plantatam fovere et augmentare tenean- 
tur. Nos atte[n]dentes humilitatem et honestatem abbatis et 
conventus Sancti Martini Sagii, Prioris et monachorum Lan- 
castr[ie] et statum ejusdem prioratus et cum nostri sit orficii 
beneficia que a fidelibus sacris locis et religiosis pro salute 
animarum suarum in elemosinam perpetuam in Archidiaconatu 
nostro dinoscuntur esse collata teneri et perpetuis firmare muni- 
mentis. Nos deum pre oculis habentes divine pietatis intuitu 
dictis Abbati et Conventui et Priori et monachis Lancastr[ie] 
Ecclesiam beate Marie de Lancastr[e] cum omnibus terris et 



142 Materials for the History of 

decimis possessionibus et capellis ad dictam Ecclesiam spectan- 
tibus, videlicet, cum capella de Gersingham, et de Katon, et de 
Overton, et specialiter capellam de Stalmin et medietatem 
ecclesie de Pulton et capellam de Biscopham quas in presen- 
ciarum possident eisdem connrmamus. Volumus eciam et 
concedimus quod dicti Abbas et Conventus Prior et monachi 
Lancastr[ie] post decessum illius qui aliam medietatem dictarum 
ecclesie et capelle de Pulton et Biscopham possidet illam in 
proprios usus eis a nobis appropriatam teneant imperpetuum et 
possideant. Ita tamen quod cum ambe partes eis accreverint 
fiat ibi Vicarius qui ad estimacionem bonorum virorum viginti 
marcas nomine vicarie percipiet et omnia onera dictam ecclesiam 
et capellam contingencia debita et consueta sustinebit et per 
predictos Abbatem et Conventum ad dictam vicariam Archi- 
diaconus Richemund qui pro tempore fuerit presentabit et 
institucionem et curam animarum recipiet ab eodem. Et eis 
alias de temporalibus si necesse fuerit respondebit. Volumus 
preterea et concedimus quod ipsi Ecclesiam s[u]am de Lan- 
castr[e] cum pertinenciis predictis. Ita teneant et possideant 
sicut antea tenuerunt absque cohercione aliqua de instituendo 
ibidem Vicario nisi eis placuerit a nobis vel successoribus nostris 
Archidiaconis Richem[und] eis de cetero super hoc faciendo. 
Pensionem vero dimidie marce argenti quam percipiunt in 
ecclesia de Hesham de qua sunt patroni eisdem connrmamus. 
Volumus et permittimus quod si aliquo casu contingat nos vel 
successores nostros contra istas appropriacionem et confirma- 
cionem auctoritate ordinare seu eciam delegates] venire cadamus 
a jure proprietate et possessione ecclesie de' Boelton. Ita quod 
ad ipsos Abbatem et Conventum jus patronatus dicte ecclesie et 
antiqua pensio sicut prius libere et pacifice sine reclamacione et 
contradiccione aliqua revertatur. In cujus rei testimonium et 
confirmacionem huic presenti scripto sigillum nostrum duximus 
apponendum. Datum apud Eboracum tercio nonas Marcii anno 
gracie Mcc xlvj to . 



the Church of Lancaster. 143 

[TRANSLATION.] 

Appropriation of the Church of Poulton and of our other 

chapels. 

To all the sons of the holy mother church who shall see or 
hear these letters, John Romanus, Archdeacon of Richmond, 
greeting in Him who is our true salvation. As all prelates are 
bound to inculcate true religion, and when inculcated to cherish 
and increase it, We, observing the humility and honesty of the 
Abbot and Convent of St. Martin of Sees, of the Prior and 
monks of Lancaster, and the state of that priory, and as it is 
our duty to keep and strengthen with perpetual defences the 
benefits which are known to have been conferred by the faithful 
on holy places and religious persons for the safety of their souls 
in perpetual alms in our Archdeaconry, We, having God before 
our eyes, with a desire of divine piety, confirm to them the said 
Abbot and Convent, and Prior and monks of Lancaster, the 
church of the blessed Mary of Lancaster, with all the lands and 
tithes, possessions, and chapels, belonging to the said church, 
namely, the chapel of Gressingham, Caton, and Overton, and 
especially the chapel of Stalmihe, and a moiety of the church of 
Poulton and the chapel of Bispham, which they at present 
possess. Also we will and concede that the said Abbot and 
Convent, Prior and monks of Lancaster, after the death of him 
who holds the other moiety of the said church and chapel of 
Poulton and Bispham, may hold and possess it for ever appropri- 
ated by us to them for their own uses ; provided that when both 
parts shall accrue to them a vicar shall be made there who in 
the estimation of good men shall receive twenty marks in the 
name of the vicarage, and shall sustain all due and customary 
charges pertaining to the said church or chapel, and the Arch- 
deacon of Richmond, for the time being, shall, through the said 
Abbot and Convent, present him to the said vicarage, and he 
shall receive institution and the cure of souls from the same, and 



144 Materials for the History of 

he shall otherwise answer to them for the temporalities if need 
be. Further we will and grant that they may hold and possess 
their church of Lancaster, with the appurtenances aforesaid, as 
they formerly held it, without any coercion by us or our suc- 
cessors Archdeacons of Richmond for the future of instituting 
a vicar there unless it shall please them ; and we confirm to them 
the pension of half a mark of silver which they receive in the 
church of Heysham, of which they are patrons. We will and 
permit that if in any case it happen that we or our successors 
shall by our ordinary authority, or by delegates, contravene this 
appropriation and confirmation, we shall lose our right, property, 
and possession of the church of Bolton, so that the right of the 
patronage of the said church, and the ancient pension, shall 
revert as freely and peacefully as before without any reclaiming 
or contradiction to the said Abbot and Convent. In testimony 
and confirmation whereof we have caused our seal to be set to 
this present writing. Dated at York the third nones of March, 
in the year of grace 1246. 



Litter a quod non debemus compelli ad faciendum vicarium 
in Ecclesia de Lanc[astre~\. 

Universis sancte matris Ecclesie filiis has litteras visuris vel 
audituris, Gerardus de Wipenis, Archidiaconus Richem[und], 
salutem in eo qui est omnium vera salus. Cum omnes prelati 
sanctam religionem plantare et plantatam fovere et augmentare 
teneantur. Nos atte[n]dentes humilitatem et honestatem Ab- 
batis et Conventus Sancti Martini Sagii, Prioris et monachorum 
Ecclesie beate Marie Lancastr[ie], et statum ejusdem Prioratus. 
Et cum nostri sit officii beneficia que a fidelibus sacris locis et 
religiosis pro salute animarum suarum in elemosinam perpetuam 
in Archidiaconatu nostro dinoscuntur esse collata tueri et per- 
petuis firmare munimentis. Nos deum pre oculis habentes 
divine pietatis intuitu concedimus pro nobis et successoribus 






the Church of Lancaster. 145 

nostris dictis Abbati et Conventui, Priori et monachis Lancastr[ie] 
quod ipsi ecclesiam beate Marie de Lancastre cum omnibus 
terris, decimis, possessionibus, et capellis dictam ecclesiam spec- 
tantibus, videlicet, cum capellis de Gersingham, et Catena, et de 
Overtona, et specialiter capella de Stalmine pleno jure teneant 
et possideant in futurum volumus preterea et concedimus pro 
nobis et successoribus nostris predictis Priori et monachis Lan- 
castr[ie] ne cum ipsi monachi per semetipsos capellanos ydoneos 
in dicta ecclesia Lancastrie et ipsius parochia nocte dieque 
continue deserviant ac cure animarum jugiter insudent ad 
vicariam vel vicarium in eadem Ecclesia Lancastr[ie] faciendum 
vel ordinandum sicut nee in ipsa hactenus factum extitit a 
quocumque contra voluntatem suam aliqualiter compellantur. 
Concedimus eciam pro nobis et successoribus nostris predictis 
Priori et monachis ecclesie beate Marie Lancastr[ie] quod ipsi 
ecclesiam de Pulton in Aundrenesse, cum capella de Biscopham, 
et cum omnibus ad easdem pertinentibus pleno jure imperpetuum 
pacifice habeant et possideant, jure Archidiaconali semper salvo. 
Pensionem vero dimidie marce argenti quam iidem Prior et 
monachi percipiunt in Ecclesia de Hesham de qua sunt patroni 
eisdem Priori et monachis confirmamus. Et ut hec nostra con- 
cessio robur perpetuum optineat firmitatis eisdem Priori et 
monachis super hoc has litteras nostras concessimus nostri sigilli 
munimine roboratas. Datum apud Croydon juxta Wadon, etc. 

[TRANSLATION.] 

Letter that we ought not to be compelled to appoint a vicar 
in the Church of Lancaster. 

To all the sons of the holy mother church who shall see or 
hear these letters, Gerard de Wipenis, 1 Archdeacon of Richmond, 
greeting in Him who is the true salvation of all. Since all 
prelates are bound to inculcate true religion, and when inculcated 

1 Otherwise Vyspeyns or Vypayns (Pat. 25 Edw. I., m. 20). 

U 



146 Materials for the History of 

to cherish and increase it, We, observing the humility and 
honesty of the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, the 
Prior and monks of the church of the blessed Mary of Lancaster, 
and the state of the said priory, and as it is our duty to guard 
and strengthen by perpetual defences the benefits which are 
known to have been conferred by faithful people on holy 
places and religious persons for the safety of their souls in per- 
petual alms in our archdeaconry, We, having God before our 
eyes, with a desire of divine piety, grant for us and our successors 
to the said Abbot and Convent, Prior and monks of Lancaster, 
that they may in future hold and possess in full right the church 
of the blessed Mary of Lancaster, with all lands, tithes, posses- 
sions, and chapels, belonging to the said church, namely, with the 
chapels of Gressingham, Caton, and Overton, and especially the 
chapel of Stalmine. Moreover, we will and grant for us and our 
successors to the said Prior and monks of Lancaster that, as the 
monks by themselves or by fit chaplains administer continually 
day and night in the said church of Lancaster and the parish of 
the same, and labour perpetually in the cure of souls, they may 
not be compelled by any one, in any way, to make or ordain a 
vicarage or vicar in the church of Lancaster against their will, as 
hitherto none existed therein. Also we grant for us and our 
successors to the aforesaid Prior and monks of the church of the 
blessed Mary of Lancaster that they may hold and possess 
peacefully in full right for ever the church of Poulton in Amoun- 
derness, with the chapel of Bispham, and with all things apper- 
taining to the same, saving always our archidiaconal right. And 
we confirm to the Prior and monks the pension of half a mark of 
silver which the Prior and monks receive in the church of Hesham 
of which they are patrons. And that this our concession may 
obtain lasting strength to the Prior and monks we have granted 
that these our letters may be fortified with the protection of our 
seal. Dated at Croydon next Wadon, etc. 



the Church of Lancaster. 147 



Recognicio Ade filii Ormi de Kellet de xij acris terre. 

Omnibus hoc scriptum visuris vel audituris Ormus, filius et 
heres Ade de Kellet, salutem in Domino. Cum dum contro- 
versia mota esset inter Priorem et monachos Ecclesie beate 
Marie Lancastr[ie] et Adam de Kellett, patrem meum, coram 
priore Magdal, Decano Christianitatis, Magistro Scolarum Lin- 
colnie, judicibus a domino papa delegatis super xij acris terre in 
campis de Nether Kellettes in territorio de Longlond quas iidem 
Prior et monachi exigebant de dicto Ade patre meo tanquam 
pertinentes de jure ad suam ecclesiam de Lanc[astre] predictam, 
coram quibus judicibus lis inter eos conquievit in hunc modum : 
scilicet quod predictus Adam pater meus pro se et heredibus 
suis recognovit predictas xij acras terre in campo de Longelond 
fuisse et esse jus Ecclesie beate Marie de Lanc[astria] et esse in 
futurum tenere imperpetuum predictas xij acras terre de Long- 
land de Abbate et Conventu Sancti Martini de Sagio, Reddendo 
inde annuatim Ecclesie beate Marie Lancastr[ie], Priori et 
monachis ibidem deo servientibus nomine predictorum Abbatis 
et Conventus de Sagio, ij solidos sterlingorum, scilicet xij denarios 
ad festum Sancti Michaelis et xij denarios ad Pascha et unam 
libram cere ad Assumpcionem beate Marie. Et ad hoc fideliter 
observandum et tenendum Ecclesie beate Marie de Lanc[astre] 
Priori et monachis ibidem deo servientibus dictus Adam de 
Kellett, pater meus, se coram viris legitimis et fide dignis 
prestito Sacramento pro se heredibus suis et assignatis et quibus- 
cunque aliis ad quorum manus predicta terra de Langland in 
territorio de Nether Kellettes deveniet in futurum se corporali 
obligavit. Ego autem prefatus Ormus, filius et heres predicti 
Ade, hac ductus racione pro salute anime mee et animarum 
antecessorum et successorum meorum, volo, concede, confirmo et 
recognosco per presentes pro me et heredibus meis et assignatis 
meis et aliis quibuscunque ad quorum manus predictum tene- 
mentum poterit devenire deberi tenere imperpetuum predictas xij 



1 48 Materials for the History of 

acras terre cum pertinenciis suis de Abbate et Conventu Sancti 
Martini de Sagio. Reddendo inde annuatim Ecclesie beate 
Marie Lancastrie Priori et monachis qui pro tempore fuerint 
ibidem deo servientibus nomine predictorum Abbatis et Con- 
ventus de Sagio ij solidos sterlingorum et unam libram cere, 
scilicet, xij denarios ad festum Sancti Michaelis et xij denarios 
ad festum Pasche, et unam libram cere ad Assumpcionem beate 
Marie sine ulteriore dilatione. Volo eciam et concede quod 
predict! Prior et monachi qui pro tempore fuerint possint dis- 
tringere per omnia bona et catalla ubicunque super terram de 
Longland predictam invenda (sic) ad cujuscunque manus deve- 
nerit, et bona et catalla sic capta retinere quousque de predicto 
redditu annuali suis terminis plenarie eis fuerit satisfactum sine 
contradiccione cujusquam. Et ad hoc fideliter observandum 
oblige me, heredes et assignatos meos et alios quoscunque ad 
quos dicta terra deveniet seu devenire poterit in futurum et 
omnia bona mea per presentes. In cujus rei testimonium huic 
presenti scripto sigillum meum est appensurn. Hiis testibus 
Johanne de Catena, Johanne le Gentile, Willelmo de Oxclyf, 
Alano de Paries, Willelmo de Hetona, et aliis. Datum apud 
Lancastr[iam] in Crastino Animarum, Anno regni Regis Edwardi 
xxv to . 

[TRANSLATION.] 

Acknowledgment of Adam, son of Orm of Kellet, concerning 
twelve acres of land. 1 

To all who shall see or hear this writing, Orm, son and heir of 
Adam of Kellet, greeting in the Lord. Whereas controversy 
was moved between the Prior and monks of the church of the 
Blessed Mary of Lancaster and Adam of Kellet, my father, 
before the Prior of Magdalene, the Dean of Christianity, and the 
Master of the scholars at Lincoln, the judges delegated by the 
lord the Pope, concerning twelve acres of land in the fields of 

1 See p. 69, ante. 



the Church of Lancaster. 149 

Nether Kellet, in the territory of Longland, which the said 
Prior and monks demanded from the said Adam, my father, as 
pertaining of right to their church of Lancaster aforesaid ; before 
which judges the litigation was settled between them in this 
manner, to wit, that the aforesaid Adam, my father, for himself 
and his heirs, acknowledged the aforesaid twelve acres of land 
in the field of Longland to have been, and to be now and in 
future, the right of the church of the Blessed Mary of Lancaster, 
and that the aforesaid twelve acres of land of Longland are held 
for ever of the Abbot and Convent of St. Martin of Sees, ren- 
dering therefor yearly to the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, and the Prior and monks there serving God, by the 
name of the Abbot and Convent of Sees, two shillings sterling 
to wit, twelve pence at the Feast of St. Michael, and twelve 
pence at Easter, and a pound of wax at the Assumption of the 
Blessed Mary and faithfully to observe and keep this to the 
church of the Blessed Mary of Lancaster, and the Prior and 
monks there serving God, the said Adam of Kellet, my father, 
before lawful and trustworthy men, bound himself by [oath] for 
himself, his heirs and assigns, and any one else to whose hands the 
aforesaid land of Longland, in the territory of Nether Kellet, 
may in future come: I, the aforesaid Orm, son and heir of 
the aforesaid Adam, moved by this reason, for the safety of my 
soul and of the souls of my ancestors and successors, will, grant, 
confirm, and acknowledge, by these presents, for me and my heirs 
and assigns, and any others to whose hands the aforesaid tenement 
can come, that I am bound for ever to hold the aforesaid twelve 
acres of land with their appurtenances of the Abbot and Con- 
vent of St. Martin of Sees ; rendering therefor annually to the 
church of the Blessed Mary of Lancaster and the Prior and 
monks who for the time shall be there serving God, in the name 
of the said Abbot and Convent of Sees, two shillings sterling, 
and a pound of wax to wit, twelve pence at the feast of St. 
Michael, and twelve pence at the feast of Easter, and a pound of 
wax at the Assumption of the Blessed Mary, without further 



i 50 Materials for the History of 

delay. Also I will and grant that the aforesaid Prior and monks, 
who for the time shall be there, can distrain on all goods and 
chattels wheresoever found on the land of Longland aforesaid, 
to whose hands soever it shall have come, and retain the goods 
and chattels so taken until satisfaction shall have been fully 
made to them in respect of the said annual rent, at the proper 
terms, without contradiction of anyone. And faithfully to observe 
this, I bind myself, my heirs and assigns, and whomsoever to 
whom the said lands may come or can in future come, and all my 
goods by these presents. In testimony whereof my seal is ap- 
pended to this present writing. These being witnesses John of 
Caton, John le Gentile, William of Oxcliffe, Alan of Paries, Wil- 
liam of Heaton, and others. Dated at Lancaster on the morrow 
of All Souls in the 25th year of the reign of King Edward. 



Domino reverendo patri in Christo Karissimo viro venerabili 
domino R., Cistrensi Episcopo Domini Regis Anglie Cancellario, 
A. de Yeland, vicecomes Lancastr[ie], salutem et seipsum. 
Noverit excellencia vestra super mandatum domini Regis de 
Prioratu Lancastrie, in pleno Comitatu, per legales ipsius Comi- 
tatus, feci Inquisicionem per istos, videlicet, Dominum Rogerum 
Garnet, Galfridum Balistarium, Walterum de Paries, A. de 
Coupmanwar, Adam de Biry, Walterum de Wynquic, Adam de 
Hooton, Rogerum de Tunstall, Gilbertum de Kellettes, Ricardum 
de Keldelith, Willelmum de Tunstall, Robertum de Asserto, 
Nicholaum tinctorem, Willelmum de Stalmin, Willelmum de 
Pres, Ranulphum clericum, Alanum de Singelton, W T illelmum 
de Tathiam et alios, qui dicunt quod domus Prioratus Lancastr[ie] 
est cella Monasterii Sagiensis, et quod Abbas Sagiensis pro 
voluntate sua Priorem quern voluerit per assensum domini Regis 
substituere poterit et amovere et quod Priore decedente domus 
ilia Prioratus in temporibus H [enrici] Regis avi Regis avunculi 
Regis H [enrici] et J[ohannis] patris Regis H[enrici] in manibus 
eorum capi solebat et teneri, nee in aliquo tempore viderunt 



the Church of Lancaster. 151 

Archiepiscopum Eboraci vel Archidiaconum Richem[und] in 
domo ilia manus ponere, sed solummodo ballivos domini Regis 
quousque alius prior in eadem domo pro voluntate ejusdem 
Abbatis Sagii institueretur. Unde est quod litteras istas sigillis 
predictorum legalium hominum munitas vobis transmitto, ut si 
forsan dominus Archiepiscopus Eboraci questionem aliquam 
super hujusmodi fecerit premuniamini. Valete. 

[TRANSLATION.] 

To the lord the reverend father in Christ, the most beloved, the 
venerable lord R., Bishop of Chester, Chancellor of the King of 
England, A [dam] of Yealand, sheriff of Lancaster, 1 greeting, and 
[commends] himself. Your excellency shall know that on a man- 
date of our lord the King concerning the priory of Lancaster, in 
full county, by lawful men of the county, I have made inquisition 
by these, namely, Sir Roger Gernet, Geoffrey Balistarius, Walter 
of Paries, A. of Capernwray, Adam of Bury, Walter of Winwick, 
Adam of Hutton, Roger of Tunstall, Gilbert of Kellet, Richard 
of Keldelith, William of Tunstall, Robert de Asserto, (?) Nicholas 
tinctor (the dyer), William of Stalmine, William of Preesall, Ran- 
ulf the clerk, Alan of Singleton, William of Tatham, and others, 
Who say that the house of the Priory of Lancaster is a cell of the 
monastery of Sees, and that the Abbot of Sees can at his will 
appoint and remove the Prior when he shall wish, by the assent 
of the lord the King, and that, on the death of the Prior, that 
priory, in the times of King Henry, grandfather of the King, 
of the uncle of King Henry, and of John, father of King Henry, 
was wont to be taken into their hands and kept, nor at any time 
does it seem that the Archbishop of York or the Archdeacon of 
Richmond laid hands on that house, but only the bailiffs of the 
lord the King until another prior at the will of the same Abbot 
of Sees may be instituted to that house. Wherefore it is that I 

1 Adam of Yealand was Sheriff in 1227. 



152 Materials for the History of 

send you these letters, strengthened by the seals of these legal 
men, so that if perchance the Archbishop of York shall raise any 
question on this you may be forewarned. Farewell. 



Carta Galfridi de Guersingham de duobus solidis redditus. 

Sciant omnes tam presentes quam futuri quod ego Galfridus 
de Gersingham forestarius domini Regis dedi, concessi et hac 
presenti carta mea confirmavi Deo et Ecclesie beate Marie de 
Lancastr[e] et monachis ibidem deo servientibus, pro salute 
anime mee, et pro salute anime patris mei matrisque mee, et 
omnium antecessorum et propinquiorum meorum, homagium 
et servicium Ricardi nepotis mei filii Rogeri de Gersingham 
et heredum suorum, et totam illam terram quam de me tenuit, 
scilicet unum Essartum quod vocatur Ramessorm in Prestun- 
holme cum uno Crofto et uno mesuagio in Gremescheric, de me 
et heredibus meis, tenendum in puram et perpetuam elemosi- 
nam ab omni seculari servicio et exaccione liberam et quietam, 
ita siquidem quod ipsi monachi percipient annuatim de terra 
ilia ab ipso Ricardo et heredibus suis duos solidos pro omni ser- 
vicio quos ipse Ricardus antea michi persolvit, xij d . ad Pascha 
et xij d . ad festum Sancti Michaelis, et sic ipse Ricardus et 
heredes sui dictam terris [sic] de ipsis monachis tenebunt 
cum omnibus Esiamentis predicte ville quantum sub jura- 
mento legalium virorum de villa ilia sibi et suis averiis 
sufficere jus fuerit. Ego autem et heredes mei warantizabimus 
et defendemus ab omni forinseco servicio illam terram predicte 
ecclesie et monachis de Lancastr[e] contra omnes homines et 
feminas. Hiis testibus Ricardo de Vernun, vicecomite Lan- 
castr[ie] tune temporis, Benedicto Gernet, Willelmo F . . . ., 
Ada de Kellet, Ada decano, Willelmo presbitero de Kermel, 
Oseberto presbitero, Bernaldo fratre ejus, Ada clerico, Ketell 
forestario, R. Walent, Willelmo nepote meo de Casterton, Ada 
fratre Willelmi, et multis aliis. 



the Church of Lancaster. 153 

[TRANSLATION.] 

Charter of Geoffrey of Gressingham concerning 
two shillings of rent. 

Know all as well present as to come that I, Geoffrey of 
Gressingham, forester of the lord the King, have given, granted, 
and by this my present charter confirmed, to God and the 
church of the Blessed Mary of Lancaster, and to the monks 
there serving God, for the salvation of my soul, and the salvation 
of the souls of my father and mother, and all my ancestors and 
relations, the homage and service of Richard "nepos" (? nephew), 
of my son Roger of Gressingham, and of his heirs, and all that 
land which he held of me, to wit, an assart which his called 
Ramessorm in Prestonholm, with a croft and a messuage in 
Gremescheric (?) ; to hold of me and my heirs in pure and per- 
petual alms, free and quit from all secular service and exaction, 
so that the said monks shall receive annually from that land 
from the said Richard and his heirs two shillings for all service, 
which the said Richard formerly paid to me, xij d at Easter, and 
xij d at the feast of St. Michael, and so the said Richard and 
his heirs shall hold the said land of the said monks with all 
easements of the aforesaid vill as much as under oath of legal 
men of that vill right shall be found to him and his cattle. And 
I and my heirs will warrant and defend that land from all foreign 
service to the said church and monks of Lancaster against all 
men and women. These being witnesses Richard de Vernon, 
sheriff of Lancaster, 1 Benedict Gernet, William F . . ., Adam of 
Kellet, Adam the dean, William priest of Cartmel, Osbert the 
priest, Bernald his brother, Adam the clerk, Ketell the forester, 
R. Walent, William my nephew (nepos) of Casterton, Adam 
brother of William, and many others. 



Universis sancte matris ecclesie filiis hoc scriptum visuris vel 
audituris, Thomas et Willelmus et Benedictus de Gersingham, 

1 Richard de Vernon was Sheriff 1201-3. 

X 



154 Materials for the History of 

salutem in domino. Cum a venerabili patre domino J. Mann et 
Insularum episcopo domini Eboraci Archiepiscopi suffrageno 
cimiterium nostrum de Gersingham peteremus nobis benedici 
obligavimus nos per presens scriptum quod nunquam jus pre- 
sentandi neque quantum ad layeas personas pertinet jus con- 
ferendi nobis vendicabimur, et quod matricem ecclesiam nostram 
de Lancastr[e] in omnibus et per omnia indempnem conserva- 
bimus, ita scilicet quod tarn pro vivis quam pro defunctis in 
omnibus eidem erimus intendentes et respondentes sicut ante 
cimiterii benediccionem eesse [sic] consuevimus. Ad majorem 
hujus rei securitatem presens scriptum pro nobis et heredibus 
nostris sigillis nostris corroboravimus. Et sciendum quod nos 
tactis sacrosanctis juravimus hec firmiter sine fraude observare. 
Hiis testibus Thoma de Kyrkeby, tune temporis officiali 
Richem[und]; W. de Tatham, tune decano Lancastr[ie]; Domino 
N., priore de Horneby ; Roberto de Claghton, Ricardo, vicario de 
Tunstall ; G., clerico de Wytyngham, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the sons of the holy mother church who shall see or 
hear this writing, Thomas and William and Benedict of Gres- 
singham greeting in the Lord. Whereas we sought that our 
cemetery of Gressingham might be blessed by the venerable 
father the lord J., Bishop of Man and the Isles, suffragan of 
the lord Archbishop of York, we have bound ourselves by 
this present writing that never will we claim the right of pre- 
senting nor as far as it belongs to lay persons the right of 
collating, and that we will preserve our mother church of Lan- 
caster harmless in and through all things, so that both for living 
and dead we shall in all things be observant and answerable as 
we were wont to be before the blessing of the cemetery. For 
the greater security of this matter we have fortified this present 
writing for us and our heirs with our seals. And be it 
known that we, touching the holy [Gospels], have sworn firmly 



the Church of Lancaster. 155 

to observe these things without fraud. These being witnesses 
Thomas of Kirkby, official of Richmond ; W., of Tatham, dean of 
Lancaster ; the Lord N., prior of Hornby ; Robert of Claughton, 
Richard, vicar of Tunstall ; G., clerk of Whittington, and others. 



Sciant omnes tarn presentes quam futuri quod nos scilicet 
Alicia, Elena, et Alicia, filie Rogeri filii Ricardi dedimus conces- 
simus et hac present! carta nostra confirmavimus Thome de 
Coupmanwar et heredibus suis vel cuicunque assignare voluerit, 
septem acras terre in territorio de Gersingham quas nos de 
ecclesia beate Marie de Lancastre et monachis ibidem Deo ser- 
vientibus quondam tenuimus. Tenendas et habendas sibi et 
heredibus suis vel assignatis liberas et quietas imperpetuum 
cum omnibus aysiamentis dicte ville, faciendo idem ser- 
viencium dicte ecclesie et monachis quod eisdem facere 
consuevimus. Scilicet solvendo duodecim denarios ad Pascha 
et xij d ad festum Sancti Michaelis. Nos vero totum jus 
coram Domino Garnero, Priore Lancastr[ie] et monachis quod 
in dictis acris terre habuimus cum pertinenciis vel habere 
poterimus dicto Thome et heredibus suis vel assignatis suis de 
nobis et heridibus nostris omnino quietum clamavimus. Ita 
quod nos vel heredes nostri nunquam jus vel clameum in pre- 
dictis acris terre exigere poterimus. Pro hac vero donacione, 
concessione et quieta clamacione dedit nobis predictus Thomas 
in vigenti necessitate nostra duodecim solidos pre manibus. In 
cujus rei testimonium sigilla nostra presenti carte dignum duxi- 
mus apponere. Hiis testibus Domino Garnero, tune priore 
Lancastrie ; Gerardo et Rogero, capellanis Lancastr[ie] ; Lau- 
rencio Lancastre, Thome filio Rogeri Dune, Ada de Kellettes, 
Philippe clerico, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know all as well present as to come that we, to wit, Alice, 
Ellen, and Alicia, daughters of Roger fitz Richard, have given, 



156 Materials for the History of 

granted, and by this our present charter confirmed, to Thomas 
of Capernwray and his heirs, or any one he shall wish to assign, 
seven acres of land in the territory of Gressingham, which we 
formerly held of the church of the Blessed Mary of Lancaster 
and the monks there serving God. To have and to hold to him 
and his heirs or assigns free and quit for ever, with all the ease- 
ments of the said vill, doing the same service to the said church 
and monks that we were wont to do to them, to wit, paying 
twelve pence at Easter and twelve pence at the feast of St. 
Michael. And we, in the presence of the Lord Garner, Prior of 
Lancaster, and his monks, have quit-claimed to the said Thomas, 
his heirs or assigns, from us and our heirs entirely, all right which 
we had or can have in the said [seven] acres of land with the 
appurtenances, so that neither we nor our heirs can demand any 
right or claim in the aforesaid acres of land. And for this 
donation, grant, and quit-claim, the aforesaid Thomas has given 
us in our urgent necessity twelve shillings in hand. In testimony 
whereof we have thought fit to append our seals to this present 
charter. These being witnesses' the Lord Garner, at that time 
Prior of Lancaster ; Gerard and Roger, chaplains of Lancaster ; 
Laurence of Lancaster ; Thomas, son of Roger Dune ; Adam 
of Kellet, Philip the clerk, and others. 



Omnibus hoc presens scriptum visuris vel audituris Thomas 
de Coupmanwara salutem in domino. Noveritis me a me et 
heredibus meis quietum clamasse Deo et ecclesie Beate Marie 
de Lancastre Priori et monachis ibidem Deo servientibus totum 
jus et clameum quod unquam habui vel habere potui in tota 
terra cum edificiis et aliis omnibus pertinenciis quam habui in 
villa de Gersingham de dono et concessione trium sororum filia- 
rum Rogeri filii Ricardi. Ita quod ego Thomas nee heredes 
mei seu aliquis per nos nichil juris vel clamei in dicta terra cum 
omnibus edificiis et pertinenciis de cetero exigere poterimus aut 



the Church of Lancaster. 157 

vendicare. Ut hec autem quieta clamacio mea locum teneat 
imposterum present! scripto sigillum meum apposui testimonium. 
Hiis testibus Domino Benedicto Gernet, Domino Willelmo de 
Heton, Alano de Catherton, Johanne Gernet de Caton, Johanne 
de Oxclyve, Ada de Berewyke, Nicholao de Lee, Willelmo de 
Claghton, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all who shall see or hear this present writing Thomas of 
Capernwray greeting in the Lord. Know ye that I have quit- 
claimed from me and my heirs to God and the church of the 
Blessed Mary of Lancaster to the Prior and monks there serving 
God, the whole right and claim which I ever had or could have 
in all the land, with edifices and all other appurtenances, which 
I had in the vill of Gressingham of the gift and grant of the 
three sisters, daughters of Roger fitz Richard ; so that neither 
I, Thomas, nor my heirs, nor any one by us, can from henceforth 
demand or lay claim to any right or claim in the said land, with 
all the buildings and appurtenances. And that this my quit- 
claim may hold place hereafter, to this present writing I have 
set my seal as a testimony. These being witnesses Sir Bene- 
dict Gernet, Sir William of Heaton, Alan of Catherton, John 
Gernet of Caton, John of Oxcliffe, Adam of Borwick, Nicholas 
of Lee, William of Claughton, and many others. 



Notum sit omnibus hominibus quod ego Willelmus de Burgo 
Dominus de Gersingham dedi, concessi et hac presenti carta mea 
confirmavi Deo et Ecclesie beate Marie de Lanc[astre], Priori et 
monachis ibidem Deo servientibus, pro salute animarum pre- 
decessorum et successorum meorum, totam terram meam arabi- 
lem que vocatur Prestecrofte in territorio de Gersingham 
jacentem inter terram ecclesiasticam et regiam viam que ducit 



158 Materials for the History of 

ab ecclesia versus boscum. Tenendam et habendam predictis 
Priori et monachis et eorum successoribus predictam terram 
cum omnibus libertatibus et aysiamentis tante terre infra villam 
de Gersingham et extra pertinentibus in liberam puram et per- 
petuam elemosinam quam quis terram cum omnibus suis 
libertatibus ut supradictum est memorato Priori et monachis et 
eorum successoribus ego Willelmus prenominatus et heredes mei 
aut assignati eorum contra omnes mortales warantizabimus, 
aquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testi- 
monium presens scriptum sigilli mei impressione roboravi. 
Hiis testibus Domino Galfrido de Nevill, Domino Benedict 
Gernet, Domino Johanne de Tatham, Johanne de Catena, 
Johanne de Oxclif, Johanne de Ursewik, Willelmo de Claghton, 
Thoma fforestario, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Be it known to all men that I, William de Burgh, Lord of 
Gressingham, have given, granted, and by this my present 
charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary 
of Lancaster, to the Prior and monks there serving God, for 
the safety of the souls of my predecessors and successors, all 
my arable land which is called Priestcroft, in the territory of 
Gressingham, lying between the land of the church and the high 
way which leads from the church towards the wood ; to hold 
and to have the aforesaid land to the said Prior and monks and 
their successors, with all liberties and easements pertaining to 
so much land within the vill of Gressingham and without, in free, 
pure, and perpetual alms ; which land, with all its liberties as is 
abovesaid, I, the aforenamed William, and my heirs or their 
assigns, will warrant, acquit, and defend to the said Prior and 
monks and their successors against all mortals for ever. In 
testimony whereof, I have strengthened this present writing by 
the impression of my seal. Witnesses Sir Geoffrey de Nevill, 



the Church of Lancaster. 159 

Sir Benedict Gernet, Sir John of Tatham, John of Caton, John 
of Oxcliff, John of Urswick, William of Claughton, Thomas the 
forester, and others. 



Universis hoc scriptum visuris vel audituris Willelmus de 
Burgo manens in Gersingham salutem in domino. Noveritis 
me pro salute anime mee et animarum omnium propinquiorum 
meorum concessisse dedisse et present! scripto confirmasse 
Priori et monachis Ecclesie beate Marie Lancastrie et eorum 
successoribus duas quercus annuatim imperpetuum percipiendas 
in bosco de Gersingham, videlicet unam quercum in bosco 
pertinenti ad Gersingham et unam quercum in communi bosco 
de Gersingham et Halton ad perpetuam manerii eorum de Boul- 
ton et prioratus Lancastr[ie] sustentacionem, cum libero introitu 
et exitu ad predictas quercus capiendas et cariandas quando- 
cunque et quociens per annum eis licuerit et viderint sibi 
expedire sine usu et liberacione forestarii seu aliorum ballivorum 
quicunque fuerint. Hanc quidem concessionem, donacionem 
et hujus carte confirmacionem, Ego, W. prenominatus, et 
heredes mei vel assignati, predictis Priori et monachis et eorum 
successoribus contra omnes mortales warantizabimus, aquieta- 
bimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium 
huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus Domino 
Ricardo de Dacre, Domino Benedicto Gernet, Ormo de 
Kellettes, Nicholao de Lee, Ada de Berwyk, Johanne Gernet 
de Caton, Willelmo de Claghton, Johanne de Coupmanwara, 
Benedicto de Stub, Ada filio Benedict!, Thoma, fforestario de 
Gersingham, et aliis multis. 

[TRANSLATION.] 

To all who shall see or hear this writing William de Burgh, 
living in Gressingham, greeting in the Lord. Know ye that I, 
for the safety of my soul and of the souls of all my relations, 



160 Materials for the History of 

have granted, given, and by the present writing have confirmed, 
to the Prior and monks of the church of the Blessed Mary of 
Lancaster and to their successors, two oaks to be annually 
received for ever in the wood of Gressingham, to wit, one oak in 
the wood pertaining to Gressingham, and one oak in the 
common wood of Gressingham and Halton, for the perpetual 
maintenance of their manor of Bolton and of the priory of 
Lancaster, with free entry and exit for taking and carrying 
away the said oaks whensoever and as often as it shall be lawful 
for them in the year and shall seem expedient to them without 
the view and delivery of the forester or other bailiffs whosoever 
they may be. I, the aforesaid W., and my heirs or assigns, will 
warrant, acquit, and defend this grant, gift, and the confirmation 
of this charter to the said prior and monks and their successors, 
against all mortals for ever. In testimony whereof I have set 
my seal to this writing. These being witnesses Sir Richard 
de Dacre, Sir Benedict Gernet, Orm of Kellet, Nicholas of 
Lee, Adam of Berwick, John Gernet of Caton, William of 
Claughton, John of Capernwray, Benedict of Stub, Adam son of 
Benedict, Thomas, the forester of Gressingham, and many 
others. 



Universis hoc scriptum visuris vel audituris Thomas de Coup- 
manwara salutem in domino. Noveritis me pro salute anime 
mee animarumque predecessorum, successorumque meorum, con- 
cessisse dedisse et presenti scripto confirmasse Priori et monachis 
Ecclesie beate Marie de Lancastr[e] ordinis Sancti Benedicti et 
eorum successoribus, quatuor quercos [sic] annuatim imperpetuum 
capiendas in bosco meo de Gersingham et de Kellet, videlicet 
duas quercus in bosco de Gersingham et duas quercus in bosco 
de Kellett, ad perpetuam manerii eorundem de Boulton et priora- 
tus Lancastr[ie] sustentacionem, cum libero introitu et exitu ad 
predictas quatuor quercus capiendas secandas et cariandas quan- 
docunque et quociens per annum tempora eis licuerit et viderint 



the Church of Lancaster. 161 

expedire sine visu forestarii et aliorum ballivorum quicumque 
fuerint; et ego, Thomas prenominatus et heredes mei hanc pre- 
dictam concessionem et donacionem in omnibus ut scriptum est 
predictis Priori et monachis et eorum successoribus contra omnes 
mortales warantizabimus et defendemus imperpetuum. In cujus 
rei testimonium presenti scripto pro me et heredibus meis 
sigillum meum apposui. Hiis testibus Domino Ranulpho de 
Dacre, tune Vicario 1 de Lancastr[e] ; Domino Benedicto Gernet, 
Willelmo de Heton, militibus, Alano de Catherton, Johanne de 
Oxclyve, Johanne de Ursewyk, Ada de Berewyk, W. de Clagh- 
ton, Ada filio Benedicti, Thome fforestario, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all who shall see or hear this writing Thomas of Capern- 
wray greeting in the Lord. Know ye that I, for the safety of 
my soul and of the souls of my predecessors and successors, have 
given, granted, and by this present writing confirmed, to the 
Prior and monks of the church of the Blessed Mary of Lancaster, 
of the order of St. Benedict, and to their successors, four oaks, to 
be taken annually for ever in my wood of Gressingharn and 
Kellet, namely, two oaks in the wood of Gressingharn and two 
oaks in the wood of Kellet, for the perpetual maintenance of 
their manor of Bolton and of the priory of Lancaster, with free 
entry and exit to take, cut down, and carry away the said four 
oaks whensoever and as often in the course of the year as it 
shall be lawful and shall seem expedient to them, without view 
of the forester and the other bailiffs whosoever they shall be. 
And I, the aforenamed Thomas and my heirs, will warrant and 
defend this aforesaid grant and gift in all things, as is written, to 
the said Prior and monks and their successors against all mortals 
for ever. In testimony whereof I, for me and my heirs, have set 
my seal to the present writing. Witnesses Sir Ranulph de 
Dacre, then vicar 2 of Lancaster ; Sir Benedict Gernet, William 

1 Vicecomite. - Sheriff. 



1 62 Materials for the History of 

of Heaton, knights, Alan of Catherton, John of Oxcliffe, John of 
Urswick, Adam of Berwick, W. of Claughton, Adam son of 
Benedict, Thomas the forester, and many others. 



Universis hoc scriptum visuris vel audituris Adam de Burgo 
filius et heres W. de Burgo et Dominus de Gersingham salutem 
in domino. Noveritis quod ego pro salute anime mee et 
animabus predecessorum successorum que meorum quitavi et 
penitus dimisi pro me et heredibus meis vel a me causam haben- 
tibus Priori et monachis Beate Marie Lancastr[ie] et eorum 
successoribus in futurum totum jus et clameum quod habeam 
vel habere potero in duabus quercubus quas habui annuatim in 
bosco de Gersingham ex dono defuncti Thome de Coupman- 
wara. Preterea concessi et confirmavi predictis Priori et 
monachis et eorum successoribus alias duas quercus quas habent 
per annum ex dono Willelmi de Burgo fratris mei videlicet unam 
quercum in bosco de Gersingham et aliam quercum in communi 
bosco de Gersingham et de Halton. Tenendas et habendas 
imperpetuum jure hereditario percipiendas predictas quatuor 
quercus prefatis Priori et monachis et eorum successoribus 
quolibet anno imperpetuum bene et pacifice, libere et quiete, 
cum libero introitu et exitu ad predictas quercus capiendas, 
secandas et cariendas quandocunque et quociens per annum eis 
licuerit et viderint expedire sine visu aut perturbacione aliqua 
fForestariorum et aliorum ballivorum quicunque fuerint et absque 
alio impedimento mei vel heredum meorum vel a me causam 
habencium in premissis decetero faciendo. Hanc autem quita- 
cionem, dimissionem, concessionem, et confirmacionem premis- 
sorum, ego, prefatus Adam et heredes mei predictis monachis 
et eorum successoribus warantizare, deliberare tenemur et 
defendere contra omnes bona fide. In cujus rei testimonium 
presentibus litteris sigillum meum apposui. Testibus hiis 
Johanne le Gentyle, Johanne de Catena, Thoma de Catena, 



the Church of Lancaster. 163 

Magistro Thoma de Lanc[astria], Roberto de Catherton, 
Johanne de Paries, et pluribus aliis. Datum et actum anno 
regni Regis Edwardi octodecimo, mense Decembris. 



[TRANSLATION.] 

To all who shall see or hear this writing Adam de Burgh, son 
and heir of W. de Burgh, and Lord of Gressingham greeting in 
the Lord. Know ye that I, for the safety of my soul and the 
souls of my predecessors and successors, have quit-claimed and 
altogether demised for me, my heirs, and any having cause from 
me, to the Prior and monks of the Blessed Mary of Lancaster 
and their successors hereafter, the whole right and claim which 
I may or can have in two oaks which I had annually in the 
wood of Gressingham of the gift of the deceased Thomas of 
Capernwray. Besides, I have granted and confirmed to the 
aforesaid prior and monks and their successors two other oaks 
which they have by the year, of the gift of William de Burgh 
my brother, namely, one oak in the wood of Gressingham and 
another oak in the common wood of Gressingham and Halton ; 
to have and to hold for ever by hereditary right ; to receive 
the aforesaid four oaks to the said Prior and monks and their 
successors each year for ever, well and peacefully, freely and 
quietly, with free entry and exit to take, cut down, and carry 
away the aforesaid oaks whensoever and as often as it shall be 
lawful and expedient to them in the year without view or any 
interruption of the foresters and other bailiffs whosoever they 
shall be, and without other hindrance of me or my heirs or 
those having cause from me in the premises from henceforth. 
I, the said Adam, and my heirs, are bound to warrant, deliver, 
and defend this quit-claim, demise, grant, and confirmation of 
the premises to the said monks and their successors, against all 
people in good faith. In testimony whereof I have set my seal 
to these present letters. These being witnesses John le 



1 64 Materials for the History of 

Gentyle, John of Caton, Thomas of Caton, Master Thomas of 
Lancaster, Robert of Catherton, John of Paries, and very many 
others. Given and made in the eighteenth year of the reign of 
King Edward, in the month of December. 



Universis sancte matris ecclesie filiis has litteras visuris vel 
audituris, Vivianus de Hesham et Rogerus Gernet et Johannes 
Gernet, layci domini hereditarii ville de Caton, salutem in 
domino. Ad universalem noticiam vestram volumus pervenire 
quod nos obligamus nos et heredes nostros et successores nostros 
imperpetuum Deo et sancte ecclesie, et ordinarii auctoritate, quod 
nunquam jus Patronatus vendicabimus in capella de Caton 
occasione et pretextu cimiterii quod dominus et venerabilis 
pater noster Walterus, Dei gracia Eboraci Archiepiscopus, 
Anglie primas, per venerabilem fratrem suum J. eadem Episco- 
pum Mannie et Insularum, anno gracie MCCXXX, salvo jure 
matricis ecclesie Lanc[astrie] nee non et vicinarum ecclesiarum 
propter viarum discrimina et locorum distanciam, dicte capelle 
de Caton salubriter ordinare decreverit. In cujus rei testi- 
monium presens scriptum sigillis nostris signatum corroboravi- 
mus. Hiis testibus Thoma de Kyrkeby, tune temporis 
official! Richm[und] ; Waltero, tune . decano Lancastr[ie] ; 
Roberto de Clacton, Benedicto persona de Halton; Ricardo, 
vicario de Tunstall ; Galfrido clerico, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the sons of holy mother church who shall see or 
hear these letters, Vivian of Heysham and Roger Gernet and 
John Gernet, hereditary lay lords of the vill of Caton, greeting 
in the Lord. We wish to bring to the notice of you all that we 
bind ourselves and our heirs and successors for ever to God and 



the Church of Lancaster. 165 

the holy church, and by the authority of the ordinary, that we 
will never lay claim to the right of patronage in the chapel of 
Caton by reason and pretext of the cemetery which the lord 
and our venerable father Walter, by the grace of God Arch- 
bishop of York, primate of England, beneficially decreed should 
be ordained by his venerable brother J., by the same grace 
Bishop of Man and the Isles, for the said chapel of Caton in 
the year of grace, 1230, (saving the right of the mother church of 
Lancaster, and of the neighbouring churches,) on account of the 
dangers of the ways and the distance. In testimony whereof we 
have strengthened this present writing with our seals. These 
being witnesses Thomas of Kirkby, then official of Richmond ; 
Walter, then dean of Lancaster; Robert of Claughton; Benedict, 
parson of Halton ; Richard, vicar of Tunstall ; Geoffrey the 
clerk, and others. 



Omnibus sancte matris ecclesie filiis presentem cartam inspec- 
turis Vivianus Gernet de Hesham salutem. Noverit universitas 
vestra me ex concensu et assensu heredum meorum concessisse 
et hac presente carta mea confirmasse et omnino quietum 
clamasse a me et heredibus meis Ecclesie beate Marie Lan- 
castr[ie] et monachis ibidem Deo et beate Marie servientibus, 
pro salute anime mee et antecessorum meorum, totum jus et 
clameum quod habui vel habere potui in advocacione capelle 
de Caton, ita quod nee ego vel heredes mei nunquam jus vel 
clameum in advocacio [ne] dicte capelle exigere poterimus. Et 
ego, Vivianus, et heredes mei, prefatam advocacionem Ecclesie 
beate Marie Lancastr[ie] et ejusdem loci monachis imperpetuum 
defendemus et warantizabimus. In hujus rei testimonium pre- 
sentem cartam sigilli mei impressione roboravi. Hiis testibus 
Magistro Rogero de Derby, Thoma de Coupmanwara, Willelmo 
de Paries, Galfrido clerico, Roberto, persona de Chepyngdale ; 
Gerardo, capellano Lancastr[ie] ; Philippe, clerico. 



1 66 Materials for the History of 

[TRANSLATION.] 

To all the sons of holy mother church who shall inspect 
this present charter, Vivian Gernet of Heysham, greeting. Know 
all of you that I, with the consent and assent of my heirs, have 
granted, and by this my present charter have confirmed, and 
altogether quit-claimed from me and my heirs to the church of 
the Blessed Mary of Lancaster and to the monks there serving 
God and the Blessed Mary, for the safety of my soul and of my 
ancestors, the whole right and claim which I had or could have 
in the advowson of the chapel of Caton, so that neither I nor 
my heirs can ever exact any right or claim in the advowson of 
the said chapel. And I, Vivian, and my heirs, will defend and 
warrant the aforesaid advowson to the church of the Blessed 
Mary of Lancaster and the monks of the same place for ever. 
In testimony hereof I have fortified this present writing with 
the impression of my seal. These being witnesses Master 
Roger of Derby, Thomas of Capernwray, William of Paries, 
Geoffrey, clerk, Robert, parson of Chippingdale ; Gerard, the 
chaplain of Lancaster ; Philip, the clerk. 



Sciant omnes tarn presentes quam futuri quod ego, Rogerus, 
films Viviani de Hesham, dedi concessi et hac present! carta 
mea confirmavi Deo et Ecclesie beate Marie de Lancastr[e] et 
Priori et monachis ibidem Deo et beate Marie servientibus, pro 
salute anime mee et Wymark sponse mee et pro animabus 
antecessorum meorum et successorum meorum, in puram et per- 
petuam elemosinam, totam terciam partem meam molendini de 
Caton, bladum et totam terciam partem meam molendini de 
Caton ad pannos fullendos, sine aliquo retinemento, cum omnibus 
pertinenciis suis, ut in situ ad molendinum stagno oportuno et 
libere aque cursu ad dicta molendina et cum libera communia 
in bosco de Caton ad dictorum molendinorum sufficientem 



the Church of Lancaster. 167 

reparacionem et sustentacionem sine alicujus vel aliquorum 
contradiccione et in omnibus aliis libertatibus et aysiamentis 
in terra et in aqua dicte porcioni dictorum molendinorum 
pertinentibus ; tenendam et habendam imperpetuum de me 
et heredibus meis dictis Priori et monachis de Lancastr[e] 
plenarie, integre, quiete et honorifice, in puram et perpetuam 
elemosinam sicut aliqua elemosina purius, liberius, et quiecius 
dari potest concedi et confirmari. Ego vero dictus Rogerus et 
heredes mei dictas porciones dictorum molendinorum cum per- 
tinenciis suis sepedictis Priori et monachis contra omnes 
homines warantizabimus imperpetuum. Et si contingat quod 
ego Rogerus aut heredes mei in predicta warantizacione quo- 
cunque casu defecerimus sufficiens excambium de terra mea de 
Hesham dicti Priori et monachis sine omni contradiccione 
plenarie faciemus. Et ut hec mea donacio rata et inconcussa 
permaneat imperpetuum huic scripto sigillum meum apposui. 
Datum apud Caton anno gracie MCC lvj to . mense Decembris in 
die Sancti Thome de India. Hiis testibus Willelmo de 
ffurneys, Roberto de Lathum, Rogero de Heton, Roberto de 
Coyners, Benedicto Gernet, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know all as well present as to come that I, Roger, son of 
Vivian of Heysham, have given, granted, and by this my present 
charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary 
of Lancaster, and to the Prior and monks there serving God, 
for the safety of my soul and the soul of Wymark my wife, and 
for the souls of my ancestors and successors, in pure and per- 
petual alms, all the third part of the mill of Caton, the corn, 
and all my third part of the mill of Caton for fulling cloth, with- 
out any retention, with all its appurtenances, as in the site for the 
mill, the pond convenient, and the free water course to the said 
mills, and with free common in the wood of Caton for proper 
repairing and maintaining of the said mills without contradiction 



1 68 Materials for the History of 

of any one, and in all other liberties and easements in land and 
in water pertaining to the said portion of the said mills, to 
hold and to have for ever of me and my heirs to the said Prior 
and monks of Lancaster, fully, entirely, quietly, and honourably, 
in pure and perpetual alms as any alms can be more purely, 
freely, and quietly given, granted, and confirmed. And I, the 
said Roger, and my heirs for ever, will warrant the said portions 
of the said mills, with their appurtenances, to the said Prior and 
monks against all men. And if it happen that I, Roger, or my 
heirs, shall fail in the said warranting in any case, we will fully 
make a sufficient exchange of my land of Heysham with the said 
Prior and monks without any contradiction. And that this my 
gift may remain firm and unbroken for ever I have set my seal to 
this writing. Given at Caton in the year of grace 1256, in the 
month of December, on the day of St. Thomas of India. These 
being witnesses William of Furness, Robert of Lathom, Roger 
of Heaton, Robert of Conyers, Benedict Gernet, and others. 



Caton. 

Noverit fidelium universitas quod ego Johannes films Rogeri 
Gernet de Caton, pro salute anime mee et animarum patris mei 
matrisque mee, habito communi assensu et voluntate liberorum 
de Caton, dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Deo et Ecclesie beate Marie de Lanc[astre] Priori et monachis 
ibidem deo servientibus et imperpetuum servituris, unam aream 
in villa de Caton jacentem, extra divisas terre de Benstede et 
Johannem de Gilberdholm versus orientem et divisas subscriptas, 
videlicet, ab aquilonari angulo de Cottescrofte versus aquilonem 
usque ad radicem quercus combuste soli propriorem, et sic 
usque ad rivulum de currentem inter terram Willelmi de Bensted 
et- terram Ade de Lee, scilicet ad domicilium quod quondam fuit 
Nicholai filii Waited cle Caton, tenendam et habendam dictam 



the Church of Lancaster. 169 

aream cum omnibus libertatibus, aisiamentis et liberis consuetu- 
clinibus tante terre infra villam de Caton et extra pertinentibus 
predictis Priori et monachis et eorum successoribus in adeo 
puram et perpetuam elemosinam sicut aliqua elemosina liberius 
dari potest aut concedi. Et ego Johannes et heredes mei vel 
mei assignati predictam aream cum omnibus pertinenciis memo- 
rato Priori et monachis et eorum successoribus contra omnes 
mortales warantizabimus et defendemus imperpetuum. In cujus 
rei testimonium presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis 
testibus Domino Ranulpho de Dacre, tune Vicecomite Lan- 
castr[ie] ; Domino Benedicto Gernet, Alano de Catherton, 
Hormo de Kellet, Nicholao de Lee, Ada de Appultrethwayte, 
Gilberto Serviente de Caton, Elya de Arkelbek de Welset, et 
aliis. 

[TRANSLATION.] 
Ca ton. 

Let all the faithful know that I, John, son of Roger Gernet of 
Caton, for the safety of my soul and of the souls of my father 
and mother, the common assent and will of the free men of 
Caton being had, have given, granted, and by this my present 
charter confirmed, to God and the church of the Blessed Mary 
of Lancaster, the Prior and monks there serving and for ever to 
serve God, a piece of land in the town of Caton lying outside the 
boundaries of the land of Benstede and John of Gilbertholm 
towards the east, and the boundaries underwritten, namely, from 
the north corner of Cottescroft northwards as far as the root of 
the burnt oak next to the sun, and so to the stream running 
between the land of William of Bensted and the land of Adam 
of Lee, to wit, to the dwelling which formerly was of Nicholas, 
son of Walter of Caton, to hold and to have the said land 
with all liberties, easements, and free customs pertaining to such 
land within the vill of Caton and without, to the aforesaid Prior 
and monks, and to their successors, in as pure and perpetual 

z 



1 70 Materials for the History of 

alms as any alms can be freely given and granted. And I, John, 
and my heirs or assigns, will warrant and defend the said land 
with all the appurtenances to the said Prior and monks and their 
successors against all mortals for ever. In testimony whereof I 
have set my seal to the present writing. These being witnesses 
Sir Ralph of Dacre, then sheriff of Lancaster ; Sir Benedict de 
Gernet, Alan of Catherton, Orm of Keller., Nicholas of Lee, 
Adam of Appletreethwaite, Gilbert " serviens " of Caton, Elias 
of Artlebeck of Welset, and others. 



A rkelbek. 

Universis hoc scriptum visuris vel audituris Johannes de 
Houton salutem in domino sempiternam. Noveritis me dedisse, 
concessisse et presenti scripto meo confirmasse, Johanni filio 
Rogeri Gernet de Caton, Priori Lancastr[ie] et successoribus suis 
cursum aque de Arkelbek per medium tote terre mee jacentis 
juxta dictam aquam a domo quam Alicia de Houton quondam 
tenuit versus domum Gilbert! servientis. Ita ut commodius et 
levius dicta aqua duci poterit ad molendina Johannis et Prioris, 
et si contingat dictum cursum per nimiam pluviarum inunda- 
cionem deficere vel deteriorari bene licebit eisdem vel eorum 
heredibus ac successoribus cursum predictum emendare vel 
alibi quo eis placuerit et quociens cursum novum in predicta 
terra facere terram ibidem arripere et cursum aque sepibus inclu- 
dere si eis viderit expedire. Pro hac autem concessione et carte 
hujus confirmacione predictus Johannes et heredes sui Prior et 
ejus successores tenentur michi et heredibus meis annuatim 
solvere sex denarios argenti in festo Sancti Michaelis pro omni 
servicio seculari michi vel heredibus meis pertinenti. Hanc 
autem convencionem prescriptam ego Johannes de Houton et 
heredes mei dictis Johanni et Priori et heredibus et successoribus 
corum warantizare defendere tenemur contra omnes mortales 



the Church of Lancaster. 171 

imperpetuum. In cujus rei testimonium present! scripto sigillum 
meum apposui. Hiis testibus Domino Benedicto Gernet, 
Willelmo de Claghton, Nicholao de Lee, Benedicto de Stub, 
Willelmo de Benstede, Radulpho de Oxclyve, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Artlebek. 

To all who shall see or hear this writing John of Hutton 
greeting in the Lord everlasting. Know ye that I have given, 
granted, and by my present writing confirmed, to John, son of 
Roger Gernet of Caton, and the Prior of Lancaster and his suc- 
cessors, the water course of Artlebeck through the midst of my 
whole land lying next the said water, from the house which 
Alice of Hutton formerly held towards the house of Gilbert 
"serviens" so that the said water can be conveniently and easily 
brought to the mills of John and the Prior. And if it happen 
that the said course be deficient or injured by a too great inun- 
dation of rain it shall be well lawful for them, or their heirs and 
successors, to mend the said course, or to make elsewhere and 
where and whenever it shall please them a new course in the 
aforesaid land, to take the land there and to inclose the water 
course with entrenchments if it shall seem expedient to them. 
And for this grant, and for the confirmation of this charter, the 
aforesaid John and his heirs, the Prior and his successors, are 
bound to pay me and my heirs annually six pence of silver at 
the feast of St. Michael for every secular service due to me or 
my heirs. And I, John de Hutton, and my heirs, are held to 
warrant and defend the above-written covenant to the said John 
and the Prior, and their heirs and successors, against all mortals 
for ever. In testimony whereof I have set my seal to the 
present writing. These being witnesses Sir Benedict Gernet, 
William of Claughton, Nicholas of Lee, Benedict of Stub, 
William of Benstcd, Ralph of Oxclifle, and others. 



172 Materials for the History of 

Advocacio Ecclesie de Caton. 

Omnibus Christ! fidelibus hoc presens scriptum visuris vel 
audituris Johannes Gernet Dominus de Caton eternam in 
domino salutem. Noveritis me pro salute anime mee et anima- 
rum antecessorum et successorum meorum concessisse, dimisisse 
et omnino imperpetuum quietum clamasse et presenti scripto 
meo confirmasse Priori Ecclesie Sancte Marie de Lanc[astre] et 
monachis ibidem Deo et beate Marie servientibus totum jus et 
clameum quod habui vel habere potui vel aliquo modo habere 
potero in advocacione ecclesie de Caton cum omnibus terris et 
tenementis cum quibus dicta ecclesia aliquo tempore per 
antecessores meos et per alios quoscunque dotata fuit et seisita, 
videlicet de duabus acris terre simul jacentibus in cultura 
vocata Kyrkebankes; item de una acra et dimidia jacente in 
Kyrkecrofte et de una acra jacente juxta cimiterium dicte 
ecclesie ex parte aquilmari. Et de duabus acris terre jacenti- 
bus super Hethenbankes. Et de una roda terre jacente in 
cultura vocata Ketelescroftes et de una acra et tribus rodis terre 
jacentibus in cultura vocata Welslotes ac eciam situ dicte ecclesie 
cum cimiterio et curia dicti Prioratus in Catena cum omnibus 
suis pertinenciis; Ita videlicet quod nee ego dictus Johannes 
nee heredes mei nee aliquis alius per nos seu pro nobis jure 
nostro vel nomine nostro in dicta advocacione ecclesie predicte 
cum situ ejusdem, cimiterio, curia vel terra predicta quicquam 
juris vel clamei de cetero exigere vel v[e]ndicare poterimus nee 
debemus imperpetuum. In cujus rei testimonium presenti 
scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus. 

[TRANSLATION.] 
The Advowson of the Church of Caton, 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this present 
writing, John Gernet, lord of Caton, greeting eternal in the 
Lord. Know ye that I, for the welfare of my soul and of the 



the Church of Lancaster. 1 73 

souls of my ancestors and successors, have granted, demised, 
and altogether for ever quit-claimed, and by my present charter 
have confirmed, to the Prior of the church of St. Mary of Lan- 
caster and the monks there serving God and the Blessed Mary, 
the whole right and claim which I had or could have, or in any 
way can have, in the advowson of the church of Caton, with all 
the lands and tenements with which the said church at any time 
by my ancestors and by others whomsoever was endowed or 
seised, namely, two acres of land lying together in the culture 
called Kirkbanks, also of an acre and a half lying in Kirk- 
croft, and of an acre lying next to the cemetery of the said 
church on the north side, and of two acres of land lying on 
Heathenbanks, and of a rod of land lying in the culture called 
Ketelscrofts, and of an acre and three rods of land lying in 
the culture called Welslotes, and also the site of the said church 
with the cemetery and court of the said Priory in Caton, with 
all its appurtenances ; so that neither I, the said John, nor my 
heirs, nor any one through us or for us in our right or name 
can or ought from henceforth to demand or put forth any right 
or claim in the said advowson of the church aforesaid, with the 
site of the same, the cemetery, court, or land aforesaid. In 
testimony whereof I have set my seal to the present writing. 
These being witnesses. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilberti de 
Bouelton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi pro 
me et heredibus meis vel meis assignatis Helewyse filie mee et 
heredibus suis vel suis assignatis unam acram et dimidiam et 
unam rodam et octo fallas terre mee arabilis in campo de 
Bouelton jacentes ex parte australi juxta illam acram terre quam 
Thomas de Gersingham de me tenuit que jacet juxta viam que 
Overgate appellatur et predicta terra Helewise se extendit in 
capite orientali ad predictam viam scilicet Overgate versus 
Kellettam inferiorem et in capite occidentali extendit se usque 



1 74 Materials for the History of 

ad gardinum W. de Halebankes, et dicta terra continet ubique 
latitudinem predict! gardini cum suis forsatis; Habendam et 
tenendam predictam terram de me et heredibus meis vel meis 
assignatis sibi et heredibus suis vel suis assignatis imperpetuum. 
Ita libere, quiete, integre, bene et in pace sicut ego earn sibi 
dare potui vel concedere ; Reddendo inde annuatim ipsa Hele- 
vvisa et heredes sui vel sui assignati michi et heredibus meis vel 
meis assignatis unum pomum die Sancti Laurencii pro omni 
servicio secular!, exaccione et demanda. Et ego Adam et 
heredes mei vel mei assignati predictam terram prefate Helewise 
et heredibus suis' vel suis assignatis contra omnes gentes 
warantizabimus et de omni servicio domino Regi vel domino 
cap[i]tali vel cuicumque alii pro dicta terra debito et de secta 
comitatus et wapentachii et Justiciariorum itinerancium et 
inquisiciones faciencium et cuilibet curie secularis et de tallagio 
et padagio qualitercumque et quandocumque et a quocumque 
predicta terra exacto imperpetuum acquietabimus et defende- 
mus. Pro hac autem donacione et concessione mea et hujus 
presentis carte mee confirmacione dedit michi predicta Helewisa 
unam marcam sterlingorum. Et ut hac mea donacio et 
concessio et hujus presentis carte mee confirmacio rata et 
stabilis maneat semper istam presentem cartam meam sigilli 
mei impressione roboravi. Hiis testibus Alano de Catherton, 
Ada de Kelleta, Johanne de Vrswike, Willelmo filio Simonis, 
Johanne filio Heiirici de Boulton, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
confirmed, for me and my heirs, or my assigns, to Helewise my 
daughter, her heirs, or her assigns, an acre and a half, and a rod 
and eight falls of my arable land in the field of Bolton lying 
on the south side next that acre of land which Thomas of Gres- 
singham held of me, which lies next the way which is called 



the Church of Lancaster. 175 

Overgate ; and the aforesaid land of Helewise extends on the 
east head to the aforesaid way, namely, Overgate, towards lower 
Kellet, and on the west head it extends as far as the garden of 
W. of Halebanks, and the said land contains everywhere the 
latitude of the aforesaid garden with its ditches ; To have and 
to hold the said land of me and my heirs or my assigns to her, 
her heirs or her assigns for ever, as freely, quietly, entirely, well 
and in peace, as I could give or grant it to her, the said 
Helewise, her heirs or assigns, rendering annually therefor to 
me, and my heirs or my assigns, an apple on the day of St. 
Laurence for every secular service, exaction and demand. And 
I, Adam, and my heirs or assigns, will warrant the aforesaid 
land to the said Helewise, her heirs or her assigns, against all 
people, and will acquit and defend her for ever from all service 
to the- lord the King, or to the chief lord or to any other due for 
the said land, and from suit of the county courts and wapentake, 
and of Justices itinerant, and of those making inquisitions, and of 
the secular court of any one, and from tollage and pavage in 
what way soever and whensoever and by whomsoever demanded 
in the said land. And for this my gift and grant, and the con- 
firmation of this my present charter, the aforesaid Helewise has 
given to me one mark sterling. And that this my gift and grant, 
and the confirmation of this my present charter, may ever 
remain firm and stable, I have strengthened this my present 
charter with the impression of my seal. These being witnesses 
Alan of Catherton, Adam of Kellet, John of Urswick, William, 
son of Simon ; John, son of Henry of Bolton ; and others. 



Noverint universi quod ego Helewysa filia Ade filie Gilbert! 
de Boulton concessi dedi et hac present! carta mea confirmavi 
Deo et Ecclesie beate Marie de Lancastr[e], Priori et monachis 
ibidem Deo servientibus totam terram meam cum pertinenciis 
quam habui de dono patris mei Ade prenominati in villa de 



176 Materials for the History of 

Boulton prout continetur in carta quam ego habui de dono 
predicti Ade. Tenendam et habendam dictam terram cum 
omnibus suis pertinenciis predictis Priori et monachis et eorum 
successoribus in puram, liberam et perpetuam elemosinam, salvo 
tamen domino ffeodi servicio inde debito et consueto. Ego 
autem Helewisa prenominata et heredes mei atque assignati mei 
totam dictam terram cum omnibus pertinenciis suis predictis 
Priori et monachis et eorum successoribus contra omnes gentes 
warantizabimus acquietabimus et defendemus imperpetuum. In 
cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis 
testibus Domino Ranulpho de Dacre, Domino Benedicto 
Gernet, Domino Willelmo de Heton, Horino de Kellet, Johanne 
de Oxclyve, Johanne de Coupmanwara, Willelmo, fil[i]o Simonis 
de Bouelton ; et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know all that I, Helewise, daughter of Adam, son of Gilbert 
of Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to God and the church of the Blessed Mary of 
Lancaster, to the Prior and monks there serving God, all my 
land with the appurtenances, which I had of the gift of my 
father Adam, aforenamed, in the vill of Bolton as is contained 
in a charter which I had of the gift of the aforesaid Adam, To 
hold and to have the said land with all its appurtenances to the 
said Prior and monks and their successors in pure, free, and per- 
petual alms, saving, nevertheless, to the lord of the fee the 
services thereof due and accustomed. And I, Helewise afore- 
named, and my heirs, and my assigns, will warrant, acquit, 
and defend all the said land with all its appurtenances to the 
aforesaid Prior and monks and their successors against all men 
for ever. In testimony whereof I have set my seal to this 
writing. These being witnesses Sir Ranulph of Dacre, Sir 
Benedict Gernet, Sir William of Heaton, Orm of Kellet, John of 
Oxcliffe, John of Capernwray, William, son of Simon of Bolton, 
and many others. 



the Church of Lancaster. 177 

Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilbert! de 
Boulton dedi et concessi et hac present! carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwara et heredibus suis et suis assignatis pro 
homagio et servicio suo qua[n]dam partem terre mee in territorio 
de Boulton, scilicet unum toftum cum tofto sibi adjacente quod 
Ricardus parvus aliquando de me tenuit in eadem villa et tri- 
ginta et unam acras et dimidiam et unam rodam et quatuordecim 
fallas terre arabilis, quarum due acre jacent super peselandes in 
le Wyches, et extendunt se in Gaselandes una acra jacet super 
Thistilbrek et extendit se in Engemyr; sex acre jacent in Over- 
gateflat juxta viam que ducit versus Nutherkellet, dimidia acra 
et dimidia roda jacent in Bernardreddyng ad finem de Overgate- 
flat, quinque acre et una roda jacent apud Cringelborthan juxta 
le Whitelandes supra le Hethenyng, septem acre et una roda 
jacent in le Whitelandes juxta le Cringelborthan, quatuor acre 
et dimidia jacent apud Haltunesty juxta le Blaborghan, due 
vero dimidie acre jacent in Grathpeyte juxta terram que fuit 
Thome Roud, una dimidia acra et una dimidia roda jacent in 
Ingelbrecdale juxta regiam stratam, una acra et dimidia et 
dimidia roda jacent in Gunnulf-Kelderys juxta terram que fuit 
dicti Thome Roud, dimidia acra et una roda et dimidia jacent 
apud le Wardgreve super Ingelbrek juxta terram persone, una 
acra et dimidia roda et xiiij falle jacent in parvo Gunnulf-Kel- 
derys juxta terram que fuit Laurencii de Calholm. Dedi eciam 
eisdem et concessi sex acras prati et dimidiam et unam rodam, 
quarum tres acre et dimidia jacent in Engemyre juxta pratum 
Henrici filii Gilberti, una acra prati jacet in Brayrmyre subter 
peselandes juxta pratum persone, dimidia acra prati jacet in 
Natwarmyre juxta pratum quod fuit dicti Thome Roud, una 
acra et dimidia et una roda jacent in Wedholmmyre apud 
fflokeresty. Habendam et tenendam de me et heredibus meis 
dicto Thome de Coupmanwara et heredibus suis et cui et quando 
ea assignare, dare vel legare voluerit libere et quiete, bene et in 
pace jure hereditario imperpetuum, cum omnibus libertatibus et 
aysiamentis in pratis, pascuis et pasturis, et omnibus liberis 

AA 



1 78 Materials for the History of 

communionibus tante terre infra dictam villam de Boulton vel 
extra pertinentibus. Reddendo inde annuatim michi et heredi- 
bus meis ipse et heredes sui vel sui assignati sex denarios argenti 
ad duos terminos anni, scilicet, ad festum Sancti Michaelis tres 
denarios et, ad festum Pasche tres denarios, pro omni servicio 
seculari et exaccione, curiarum sectis et forinsecis domini Regis 
et omnibus demandis ad me vel ad heredes meos inde pertinen- 
tibus. Et ego, Adam, et heredes mei predictum toftum cum 
crofto et predictas terras cum dicto prato et omnibus pertinenciis 
suis dicto Thome de Coupmanwara et heredibus suis et assig- 
natis suis contra omnes homines et feminas in omnibus sicut 
predictum est imperpetuum warantizabimus et defendemus et 
acquietabimus. Et ut hec mea donacio, concessio, confirmacio 
et warantizacio firma et stabilis imperpetuum perrnaneat presen- 
tem cartam sigilli mei impressione roboravi. Hiis testibus 
Domino Roberto de Lathum, Domino Roberto de Coyners, 
Domino Johanne de Cancefeld, Domino Rogero de Heton, Bene- 
dicto Gernet, Adam de Kellet, Rogero de Hesham, Henrico de 
Este, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given and granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs and 
his assigns, for their homage and service, a certain part of my 
land in the territory of Bolton, namely, a toft with a toft 
adjacent to it which Richard Small (parvus) formerly held of 
me in the same vill, and thirty-one acres and a half, and a rod 
and fourteen falls of arable land, of which two acres lie on Peas- 
lands in the Wyches and extend to Gazelands, one acre lies on 
Thistlebreck and extends to Ingmire, six acres lie in Overgate- 
flat next the way which leads to Nether Kellet, half an acre and 
half a rod lie in Bernardridding, at the end of Overgateflat, five 
acres and a rod lie at Cringelbortham next "the Whitelandes" on 



the Church of Lancaster. 1 79 

the Hethening, seven acres and a rod lie in the Whitelands 
next the Cringelbortham, four acres and a half lie at Haltonsty 
next the Blaborgham, and two half acres lie in Graithwaite next 
the land which was Thomas Rouds, one half acre and half a rod 
lie in Inglebreckdale next the high way, one acre and a half and 
half a rod lie in Gunnulf-Kelders, next the land which was of the 
said Thomas Roud, half an acre and a rod and a half lie at the 
Wardgreave onlnglebreck,next the land of the parson, an acre and 
half a rod and xiiij falls lie in little Gunnulf-Kelders next the 
land which was of Lawrence of Calholm. I have also given and 
granted to the same, six acres and a half and a rod of meadow 
land, of which three acres and a half lie in Ingmire next the 
meadow of Henry, son of Gilbert, one acre of meadow lies in 
Braymire beneath Peaslands, next the meadow of the parson, 
half an acre of meadow lies in Natwraymire next the meadow 
which was of the said Thomas Roud, an acre and a half and a 
rod lie in Wedholmmire at Flokeresty. To have and to hold of 
me and my heirs to the said Thomas of Capernwray and his 
heirs, and to whom and when he shall wish to assign, give, or 
bequeath them, freely, and quietly, well and in peace, in here- 
ditary right for ever, with all liberties and easements in meadows, 
feedings, pastures, and all free commons pertaining to so much 
land within and without the said vill of Bolton. Rendering 
therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or assigns, 
six pence at the two terms of the year, namely, at the feast of 
St. Michael three pence, and at Easter three pence, for all 
secular service and exaction, suits of courts, and foreign services 
of the lord the King, and for all demands therefor pertaining to me 
and my heirs. And I, Adam, and my heirs for ever, will warrant, 
defend, and acquit the aforesaid toft with the croft, and the 
aforesaid lands with the said meadow and all its appurtenances 
to the said Thomas of Capernwray and his heirs and assigns, 
against all men and women in all things as is aforesaid. And 
that this my gift, grant, confirmation, and warrant, may remain 
firm and stable for ever, I have strengthened the present charter 



1 80 Materials for the History of 

with the impression of my seal. These being witnesses Sir 
Robert of Lathom, Sir Robert of Conyers, Sir John of Cants- 
field, Sir Roger of Heaton, Benedict Gernet, Adam of Kellet, 
Roger of Heysham, Henry of Rest, and many others. 



Sciant omnes tarn presentes quam futuri quod ego Adam 
filius Gilberti de Boulton dedi concessi et hac presenti carta 
mea confirmavi Thome filio Ade de Coupmanwara duodecim 
acras terre mee et dimidiam perticam terre et tres acras 
prati et dimidiam in territorio de Boulton separatim jacentes, 
videlicet, sex acras terre jacentes super culturam que vocatur 
Overgateflat et tres acras terre et dimidiam et unam perticam 
terre et dimidiam et dimidiam perticam terre jacentes apud 
Haltonesty, et unam acram terre et dimidiam jacentes apud 
Gunnolfrys et dimidiam perticam terre jacentem in eadem cul- 
tura et dimidiam acram terre et dimidiam perticam jacentes in 
Inglebrecdale, et duas acras prati jacentes in Engemyre et unam 
acram prati jacentem in Braithemire subter le Peselandes et in 
Natwarmire dimidiam acram prati. Preterea concessi eidem 
Thome toftum et croftum cum edificiis et omnibus pertinenciis 
suis quod quondam Ricardus parvus de me tenuit in villa de 
Boulton. Tenendas et habendas de me et heredibus meis sibi 
et heredibus suis vel assignatis suis libere, quiete, integre, pacifice 
et honorifice, cum omnibus pertinenciis suis libertatibus, aysia- 
mentis infra villam de Boulton et extra tante terre pertinentibus- 
Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis, ipse et 
heredes sui vel sui assignati duos denarios ad festum Sancti 
Michaelis pro omni servicio, exaccione et demanda. Et ego 
Adam et heredes mei totam predictam terram cum prato et 
tofto et crofto et omnibus pertinenciis suis dicto Thome et 
heredibus suis vel assignatis suis in omnibus sicut predictum est 
contra omnes homines et feminas imperpetuum warantizabimus 
acquietabimus et defendemus, et pro hac donacione, concessione 



the Church of Lancaster. 181 

et hujus carte confirmacione predictus Thomas dedit michi 
decem marcas legalium sterlingorum in mea necessitate per 
manibus. Et ut hec mea donacio et concessio rata et stabilis 
semper permaneat ego Adam sigillum meum pro me et heredi- 
bus meis huic scripto apposui. Hiis testibus Domino Roberto 
de Lathum, tune Vicecomite Lancastrie ; Domino Willelmo de 
Fur', Domino Matheo de Redeman, Domino Willelmo de Tuns- 
tall, Rogero de Crofte, Ada de Kellet, Ada de Middelton, Ada 
Gernet, Gervasio de Oxclyve, Johanne de Oxclyve, Simone, 
filio Michaelis de Boulton ; Thome, filio Roger! de Lanc[astre] ; 
Willelmo, clerico de eadem, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know all as well present as to come that I, Adam, son of 
Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present 
charter have confirmed, to Thomas, son of Adam of Capernwray, 
twelve acres of my land and half a perch of land, and three and 
a half acres of meadow lying severally in the territory of Bolton, 
namely, six acres of land lying on the culture which is called 
Overgateflat, and three acres and a half and a perch of land and 
a half, and half a perch of land lying at Haltonsty, and an acre 
and a half of land lying at Gunnolfrys, and half a perch of land 
lying in the same culture, and half an acre and half a perch 
of land lying in Inglebreckdale, and two acres of meadow 
lying in Ingmire, and an acre of meadow lying in Bray- 
mire beneath the Peaslands, and in Natwraymire half an acre of 
land. Besides, I have granted to the same Thomas a toft and 
croft with the buildings and all appurtenances which formerly 
Richard Small (parvus) held of me in the vill of Bolton. To 
hold and to have of me and my heirs to him and his heirs or 
his assigns, freely, quietly, entirely, peacefully, and honourably, 
with all its appurtenances, liberties, and easements to so much 
land belonging within and without the vill of Bolton. Rendering 
therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or assigns, 



1 82 'Materials for the History of 

two pence at the feast of St. Michael for all service, exaction, 
and demand. And I, Adam, and my heirs, will warrant, acquit, 
and defend all the aforesaid land with the meadow, toft, and 
croft, and all their appurtenances, to the said Thomas and his 
heirs or his assigns, in all things as is aforesaid, against all men 
and women for ever ; and for this gift, grant, and the confirma- 
tion of this charter, the aforesaid Thomas has given me ten 
marks of lawful sterling in hand in my necessity. And that this 
my gift and grant may always be firm and stable, I, Adam, 
have set my seal for me and my heirs to this writing. These 
being witnesses Sir Robert of Lathom, then sheriff of Lan- 
caster; 1 Sir William of Furness(?), Sir Matthew of Redmayne, 
Sir William of Tunstall, Roger of Croft, Adam of Kellet, Adam 
of Middleton, Adam Gernet, Gervase of Oxcliffe, John of Ox- 
cliffe, Simon, son of Michael of Bolton, Thomas, son of Roger 
of Lancaster, William, the clerk of Lancaster, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilbert! de 
Boulton concessi, dedi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwara et heredibus suis vel suis assignatis 
quandam partem terre mee in villa de Boulton, scilicet, duas 
acras et dimidiam que extendunt se super Hokeswelle cum toto 
wasto ad capita predictarum duarum acrarum et dimidie sine 
aliquo retinemento, et unam perticam terre super Cringelbor- 
hanes cum servicio duorum denariorum et unius oboli quod 
Willelmus Steven michi reddere solebat. Habendam et tenen- 
dam de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel suis 
assignatis libere, quiete, pacifice, et integre jure hereditario cum 
omnibus libertatibus ac aysiamentis quantum ad tantam terram 
pertinet infra villam de Boulton et extra. Reddendo inde 
annuatim michi et heredibus meis ipse et heredibus sui vel sui 

1 Robert of Lathom was Sheriff in 1236 and 1249-56. 



the Church of Lancaster. 183 

assignati unam sagittam ad festum Sancti Michaelis pro omni 
servicio seculari exaccione et demanda. Et ego vero dictus 
Adam et heredes mei dictas terras cum pertinenciis dicto Thome 
et heredibus suis vel assignatis suis contra omnes homines et 
feminas warantizabimus acquietabimus et defendemus imper- 
petuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum 
pro me et heredibus meis apposui. Hiis testibus Ada de 
Kellet, Gervasio de Oxclyve, Johanne de Oxclyve, Rogero de 
Hesham, Johanne de Paries, et Henrico de Hest, cum multis 
aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have granted, given, and by this my present charter have 
confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his assigns, 
a certain part of my land in the vill of Bolton, namely, two acres 
and a half which extend over Hawkswell, with all the waste at 
the head of the aforesaid two acres and a half, without any with- 
holding, and a perch of land on Cringlebarrow, with the service 
of two pence halfpenny which William Steven was wont to 
render to me. To have and to hold of me and my heirs to him 
and his heirs or assigns, freely, quietly, peacefully, and entirely 
by hereditary right, with all liberties and easements as much as 
pertains to so much land within the vill of Bolton and without. 
Rendering therefor annually to me and my heirs, he and his 
heirs or his assigns, an arrow at the feast of St. Michael for all 
secular service, exaction, and demand. And I, the said Adam, 
and my heirs for ever, will warrant, acquit, and defend the said 
lands with the appurtenances to the said Thomas and his heirs 
or his assigns, against all men and women. In testimony where- 
of I have set my seal for me and my heirs to this writing. 
These being witnesses Adam of Kellet, Gervase of Oxcliffe, 
John of Oxcliffe, Roger of Heysham, John of Paries, and Henry 
of Hest, with many others. 



184 Materials for the History of 

Sciant omnes tarn presentes quam futuri quod ego Adam filius 
Gilbert! de Boulton dedi, concessi et hac present! carta mea con- 
firmavi Thome de Coupmanwara et suis assignatis duas acras 
terre et dimidiam et unam perticam terre et dimidiam acram 
prati in territorio de Boulton, scilicet duas acras terre et dimi- 
diam perticam terre ad Haltonesty inter Stauraysinum et terram 
Thome filii Ade de Boulton, et dimidiam acram terre et dimidiam 
perticam terre jacentes juxta le Wardegreve super Ingelbrek, et 
dimidiam acram prati in Natewramire. Tenendas et habendas 
de me et heredibus meis sibi et assignatis suis libere, quiete, 
honorifice, plenarie et integre cum omnibus aysiamentis et liber- 
tatibus dicte ville de Boulton pertinentibus. Reddendo inde 
annuatim michi et heredibus meis ipse et sui assignati unum 
denarium die Natalis Domini pro omni servicio, exaccione et 
demanda. Pro hac autem donacione et confirmacione dictus 
Thomas dedit michi viginti quatuor solidos argenti in mea 
magna necessitate. Et ego Adam et heredes mei prenominatas 
terras et pratum predicto Thome et suis assignatis contra omnes 
homines et feminas imperpetuum warantizabimus. Hiis testi- 
bus Ada de Kellet, Ada de Urswyke, Ada de Kellet, Henrico, 
filio ejus ; Simone, filio Michaelis de Bouelton ; Henrico, filio 
Godith de eadem ; Simone, filio Elye de eadem ; Henrico, clerico 
de eadem, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know all as well present as to come that I, Adam, son of 
Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present 
charter confirmed, to Thomas of Capernwray and his assigns, two 
acres of land and a half and a perch of land, and half an acre of 
meadow land in the territory of Bolton, to wit, two acres of land 
and half a perch of land at Haltonsty, between Stauraysinum(?) 
and the land of Thomas, son of Adam of Bolton, and half an acre 
of land and half a perch of land lying next the Wardgreve 
on Inglebreck, and half an acre of meadow in Natvvraymire : 
To hold and to have of me and my heirs to him and his assigns, 



the Church of Lancaster. 185 

freely, quietly, honorably, fully and entirely, with all easements 
and liberties pertaining to the said vill of Bolton, Rendering 
therefor annually to me and my heirs, he and his assigns, a 
penny on Christmas day for all service, exaction, and demand. 
And for this gift and confirmation, the said Thomas has given 
to me twenty-four shillings of silver in my great necessity. And 
I, Adam, and my heirs, will warrant the aforenamed lands and 
meadow to the aforesaid Thomas and his assigns against all men 
and women for ever. These being witnesses Adam of Keller., 
Adam of Urswick, Adam of Hull, Henry his son; Simon, son of 
Michael of Bolton ; Henry, son of Godith of the same ; Simon, 
son of Elias of the same ; Henry, clerk of the same, and many 
others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilbert! de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel assignatis suis duas 
acras terre mee in territorio de Boulton jacentes super culturam 
juxta Haltonesty super quam idem Thomas habet duas acras 
terre et dimidiam perticatam terre. Tenendas et habendas de 
me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel assignatis suis 
libere, quiete, integre, p~acifice et honorifice, cum omnibus liberta- 
tibus et aysiamentis tante terre pertinentibus. Reddendo inde 
annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel 
assignati sui unum par' cirotecarum ad festum Sancti Michaelis 
pro omni servicio, exaccione et demanda. Et ego Adam et 
heredes mei dictas duas acras terre cum pertinenciis dicto 
Thome et heredibus suis vel assignatis suis in omnibus sicut pre- 
dictum est contra omnes homines imperpetuum warantizabimus. 
In cujus rei testimonium sigillum meum pro me et heredibus 
meis huic scripto apposui. Hiis testibus Domino (R.) de 
Lathum, tune Vicecomite Lan[castre]; Roger Gernet, Ada de 
Kellet, Simone, filio Michaelis de Boulton ; Thoma, filio Rogeri 
de Lancastr[e] ; Willelmo, clerico de Lanc[astre], et aliis. 

BB 



1 86 Materials for the History of 

[TRANSLATION.] 

Know all present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter have 
confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his assigns, 
two acres of my land in the territory of Bolton, lying on the 
culture next Haltonsty, on which the said Thomas has two 
acres of land, and half a perch of land, to hold and to have of 
me and my heirs to him and his heirs or assigns freely, quietly, 
entirely, peacefully and honourably, with all liberties and ease- 
ments pertaining to so much land ; rendering therefor annually 
to me and my heirs, he and his heirs or his assigns, a pair of 
gloves at the feast of St. Michael for all service, exaction and 
demand. And I, Adam, and my heirs for ever, will warrant the 
said two acres of land with the appurtenances to the said 
Thomas and his heirs or his assigns in all things as is abovesaid, 
against all men. In testimony whereof I have set my seal for 
me and my heirs to this writing. These being witnesses Sir 
(R.) of Lathom, then sheriff of Lancaster ; Roger Gernet, Adam 
of Kellet, Simon, son of Michael of Bolton ; Thomas, son of 
Roger of Lancaster ; William, clerk of Lancaster, and others. 



Sciant omnes tarn presentes quam futuri quod ego Adam 
films Gilberti de Boulton dedi, concessi et hac presenti mea 
confirmavi Thome de Coupmanwra tres acras terre mee et unam 
acram et dimidiam prati in campo de Boulton, scilicet tres acras 
continue jacentes in superiori cultura juxta le Henyng scilicet 
juxta le Cringelbroghan ex parte aquilonis et unam acram et 
dimidiam prati in prato quod vocatur Ingemyre. Tenendas et 
habendas de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel 
assignatis suis libere, quiete, integre, pacifice et honorifice cum 
omnibus pertinenciis suis libertatibus et aysiamentis infra villam 
de Boulton vel extra tante terre pertinentibus. Reddendo inde 



the Church of Lancaster. 187 

annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel assig- 
nati sui unum denarium argenti ad festum Sancti Michaelis pro 
omni servicio, exaccione et demanda. Et ego Adam et heredes 
mei totam predictam terram et pratum cum omnibus pertinenciis 
suis'dicto Thome et heredibus suis vel assignatis in omnibus 
sicut predictum est contra omnes homines imperpetuum waran- 
tizabimus. Et pro hac mea donacione, concessione et carte 
hujus confirmacione predictus Thomas dedit michi quinquaginta 
solidos legalium sterlingorum in mea necessitate pre manibus. 
In cujus rei testimonium ego Adam huic scripto sigillum meum 
apposui. Hiis testibus Benedicto Gernet, Ada de Kellet, 
Henrico de Hest, Simone, filio Michaelis de Boulton ; Simone, 
filio Elie ; Henrico, filio Godith de Boulton ; Willelmo, clerico 
de Lancastr[e], et aliis. 



[TRANSLATION.] 

Know all as well present as to come that I, Adam, son of 
Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present 
charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, three acres 
of my land and an acre and a half of meadow in the field of 
Bolton, to wit, three acres lying continuously in the upper cul- 
ture next the Heaning, to wit, next the Cringlebarrowon the north 
side, and an acre and a half of meadow in the meadow which is 
called Ingmire. To hold and to have of me and my heirs, to 
him and his heirs or his assigns, freely, quietly, entirely, peace- 
fully, and honourably, with all their appurtenances, liberties, and 
easements, within the vill of Bolton or without, pertaining to so 
much land. Rendering therefor annually to me and my heirs, he 
and his heirs or his assigns, a penny at the feast of St. Michael 
for all service, exaction, and demand. And I, Adam, and my 
heirs, will warrant all the aforesaid land and meadow with all its 
appurtenances to the said Thomas and his heirs or assigns, in 
all things as is abovesaid, against all men for ever. And for this 



1 88 Materials for the History of 

my gift, grant, and the confirmation of this charter, the afore- 
said Thomas has given to me in hand fifty shillings sterling of 
lawful sterling in my necessity. In testimony whereof I, Adam, 
have set my seal to this writing. These being witnesses 
Benedict Gernet, Adam of Keller., Henry of Hest, Simon, son of 
Michael of Bolton ; Simon, son of Elias ; Henry, son of Godith 
of Bolton ; William, clerk of Lancaster, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam films Gilberti de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra pro mea et heredibus meis sibi et 
heredibus suis tres acras et dimidiam super Whitelandes et 
dimidiam acram super Bernardriddyng et xx li fallas et duas 
acras et unam perticatam juxta Whitelondes abuttantes se 
super Cringebroghanes. Habendas et tenendas de me et 
heredibus meis sibi et heredibus suis libere, quiete, pacifice, cum 
tribus perticatis prati apud fflokersty, et cum omnibus liberta- 
tibus et communionibus quantum ad tantam terram pertinet 
infra villam de Boulton vel extra. Reddendo inde annuatim 
michi et heredibus meis ipse et heredes sui unam sagittam 
barbatam pro omni servicio seculari exaccione et demanda. 
Et ego vero dictus Adam et heredes mei predictam terram cum 
pertinenciis et libertatibus predictis dicto Thome et heredibus 
suis vel suis assignatis contra omnes homines et feminas waran- 
tizabimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus 
rei testimonium huic scripto pro me et heredibus meis sigillum 
meum apposui. Hiis testibus Ada de Keller., Gervasio de 
Oxclyve, Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, Henrico de 
Hest, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know both present and to come that I, Adam, son of Gilbert 
of Bolton, have given, granted, and by this my present charter 



the Church of Lancaster. 189 

have confirmed, to Thomas of Capernwray, for me and my heirs, 
to him and his heirs, three acres and a half on Whitelands, and 
half an acre on Bernardridding, and xx falls and two acres and 
a perch next Whitelands abutting on Cringleborg. To have 
and to hold from me and my heirs, to him and his heirs, 
freely, quietly, peacefully, with three perches of meadow at 
Flokersty, and with all liberties and commons so far as pertains 
to such land within or without the vill of Bolton. Rendering 
therefor annually to me and my heirs, he and his heirs, a barbed 
arrow for all secular service, exaction, and demand. And I, the 
Adam and my heirs for ever, will warrant, acquit and defend the 
said land with the appurtenances and liberties aforesaid, to the 
said Thomas, his heirs or his assigns, against all men and women. 
In testimony whereof I have set my seal to this writing for me 
and my heirs. These being witnesses Adam of Kellet, Gervase 
of Oxcliffe, Alan of Catherton, John of Oxcliffe, Henry of Hest, 
and others. 



Sciant presentis et futuri quod ego Adam filius Gilberti de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis duas 
acras terre mee et unam perticatam in villa de Boulton que 
jacent super Grathwayt et extendunt se super Monckeflat. 
Habendas et tenendas sibi et heredibus suis vel suis assignatis 
de me et heredibus meis libere, quiete, pacifice et integre jure 
hereditario, cum omnibus pertinenciis, libertatibus ac aysiamen- 
tis quantum ad tantam terrain pertinet infra villam de Boulton 
et extra. Et ego vero dictus Adam et heredes mei predic- 
tam terram cum pertinenciis sicut predictum est dicto Thome 
et heredibus suis vel assignatis suis contra omnes homines et 
feminas warantizabimus, acquietabimus et defendemus imper- 
petuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum 
apposui pro me et heredibus meis. Hiis testibus Domino 



1 90 Materials for the History of 

Benedicto Gernet, Ada de Kellet, Johanne de Paries, Henrico 
de Hest, Sitnone de Thorebrandesheved, Henrico, filio Gilbert! 
de Boulton ; Willelmo, filio Simonis, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter have 
confirmed, to Thomas [of] Capernwray and his heirs or assigns, 
two acres of my land and a perch in the vill of Bolton, which lie 
on Graythwaite and extend upon Monkflat. To have and to 
hold to him and his heirs or his assigns, of me and my heirs, 
freely, quietly, peacefully, and entirely, by hereditary right, with 
all the appurtenances, liberties, and easements, so far as it per- 
tains to so much land within the vill of Bolton and without. 
And I, the said Adam, and my heirs, will warrant, acquit, and 
defend the said land with its appurtenances as is aforesaid, to 
the said Thomas and his heirs or his assigns, against all men 
and women for ever. In testimony whereof I, for me and my 
heirs, have set my seal to this writing. These being witnesses 
Sir Benedict Gernet, Adam of Kellet, John of Paries, Henry 
of Hest, Simon of Thorbrandshead, Henry, son of Gilbert 
of Bolton ; William, son of Simon, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilbert! de 
Boulton dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis 
quandam partem terre mee in villa de Boulton, scilicet unam 
acram et dimidiam terre que jacet juxta le Henyng super le 
Whitelandes. Habendam et tenendam de me et heredibus meis 
sibi et heredibus suis vel suis assignatis libere, quiete, pacifice, et 
integre, jure hereditario, cum omnibus pertinenciis libertatibus 
ac aysiamentis quantum ad tantam terram pertinet. Et ego 



the Church of Lancaster. 191 

vero dictus Adam dictam terram cum pertinenciis dicto Thome 
et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et 
feminas warantizabo, acquietabo, et defendam per presentes 
imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum 
meum pro me et heredibus meis apposui. Hiis testibus Ada 
de Kellet, Johanne de Oxclyve, Gervasio de eadem, Rogero de 
Hesham, Johanne de Paries, et Henrico Hest, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his 
assigns, a certain part of my land in the vill of Bolton, to wit, an 
acre and a half of land which lies next the Heaning on the White- 
lands ; To have and to hold of me and my heirs, to him and 
his heirs or his assigns, freely, quietly, peacefully, and entirely, 
by hereditary right, with all the appurtenances, liberties, and 
easements as much as pertains to so much land. And I, the 
said Adam, for ever will warrant, acquit, and defend by these 
presents the said land, with the appurtenances, to the said 
Thomas, his heirs or his assigns, against all men and women. 
In testimony whereof I have set my seal, for me and my heirs, 
to this writing. These being witnesses Adam of Kellet, John 
of Oxcliffe, Gervase of Oxcliffe, Roger of Heysham, John of 
Paries, and Henry of Hest, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam films Gilberti de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis tres 
acras terre mee in villa de Boulton super Hallestud que jacent 
juxta terram Thome Roud ex parte aquilonis. Habendas et 
tenendas de me et heredibus meis libere et quiete, pacifice et 



192 Materials Jor the History of 

integre, jure hereditario cum omnibus pertinenciis, libertatibus, 
ac aysiamentis quantum ad tantam terram pertinet infra villam 
de Boulton et extra. Redclendo inde annuatim michi et here- 
dibus meis ipse et heredes sui vel sui assignati unam sagittam 
barbatam ad festum Sancti Michaelis una cum viginti fallas 
in predicto campo de Hallestud pro omni servicio secular! 
exaccione et demanda. Ego vero dictus Adam et heredes mei 
dictam terram cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis 
vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantiza- 
bimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus 
rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis 
testibus Domino Willelmo le Botilliere, tune Vicecomite 
Lanc[astrie] ; Domino Johanne de Cancefeld, Ricardo le 
Botyler, Johanne de Oxclyve, Alano de Catherton, et Rogero 
de Hesham, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or 
assigns, three acres of my land in the vill of Bolton on Hall- 
stead, which lie next the land of Thomas Roud on the north 
side ; To have and to hold of me and my heirs, freely and 
quietly, and entirely, peacefully and honourably, by hereditary 
right, with all their appurtenances, liberties, and easements, as 
much as pertains to so much land within the vill of Bolton and 
without; Rendering therefor annually to me and my heirs, he 
and his heirs or his assigns, a barbed arrow at the feast of St. 
Michael, together with twenty falls of land in the aforesaid field 
of Hallstead for all secular service, exaction, and demand. And 
I, the said Adam and my heirs, will warrant, acquit, and defend 
the said land, with appurtenances, to the said Thomas and his 
heirs or assigns against all men and women for ever. In testi- 
mony whereof I have set my seal to this writing. These being 



the Church of Lancaster. i 93 

witnesses Sir William le Botiler, sheriff of Lancaster; Sir John 
of Cantsfield, Richard le Botiler, John of Oxcliffe, Alan of 
Catherton, and Roger of Heysham, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam films Gilbert! de 
Bouleton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra imam acram terre mee et dimidiam in 
territorio de Boulton jacentem scilicet apud Gonnolefrys. 
Tenendam et habendam de me et heredibus meis sibi et here- 
dibus suis vel assignatis suis libere, quiete et integre et pacifice 
et honorifice cum omnibus pertinenciis suis, libertatibus et 
aysiamentis dicte terre pertinentibus. Reddendo inde annua- 
tim michi et heredibus meis ipse vel assignati sui unum par' 
cirothecarum vel unum obolum ad festum Sancti Michaelis pro 
omni servicio, exaccione et demanda. Et ego Adam et heredes 
mei totam predictam terram cum pertinenciis dicto Thome vel 
suis assignatis contra omnes homines imperpetuum warantiza- 
bimus. In hujus rei testimonium ego Adam sigillum meum 
huic scripto apposui. Hiis testibus Simone, filio Michaelis de 
Boulton ; Simone, filio Elye ; Henrico, filio Godith ; Henrico, 
clerico; Simone, filio Gilberti, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray, an acre and a half 
of my land in the territory of Bolton lying at Gunnelfrys(?) ; To 
hold and to have of me and my heirs to him and his heirs or his 
assigns, freely, quietly, and entirely, peacefully, and honourably, 
with all the appurtenances, liberties, and easements, pertaining 
to the said land, Rendering therefor annually to me and my 
heirs, he and his assigns, a pair of gloves or a half penny at the 

CC 



1 94 Materials for the History of 

feast of St. Michael for all service, exaction, and demand. And 
I, Adam, and my heirs, will warrant all the said land, with its 
appurtenances, to the said Thomas or his assigns against all men 
for ever. In testimony whereof I, Adam, have set my seal to 
this writing. These being witnesses Simon, son of Michael of 
Bolton; Simon, son of Elias ; Henry, son of Godith; Henry, the 
clerk ; Simon, son of Gilbert, and others. 



Sciant omnes presentes et futuri quod ego Adam filius 
Gilberti de Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea 
confirmavi Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis 
assignatis totam terram meam in inferiori Whetecrofte cum una 
acra prati quam habui in campo de Boulton Hanekerum(?). 
Habendam et tenendam de me et heredibus meis sicut pre- 
dictum est cum omnibus libertatibus et aysiamentis ad tantam 
terram infra villam de Boulton et extra pertinentibus. Et ego 
vero dictus Adam et heredes mei dictam terram cum prato dicto 
Thome et heredibus suis vel suis assignatis warantizabimus, 
aquietabimus et defendemus imperpetuum. In hujus rei testi- 
monium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus 
Willelmo de Heton, Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, 
Gervasio de eadem, Willelmo filio Simonis, Simone de Thore- 
brandesheved, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know all present and to come that I, Adam, son of Gilbert 
of Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his 
assigns, all my land in the lower Wheatcroft, with an acre of 
meadow which I had in the field of Bolton Hanekerum(?). To 
have and to hold of me and my heirs as is aforesaid, with all 
liberties and easements, to so much land pertaining within the 



the Church of Lancaster. 195 

vill of Bolton and without And I, the said Adam, and my 
heirs, will warrant, acquit, and defend the said land with the 
meadow to the said Thomas and his heirs or his assigns for 
ever. In testimony hereof I have set my seal to this writing. 
These being witnesses William of Heaton, Alan of Catherton, 
John of Oxcliffe, Gervase of Oxcliffe, William, son of Simon, 
Simon of Thorbrandshead, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilberti de 
Boulton dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra quinque acras terre mee et tres perti- 
catas in campo de Boulton separatim jacentes, scilicet tres acras 
terre et tres perticatas jacentes ad extremitatem de Whitelandes 
abuttantes se super regiam stratam et unam acram terre jacen- 
tem in cultura que vocatur Thistilbrek versus australem 
extremitatem dicte culture et unam acram terre jacentem in 
cultura que vocatur Grathwayt, scilicet dimidiam acram terre 
jacentem ex transverso le sty que extendit versus Ingelbrek et 
dimidiam acram terre que vocatur le Stamhalfzskyr jacentem 
juxta terram Ricardi Capellani. Tenendas et habendas de me 
et heredibus meis sibi, heredibus vel assignatis suis libere, quiete, 
integre, pacifice et honorifice cum omnibus pertinenciis suis, 
libertatibus et aisiamentis infra villam de Boulton et extra tante 
terre pertinentibus. Reddendo inde annuatim michi et heredi- 
bus meis ipse et heredes sui vel assignati sui unum denarium 
argenti ad Natale Domini pro omni servicio, exaccione et de- 
manda. Et ego Adam et heredes mei totam predictam terram 
cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis vel assignatis 
suis in omnibus sicut predictum est contra omnes homines 
imperpetuum warantizabimus. Et pro hac mea donacione, 
concessione et carte hujus confirmacione predictus Thomas 
dedit mihi quatuor marcas legalium sterlingorum in mea neces- 
sitate premanibus. In hujus rei testimonium ego Adam sigillum 



1 96 Materials for the History of 

meum pro me et heredibus meis huic scripto apposui. Hiis 
testibus Domino Roberto de Lathum, tune Vicecomite Lan- 
castr[ie] ; Domino Rogero de Heton, Benedicto Gernet, Ada 
de Kellet, Ada de Middelton, Rogero de Hesham, Henrico de 
Hest, Willelmo, clerico de Lanc[astre], et multis aliis. 



[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter have 
confirmed, to Thomas of Capernwray, five acres and three per- 
ches of my land in the field of Bolton, lying severally, to wit, three 
acres of land and three perches lying at the extremity of White- 
lands, abutting on the highway, and an acre of land lying in 
the culture which is called Thistlebreck, towards the southern 
extremity of the said culture, and an acre of land lying in the 
culture which is called Graithwaite, to wit, half an acre of land 
lying across le sty which extends towards Inglebreck, and half an 
acre of land which is called the Stamhalfzskyr(?), lying next the 
land of Richard the chaplain ; To hold and to have of me and 
my heirs, to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, 
entirely, peacefully, and honourably, with all their appurtenances, 
liberties, and easements, belonging to so much land within the 
vill of Bolton and without, Rendering therefor annually to me 
and my heirs, he and his heirs or assigns, a penny of silver at 
Christmas for all service, exaction, and demand. And I, Adam, 
and my heirs, will warrant all the aforesaid land, with appur- 
tenances, to the said Thomas, his heirs or assigns, in all things 
as is aforesaid, against all men for ever. And for this my gift, 
grant, and the confirmation of this charter, the aforesaid Thomas 
has given to me in hand four marks of lawful sterling in my 
necessity. In testimony hereof I, Adam, have set my seal, for 
me and my heirs, to this writing. These being witnesses Sir 
Robert of Lathom, then sheriff of Lancaster ; Sir Roger of 



the Church of Lancaster. 197 

Heaton, Benedict Gernet, Adam of Kellet, Adam of Middleton, 
Roger of Heysham, Henry of Rest, William, clerk of Lancas- 
ter, and many others. 



Sciant omnes presentes et futuri quod ego Adam filius 
Gilberti de Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea 
confirmavi Thome de Coupmanvvra duas [acras] terre mee 
arabilis in territorio de Boulton cum pertinenciis que scilicet 
jacent super Peselandes contigue apud le Withes inter terram 
que fuit Thome Roud. Habendas et tenendas de me et heredi- 
bus meis sibi et heredibus suis et cui et quando eas assignare 
dare ve[l] legare voluerit, libere et quiete bene et in pace, jure 
hereditario imperpetuum. Reddendo inde annuatim michi et 
heredibus meis ipse et heredes sui vel assignati sui unum denariun 
argenti ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio et exac- 
cione, curie sectis et omnibus demandis tarn forinsecis domini 
regis quam omnibus aliis. Pro hac autem donacione, conces- 
sione et confirmacione dedit michi dictus Thomas viginti 
quatuor solidos argenti in mea magna necessitate; et ego Adam 
filius Gilberti et heredes mei dictas duas acras terre cum per- 
tinenciis suis dicto Thome heredibus suis et suis assignatis 
contra omnes homines et feminas imperpetuum warantizabimus 
et defendemus et de forinsecis domini regis acquietabimus. Et 
ut hec mea donacio, concessio et confirmacio et warantizacio 
firma et stabilis imperpetuum permaneat presentem cartam 
sigilli mei impressione roboravi. Hiis testibus Ada de Kellet, 
Henrico de Rest, Thoma fratre suo, Simone de Thorebrandes- 
heved, Simone filio Michaelis, Willelmo filio ejus, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know all present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter have 
confirmed, to Thomas of Capernwray, two acres of my arable 
land in the territory of Bolton, with the appurtenances, which lie, 



198 Materials for the History of 

namely, on Peaslands contiguous to the Wyches, between the 
land which was Thomas Roud's. To have and to hold of me 
and my heirs, to him and his heirs, and to whom and when he 
shall wish to assign, give or bequeath them, freely and quietly, 
well and in peace, by hereditary right for ever. Rendering 
therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or 
assigns, a penny of silver at the feast of St. Michael for all 
service and exaction, suits of court, and all demands, as well 
foreign of the lord the king as all others. And for this gift, 
grant, and confirmation, the said Thomas has given me twenty- 
four shillings of silver in my great necessity. And I, Adam, 
son of Gilbert, and my heirs, will warrant and defend the said 
two acres of land, with their appurtenances, to the said Thomas, 
his heirs and assigns, against all men and women for ever, and 
will acquit them in respect of the foreign services of the lord the 
king. And that this my gift, grant, confirmation, and warranty 
may be firm and stable for ever, I have strengthened the present 
charter with the impression of my seal. These being witnesses 
Adam of Kellet, Henry of Hest, Thomas his brother, Simon of 
Thorbrandshead, Simon, son of Michael, William his son, 
and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilberti de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra et heredibus vel suis assignatis unam 
acram terre mee in villa de Boulton in cultura que vocatur 
Thistelcrofte, que extendit se super malde Broghanes. Haben- 
dam et tenendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis de me 
et heredibus meis jure hereditario libere, quiete et integre cum 
omnibus libertatibus et aysiamentis quantum ad tantam terram 
pertinet infra villam de Boulton et extra. Et ego vero dictus 
Adam et heredes mei dictam terram cum pertinenciis dicto 
Thome et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes 



the Church of Lancaster. 199 

homines et feminas warantizabimus acquietabimus et defende- 
mus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto 
sigillurn meum apposui. Hiis testibus Domino Ada de 
Montealto, tune Vicecomite Lancastr[ie] ; Alano de Catherton, 
Johanne de Oxclyve, Gervasio de eadem, Willelmo de Heton, 
Rogero de Hesham, et Johanne de Paries, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter have 
confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or assigns, an 
acre of my land in the vill of Bolton, in the culture which is 
called Thistlecroft, and which extends upon Malde Broghanes(?). 
To have and to hold to him and his heirs or his assigns, of me 
and my heirs, by hereditary right, freely, quietly, and entirely, 
with all liberties and easements, as much as pertains to so much 
land within the vill of Bolton and without. And I, the said 
Adam, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the said 
land with the appurtenances, to the said Thomas and his heirs 
or assigns, against all men and women for ever. In testimony 
whereof I have set my seal to this writing. These being wit- 
nesses Sir Adam of Montalt, then sheriff of Lancaster; Alan 
of Catherton, John of Oxcliffe, Gervase of Oxcliffe, William 
of Heaton, Roger of Heysham, and John of Paries, with many 
others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilberti de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis 
unam acram terre mee in villa de Boulton et unam rodam que 
jacent in Strickesfald quarum unum abuttat se super regiam 
viam et aliud usque ad sepem que fuit Thome Roud et totam 
terram meam que jacet juxta sepem meam. Habendam et 



2OO Materials for the History of 

tenendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis de me et 
heredibus meis cum omnibus libertatibus ac aysiamentis quan- 
tum ad tantam terram pertinet infra dictam villam de Boulton 
et extra. Et ego vero clictus Adam dictam terram cum per- 
tinenciis sicut predictum est et heredes mei dicto Thome et 
heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et 
feminas warantizabimus, acquietabimus et defendemus imper- 
petuurn. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum 
apposui. Hiis testibus Alano de Catherton, Johanne de 
Oxclyve, Gervasio de eadem, Rogero de Hesham, Johanne de 
Paries, Henrico, filio Gilberti de Boulton, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter have 
confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his 
assigns, an acre of my land and a rod in the vill of Bolton, 
which lie in Strickesfield, whereof one abuts on the high way, 
and the other to the fence which was of Thomas Roud, and all 
my land which lies next my fence. To have and to hold to 
him and his heirs or his assigns, of me and my heirs, with all 
liberties and easements, as much as pertains to so much land 
within the said vill of Bolton and without. And I, the said 
Adam, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the said 
land, with its appurtenances as is above-said, to the said Thomas 
and his heirs and his assigns, against all men and women for 
ever. In testimony whereof I have set my seal to this writing. 
These being witnesses Alan of Catherton, John of Oxcliffe, 
Gervase of Oxcliffe, Roger of Heysham, John of Paries, Henry, 
son of Gilbert of Bolton, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam films Gilberti de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 



the Church of Lancaster. 201 

Thome de Coupmanwra dimidiam acram et dimidiam pertica- 
tam terre mee in campo de Boulton jacentem, scilicet, in cultura 
que vocatur Ingelbrokdale, et tres perticatas terre et dimidiam 
subtus le Peselandes : Tenendam et habendam de me et here- 
dibus meis sibi et assignatis suis libere, quiete, integre, pacifice 
et honorifice, cum omnibus pertinenciis suis libertatibus et 
aysiamentis infra villam de Boulton et extra tante terre pertinen- 
tibus : Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse 
et assignatis sui unam sagittam ad natale domini pro omni 
servicio, exaccione, et demanda. Et ego Adam et heredes mei 
totam predictam terram cum prato dicto Thome vel suis assig- 
natis in omnibus sicut predictum est contra omnes homines 
imperpetuum warantizabimus. In hujus rei testimonium ego 
Adam sigillum meum pro me et heredibus meis huic scripto 
apposui. Hiis testibus Domino Roberto de Lathum, tune 
Vicecomite Lancastr[ie] ; Rogero de Heton, Ada de Kellet, 
Benedicto Gernet, Henrico de Hest, Henrico clerico, Thoma, 
filio Rogeri de Lancastr[e], et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
confirmed, to Thomas of Capernwray, half an acre and half a 
perch of my land in the field of Bolton, lying in the culture 
which is called Inglebreckdale, and three perches and a half of 
land below the Peaslands ; To hold and to have of me and my 
heirs to him and his assigns, freely, quietly, entirely, peacefully, 
and honourably, with all its appurtenances, liberties, and ease- 
ments, to so much land pertaining within the vill of Bolton and 
without ; Rendering therefor annually to me and my heirs, he 
and his assigns, an arrow at Christmas for all service, exaction, 
and demand. And I, Adam, and my heirs, will warrant all the 
aforesaid land, with the meadow, to the said Thomas or his 
assigns in all things as is aforesaid, against all men for ever. 

DD 



202 Materials for the History of 

In testimony hereof I, Adam, have set my seal, for me and my 
heirs, to this writing. These being witnesses Sir Robert of 
Lathom, then sheriff of Lancaster ; Roger of Heaton, Adam 
of Kellet, Benedict Gernet, Henry of Hest, Henry the clerk, 
Thomas, son of Roger of Lancaster, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilberti de 
Boulton dedi, concessi, et hac present! carta mea confirmavi, 
Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis 
quandam partem terre mee in villa de Boulton, scilicet, mesua- 
gium quod Robertus le Milnere de me tenuit, cum dimidia acra 
et dimidia perticata terre ad dictum mesuagium pertinentibus: 
Habendam et tenendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis 
de me et heredibus meis : Reddendo inde annuatim ipse et 
heredes sui vel sui assignati michi et heredibus meis unam 
sagittam ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio seculari, 
exaccione et demanda. Et ego vero dictus Adam et heredes 
mei dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis dictam 
terram cum pertinenciis contra omnes homines et feminas 
warantizabimus, aquietabimus et defendemus imperpetuum. In 
cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui pro 
me et heredibus meis. Hiis testibus Johanne de Oxclyve, 
Rogero de Hesham, Henrico de Hest, Ada de Middelton, 
Benedicto de Gersingham, Nicholao de Lee, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his 
assigns, a certain part of my land in the vill of Bolton, to wit, 
the messuage which Robert the miller held of me, with half an 
acre and half a perch of land to the said messuage pertaining : 



\ 



the Church of Lancaster: 203 

To have and to hold to him and his heirs or his assigns, of me 
and my heirs : Rendering therefor annually, he and his heirs, 
an arrow at the feast of St. Michael for all secular service, exac- 
tion, and demand. And I, the said Adam, and my heirs, will 
warrant, acquit, and defend, to the said Thomas and his heirs or 
assigns, the said land, with the appurtenances, against all men 
and women for ever. In testimony whereof I have set my seal, 
for me and my heirs, to this writing. These being witnesses 
John of Oxcliffe, Roger of Heysham, Henry of Rest, Adam of 
Middleton, Benedict of Gressingham, Nicholas of Lee, and 
others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilbert! de 
Boulton dedi, concessi et hac present! carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis 
illud toftum et croftum quod Bernardus filius Yde quondam 
tenuit : tenendum et habendum de me et heredibus meis sibi 
et heredibus suis vel suis assignatis, libere, quiete, integre, jure 
hereditario, cum omnibus pertinenciis et libertatibus quantam ad 
tantam terram pertinet. Et ego vero dictus Adam et heredes 
mei vel mei assignati dictam terram cum pertinenciis dicto 
Thome et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes 
homines et feminas warantizabimus, acquietabimus et defende- 
mus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum 
meum apposui. Hiis testibus Ada de Kellet, Benedicto Ger- 
net, Johanne de Oxclyve, Alano de Catherton, Johanne de 
Paries, Rogero de Hesham, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his 



204 Materials for the History of 

assigns, that toft and croft which Bernard, son of Ida, formerly 
held : to hold and to have of me and my heirs, to him and his 
heirs or his assigns, freely, quietly, entirely, by hereditary right, 
with all the appurtenances and liberties, as much as pertains to 
so much land. And I, the said Adam, and my heirs or my 
assigns, will warrant, acquit, and defend the said land, with the 
appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns, 
against all men and women for ever. In testimony whereof I 
have set my seal to this writing. These being witnesses 
Adam of Kellet, Benedict Gernet, John of Oxcliffe, Alan of 
Catherton, John of Paries, Roger of Heysham, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Thomas Roud de Boulton 
dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de 
Coupmanwra et heredibus suis et suis assignatis, pro homagio et 
servicio suo, sex acras et dimidiam et unam rodam terre arabilis 
in territorio de Boulton, et unam dimidiam acram prati una cum 
toto prato meo in Natewramyre, cum omnibus pertinenciis suis, 
quarum tres acre jacent super Ingelbrec juxta le Husted inter 
fontem et la Wardegreve, una acra et dimidia jacent subter le 
Wardgreve juxta terram persone, una acra et una roda et xiiij 
falle jacent super Monckeflat juxta terram Thome filii Matildis, 
una dimidia acra jacet super Rigsumerild juxta terram Andree 
de Hakkelak, dimidia acra jacet super Thistilbrek juxta terram 
que fuit Ade filii Gilberti ; dicta vero dimidia acra prati jacet 
juxta le Cance : Habendam et tenendam de me et heredibus 
meis sibi et heredibus suis et cui et quando ea assignare dare 
vel legare voluerit libere, quiete, bene et in pace, jure hereditario 
imperpetuum, cum omnibus libertatibus et aysiamentis in pratis, 
pascuis et pasturis, et omnibus liberis communionibus tante terre 
infra predictam villam de Boulton et extra pertinentibus. Red- 
dendo inde annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes 
sui vel assignati duos denarios argenti ad duos terminos anni, 



the Churck of Lancaster. 205 

scilicet ad Pascha unum denarium et ad festum Sancti Michaelis 
unum denarium pro omni servicio seculari, exaccione, curie 
sectis et forinsecis domini regis et omnibus demandis ad me vel 
heredes meos inde pertinentibus. Et ego Thomas Roud et 
heredes mei predictam terram cum predicto prato et omnibus 
pertinenciis suis predicto Thome de Coupmanwra et heredibus 
suis vel suis assignatis contra homines et feminas in omnibus 
sicut dictum est imperpetuum warantizabimus aquietabimus et 
defendemus. Et ut hec mea donacio, concessio et confirmacio 
et warantizacio firma et stabilis imperpetuum permaneant pre- 
sentem cartam sigilli mei impressione roboravi. Hiis testibus 
Domino Roberto de Lathum, Domino Roberto de Coyners, 
Domino Johanne de Cancefeld, Domino Rogero de Heton, 
Benedicto Gernet, Ada de Kellet, Rogero de Hesham, Henrico 
de Hest, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Thomas Roud of Bolton, 
have given, granted, and by this my present charter have con- 
firmed, to Thomas of Capernwray and his heirs and his assigns, 
for their homage and service, six acres and a half and a rod of 
arable land in the territory of Bolton, and a half acre of meadow 
with my whole meadow in Natwramire, with, all its appur- 
tenances, whereof three acres lie on Inglebreck next the Hustead, 
between the spring and the Wardgreave, and an acre and a half 
lie below the Wardgreave next land of the parson, an acre and 
a rod and fourteen falls lie on Monkflat next the land of 
Thomas, son of Matilda, a half acre lies on Rigsumerild(?) 
next the land of Andrew of Hatlex, a half acre lies on 
Thistlebreck next the land which was of Adam, son of Gilbert, 
and the said half acre of meadow lies next the Cance : To have 
and to hold of me and my heirs, to him and his heirs, and to 
whomsoever and whensoever he shall wish to assign, give, or 
bequeath them, freely, quietly, well, and in peace, by hereditary 



206 Materials for the History of 

right for ever, with all liberties and easements, in meadows, 
feedings, and pastures, and all free commons, pertaining to so 
much land within the vill of Bolton and without : Rendering 
therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or 
assigns, two pence of silver at two terms of the year, to wit, at 
Easter one penny and at Michaelmas one penny, for all secular 
service, exaction, suits at court, and foreign services of the lord 
the king, and all demands pertaining to me or my heirs therefor. 
And I, Thomas Roud, and my heirs, will warrant, acquit, and 
defend the aforesaid land, with the aforesaid meadow and all 
their appurtenances, to the aforesaid Thomas of Capernwray 
and his heirs or his assigns, against all men and women in all 
things as is said, for ever. And that this my gift, grant, con- 
firmation, and warranty may remain firm and stable for ever, 
I have strengthened the present deed with the impression of my 
seal. These being witnesses Sir Robert of Lathom, Sir 
Robert of Conyers, Sir John of Cantsfield, Sir Roger of Heaton, 
Benedict Gernet, Adam of Kellet, Roger of Heysham, Henry 
of Hest, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Thomas Roud dedi, 
concessi, et hac presenti carta mea confirmavi, Thome de Coup- 
manwra quinque perticatas terre me[e] in villa de Boelton in 
campo de Grathwayte, et tres perticatas et decem fallas in 
campo Croftenenecomen, quarum unum capud extendit se usque 
Haukeshou et aliud capud usque ad regiam viam de Boulton : 
Habendas et tenendas de me et heredibus meis libere et quiete, 
pacifice et integre, jure hereditario, cum omnibus pertinenciis 
suis quantum ad tantam terram pertinet infra villam de Boulton 
et extra. Et ego vero dictus Thomas dictam terram cum per- 
tinenciis dicto Thome et heredibus suis vel assignatis contra 
omnes homines et feminas et heredes mei warantizabimus, 
acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei tes- 
timonium huic scripto sigillum meum pro me et heredibus meis 



the Church of Lancaster. 207 

apposui. Hiis testibus Domino W. le Botylere, tune Vice- 
comite Lancastrie, Domino Johanne de Cancefeld, Ricardo le 
Botylere, Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, et Rogero 
de Hesham, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Thomas Roud, have given, 
granted, and by this my present charter have confirmed, to 
Thomas of Capernwray, five perches of my land in the vill of 
Bolton in the field of Graithwaite, and three perches and ten 
falls in the field of Croftencommon, of which one head extends 
as far as Hawkshead, and the other as far as the high way from 
Bolton : To have and to hold of me and my heirs, freely and 
quietly, peacefully and entirely, by hereditary right, with all its 
appurtenances, as much as pertain to so much land within the 
vill of Bolton or without. And I, the said Thomas, will warrant, 
acquit, and defend the said land, with the appurtenances, to the 
said Thomas and his heirs or assigns, against all men and 
women for ever. In testimony whereof I have set my seal, for 
me and my heirs, to this writing. These being witnesses 
Sir W. le Botiler, then sheriff of Lancaster, Sir John of Cants- 
field, Richard le Botiler, Alan of Catherton, John of Oxcliffe, 
and Roger of Heysham, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Thomas Roud de Boulton 
dedi, concessi, et hac present! carta mea confirmavi Thome de 
Coupmanwra quandam partem terre mee in villa de Boulton, 
scilicet, super Thistilbrek unam acram et unam perticatam ex 
parte occidentali juxta terram suam propriam, et unam acram 
super Hallested, cujus unum capud extendit se versus occiden- 
tem 'et aliud versus orientem : Habendam et tenendam sibi et 
heredibus suis de me et heredibus meis imperpetuum : Red- 
dendo inde annuatim ipse et heredes sui michi et heredibus meis 



208 Materials for the History of 

unum denarium ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio 
seculari, exaccione, et demanda. Et ego dictus Thomas et 
heredes mei dictam terram predicto Thome et heredibus suis vel 
suis assignatis contra omnes homines et feminas warantizabimus 
et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium huic 
scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus Patricio de 
Uluesby, Vicecomite Lanc[astrie], Ada de Kellet, Benedicto 
Gernet, Rogero de Hesham, Ada, filio Gilberti de Boulton, et 
Henrico de Rest, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Thomas Roud of Bolton, 
have given, granted, and by this my present charter have con- 
firmed, to Thomas of Capernwray, a certain part of my land 
in the vill of Bolton, to wit, on Thistlebreck, an acre and a 
perch on the west side next his own land and an acre on 
Hallstead, one head of which extends towards the west and the 
other towards the east : to have and to hold to him and his 
heirs, of me and my heirs for ever ; rendering therefor annually, 
he and his heirs, to me and my heirs, a penny at the feast of St. 
Michael for all secular service, exaction, and demand. And I, 
the said Thomas, and my heirs will warrant and defend the 
said land to the aforesaid Thomas and his heirs or his assigns, 
against all men and women for ever. In testimony whereof I 
have set my seal to this writing. These being witnesses 
Patrick of Ulvesby, sheriff of Lancaster, 1 Adam of Kellet, 
Benedict Gernet, Roger of Heysham, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, and Henry of Rest, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Thomas Roud dedi, con- 
cessi et hac presenti carta mea confirmavi pro me et heredibus 



the Church of Lancaster. 209 

meis Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis 
quandam partetn terre mee in villa de Boulton, scilicet, dimidiam 
acram et quinque fallas terre super Thistilbrek que jacet juxta 
terram dicti Thome de Coupmanwra: Habendam et tenendam 
sibi et heredibus suis vel assignatis suis de me et heredibus meis 
libere, quiete, pacifice, integre et honorifice, cum omnibus liber- 
tatibus et liberis communionibus ac consuetudinibus quantum 
ad tantam terram pertinet infra villam de Boulton et extra. In 
cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis 
testibus Ada de Kellet, Henrico de Rest, Thome de Hest, 
Ada, filio Gilberti de Boulton ; Henrico, fratre suo ; Simone, 
filio Elye, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Thomas Roud, have given, 
granted, and by this my present charter have confirmed, for me 
and my heirs, to Thomas of Capernwray and his heirs or his 
assigns, a certain part of my land in the vill of Bolton, to wit, 
half an acre and five falls of land on Thistlebreck, which lies 
next the land of the said Thomas of Capernwray : to have and 
to hold to him and his heirs or his assigns, of me and my heirs, 
freely, quietly, peacefully, entirely, and honourably, with all 
liberties and free commons and customs, as much as pertains to 
so much land within the vill of Bolton and without. In 
testimony whereof I have set my seal to this writing. These 
being witnesses Adam of Kellet, Henry of Hest, Thomas of 
Hest, Adam, son of Gilbert of Bolton ; Henry, his brother ; 
Simon, son of Elias, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Thomas Roud dedi, con- 
cessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coup- 
manwra totam terram meam quam habui in le dimples in 

EE 



2io Materials for the History of 

territorio de Boulton sine aliquo retinemento : habendam et 
tenendam de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel 
suis assignatis libere, quiete, pacifice et integre, jure hereditario, 
cum omnibus libertatibus ac aysiamentis quantum ad tantam 
terram pertinet infra villam de Boulton et extra. Et ego vero 
dictus Thomas Roud predicto Thome de Coupmanwra et here- 
dibus suis vel suis assignatis predictam terram cum pertinenciis 
contra omnes homines et feminas warantizabo, aquietabo et 
defendam imperpetuum. In cujus rei testimonium huic scripto 
sigillum meum apposui. Hiis testibus Alano de Catherton, 
Johanne de Oxclyve, Gervasio de eadem, Rogero de Hesham, 
Johanne de Paries, Henrico Hest, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Thomas Roud, have given, 
granted, and by this my present charter have confirmed, to 
Thomas of Capernwray, all my land which I had in the Dimples 
in the territory of Bolton without any reservation ; to have and 
to hold of me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, 
freely, quietly, peacefully, and entirely by hereditary right, with 
all liberties and easements, as much as pertains to so much land 
within the vill of Bolton and without. And I, the said Thomas 
Roud, will warrant, acquit, and defend, to the aforesaid Thomas 
de Coupmanwra and his heirs or his assigns, the aforesaid land, 
with the appurtenances, against all men and women for ever. 
In testimony whereof I have set my seal to this writing. These 
being witnesses Alan of Catherton, John of Oxcliffe, Gervase 
of Oxcliffe, Roger of Heysham, John of Paries, Henry of Hest, 
with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Thomas Roud dedi, con- 
cessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coup- 
manwra quandam partem terre mee in villa de Boulton, scilicet, 



the Church of Lancaster. 2 1 1 

messuagium et toftumquod Radulfusfilius Ricardide me tenuit : 
habendam et tenendam de me et heredibus meis sibi et heredi- 
bus suis vel suis assignatis libere, quiete, pacifice et integre, jure 
hereditario, cum omnibus pertinenciis, libertatibus et aysiamentis 
quantum ad tantam terram pertinet. Et ego vero dictus Thomas 
et heredes mei dictum messuagium et toftum predicto Thome et 
heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et 
feminas warantizabimus, aquietabimus et defendemus imper- 
petuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum 
apposui. Hiis testibus Adam de Kellet, Johanne de Oxclyve, 
Gervasio de eadem, Rogero de Hesham, Johanne de Paries, et 
Henrico de Hest, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Thomas Roud, have given, 
granted, and by this my present charter have confirmed, to 
Thomas of Capernwray, a certain part of my land in the vill of 
Bolton, to wit, a messuage and toft which Ralph, son of Richard, 
held of me ; to have and to hold of me and my heirs, to him 
and his heirs or his assigns, freely, quietly, peacefully, and 
entirely by hereditary right, with all the appurtenances, liberties, 
and easements, as much as pertains to so much land. And I, 
the said Thomas and my heirs, will warrant, acquit, and defend 
the said messuage and toft to the aforesaid Thomas and his 
heirs or his assigns, against all men and women for ever. In 
testimony whereof I have set my seal to this writing. These 
being witnesses Adam of Kellet, John of Oxcliffe, Gervase of 
of Oxcliffe, Roger of Heysham, John of Paries, and Henry of 
Hest, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Thomas films Ade de 
Boulton dedi, concessi, et hac presenti carta mea confirmavi, 



2 1 2 Materials for the History of 

Thome de Coupmanwra, pro homagio et servicio suo, octo acras 
terre mee et dimidiam acram prati cum pertinenciis in campo de 
Boulton separatim jacentes, scilicet, tres acras terre jacentes 
super culturam que vocatur Ingelbrek inter fontem juxta le 
Houstedes et le Wardgreve, et unam acram terre et dimidiam 
subter le Wardgreve versus villam de Boulton, et duas acras terre 
et unam rodam et xiiij falles super Munkeflat, et dimidiam acram 
terre jacentem super Rigsomerylde et tres perticatas terre super 
le Peselandes, et unam rodam prati in Wedholme, et unam rodam 
prati in Natewramyre: Tenendas et habendas de me et heredi- 
bus meis sibi et heredibus suis et suis assignatis integre, quiete ) 
pacifice et honorifice cum omnibus pertinenciis suis, libertatibus 
et aysiamentis infra villam de Boulton et extra tante terre per- 
tinentibus: Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis 
ipse vel assignati sui unum denarium argenti ad festum Sancti 
Michaelis pro omni servicio, exaccione et demanda. Et ego 
Thomas films Ade de Boulton et heredes mei totam predictam 
terram cum prato et cum omnibus pertinenciis suis dicto Thome 
de Coupmanwra vel assignatis suis contra omnes homines et 
feminas imperpetuum warantizabimus. Et ut hec mea donacio 
et concessio rate et stabiles semper permaneant, ego Thomas 
filius Ade de Boulton sigillum meum pro me et heredibus meis 
huic scripto apposui. Hiis testibus Ada de Kellet, Henrico, 
filio Ada de Rest ; Ada, filio Gilbert de Boulton ; Thoma, filio 
Rogeri de Lanc[astre] ; Colyno de prioratu Lanc[astrie] ; 
Willelmo, clerico de Lanc[astre], et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Thomas, son of Adam 
of Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray, for his homage 
and service, eight acres of my land and half an acre of meadow, 
with the appurtenances, in the field of Bolton, lying severally, 
namely, three acres of land lying on the culture which is called 



the Church of Lancaster. 2 1 3 

Inglebreck, between the spring next the Housesteads and the 
Wardgreave, and one acre of land and a half under the Ward- 
greave towards the vill of Bolton, and two acres and a rod and 
xiiij falls on Monkflat, and half an acre of land lying on Rig- 
summeryld, and three perches of land on the Peaslands, and a rod 
of meadow in Wedholme, and a rod of meadow in Natwramire : 
To hold and to have of me and my heirs, to him and his heirs 
and his assigns, entirely, quietly, peacefully, and honourably, 
with all their appurtenances, liberties, and easements, within the 
vill of Bolton and without, pertaining to so much land ; he 
or his assigns rendering therefor annually to me and my heirs, 
a penny in silver at the feast of St. Michael for all service, 
exaction, and demand. And I, Thomas, son of Adam of 
Bolton, and my heirs, will warrant all the aforesaid land, with the 
meadow and with all its appurtenances, to the said Thomas of 
Capernwray or his assigns, against all men and women for ever. 
And that this my gift and grant may ever remain fixed and 
stable, I, Thomas, son of Adam of Bolton, have set my seal, for 
me and my heirs, to this writing. These being witnesses 
Adam of Kellet, Henry, son of Adam of Hest ; Adam, son of 
Gilbert of Bolton ; Thomas, son of Roger of Lancaster ; Colin, 
of the priory of Lancaster ; William, clerk of Lancaster, and 
others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Thomas filius Ade de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra quatuor acras terre et dimidiam in 
campo de Boulton pro homagio et servicio suo, scilicet tres acras 
terre jacentes in una cultura super Ingelbrek versus Austrum 
et unam acram terre et dimidiam jacentem juxta le Wardegreve 
super Ingelbrek versus orientem : tenendas et habendas de me 
et heredibus meis illi et assignatis suis libere, quiete, honorifice, 
plenarie, et integre cum omnibus libertatibus et aysiamentis 



214 Materials for the History of 

dicte ville de Boulton pertinentibus : reddendo inde annuatim 
michi et heredibus meis ipse vel sui assignati unum par ciro- 
thecarum vel imam denarium die Sancti Michaelis pro omni 
service, exaccione et demanda. Pro hac autem donacione et 
confirmacione dictus Thomas dedit michi duas marcas argenti in 
magna necessitate. Et ego vero dictus Thomas et heredes mei 
dictam terram cum pertinenciis dicto Thome et suis assignatis 
contra omnes homines et feminas warantizabimus imperpetuum. 
Hiis testibus Domino Matheo de Redman, tune Vicecomite 
Lancastr[ie] ; Ada de Kellet, Ada de Hest, Ada, filio Gilbert! 
de Boulton ; Elya de eadem, Simone, filio Michaelis de eadem ; 
Henrico, filio Godith, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Thomas, son of Adam of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray, four acres and a half 
of land in the field of Bolton for his homage and service, to wit, 
three acres of land lying in a culture on Inglebreck towards the 
south, and an acre and a half of land lying next the Wardgreave 
on Inglebreck towards the east : to hold and to have of me 
and my heirs, to him and his assigns, freely, quietly, honourably, 
fully, and entirely, with all liberties and easements pertaining 
to the said vill of Bolton ; he or his assigns rendering therefor 
annually to me and my heirs a pair of gloves or a penny on the 
day of St. Michael, for all service, exaction, and demand. And 
for this gift and confirmation the said Thomas has given me two 
marks of silver in [my] great necessity. And I, the said Thomas, 
and my heirs, will warrant the said land, with its appurtenances, 
to the said Thomas and his assigns, against all men and women 
for ever. These being witnesses Sir Matthew of Redmayne, 
then sheriff of Lancaster; 1 Adam of Kellet, Adam of Hest, 

1 1246-7. 



the Church of Lancaster. 2 1 5 

Adam, son of Gilbert of Bolton ; Elias of Bolton ; Simon, son 
of Michael of Bolton ; Henry, son of Godith, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Thomas filius Ade de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi, 
Thome de Coupmanwra unam dimidiam acram terre mee in 
villa de Boulton, illam scilicet que jacet inter terram Ade filii 
Gilberti de Boulton et terram persone cujus unum capud abuttat 
se super Haukeswelle et aliud super le Henynge et unam per- 
ticatam et dimidiam prati que jacet in Wedholm: Habendam 
et tenendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis libere et 
quiete, bene et in pace, jure hereditario de me et heredibus meis: 
Reddendo inde annuatim ipse et heredes sui vel sui assignati 
michi et heredibus meis pro omni servicio, exaccione et 
demanda unam sagittam ferri ad festum Sancti Michaelis. Et 
ego dictus Thomas et heredes mei dictam dimidiam acram terre 
et dictam perticatam prati dicto Thome de Coupmanwra et 
heredibus suis vel suis assignatis contra omnes homines et 
feminas warantizabimus, aquietabimus et defendemus imper- 
petuum. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum 
apposui. Hiis testibus Ada de Kellet, Johanne de Oxclyve, 
Rogero de Hesham, Benedicto de Gersingham, Thoma de 
eadem, et Ada de Boulton, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Thomas, son of Adam of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray, a half acre of my 
land in the vill of Bolton, that, namely, which lies between the 
land of Adam, son of Gilbert of Bolton, and the land of the 
parson ; one head of which abuts on Hawkswell, and the other 
head on the Heaning ; and a perch and a half of meadow which 
lies in Wedholme : to have and to hold to him and his heirs or 



2 1 6 Materials for the History of 

his assigns, freely and quietly, well and in peace, by hereditary 
right, of me and my heirs : He and his heirs or assigns rendering 
therefor annually to me and my heirs, for all service, exaction, 
and demand, an arrow of iron at the feast of St. Michael. And 
I, the said Thomas and my heirs will warrant, acquit, and defend 
the said half acre of land and the said perch of meadow to the 
said Thomas of Capernwray and his heirs or his assigns against 
all men and women for ever. In testimony whereof I have set 
my seal to this writing. These being witnesses Adam of 
Kellet, John of Oxcliffe, Roger of Heysham, Benedict of Gres- 
singham, Thomas of Gressingham, and Adam of Bolton, with 
many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Thomas films Ade filii 
Willelmi de Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea 
confirmavi, Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel ejus 
assignatis, unam dimidiam acram terre et unam perticatam terre 
et unam perticatam prati in territorio de Boulton separatim 
jacentes, scilicet, dimidiam acram terre super le Munkeflat inter 
[terram] Ade filii Gilberti et terram Thome filii Simonis, et 
unam perticatam terre super le Peselandes, et unam perticatam 
prati inter Wedholme et Askerun : tenendam et habendam 
de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel suis assignatis 
libere, quiete, integre, pacifice et honorifice cum omnibus liberta- 
tibus et aysiamentis dicte terre pertinentibus : reddendo inde 
annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel sui 
assignati unam sagittam ad festum Sancti Michaelis pro omni 
servicio, exaccione et demanda. Et ego Thomas filius Ade de 
Boulton totam predictam terram cum prato et pertinenciis dicto 
Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis 
in omnibus sicut predictum est contra omnes homines waran- 
tizabo. In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum 
apposui. Hiis testibus Domino Roberto de Lathum, tune 



the Church of Lancaster. 2 1 7 

Vicecomite Lancfastrie], Domino Matheo de Redman, Ada de 
Kellet, Rogero de Heton, Ada de Hest, Henrico filio suo, Ada 
de Middelton, Willelmo de Lanc[astre] clerico, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Thomas, son of Adam, son 
of William of Bolton, have given, granted, and by this my 
present charter have confirmed, to Thomas of Capernwray and 
his heirs or his assigns, a half acre and a perch of land, and a 
perch of meadow in the territory of Bolton lying severally, to 
wit, half an acre of land on the Monksflat between the land of 
Adam, son of Gilbert, and the land of Thomas, son of Simon, 
and a perch of land on the Peaslands, and a perch of meadow 
between Wedholme and Afkerum(?) : to have and to hold of me 
and my heirs, to him and his heirs or assigns, freely, quietly, 
entirely, peacefully, and honourably, with all liberties and ease- 
ments pertaining to the said land ; he and his heirs or his 
assigns rendering therefor annually to me and my heirs an 
arrow at the feast of Michaelmas for all service, exaction, and 
demand. And I, Thomas, son of Adam of Bolton, will warrant 
all the aforesaid land with the meadow and the appurtenances 
to the said Thomas of Capernwray and his heirs or assigns in all 
things as is beforesaid, against all rnen. In testimony hereof I 
have set my seal to this writing. These being witnesses 
Sir Robert of Lathom, then sheriff of Lancaster, 1 Sir Matthew 
of Redmayne, Adam of Kellet, Roger of Heaton, Adam of Hest, 
Henry his son, Adam of Middleton, William of Lancaster, clerk, 
and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Thomas films Ade de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 



1236. 

FF 



218 Materials Jor the History of 

Thome de Coupmanwra pro homagio et servicio suo septem 
acras terre mee et dimidiam acram prati in campo de Boulton 
separatim jacentes, scilicet, tres acras terre jacentes super cul- 
turam que vocatur Ingelbrek inter fontem juxta le Houstydes et 
unam acram et unam rodam et quatuordecim fallas super le 
Monkeflat, et unam acram terre et dimidiam subter le Warde- 
greve versus villain de Boulton, et dimidiam acram terre jacentem 
super Rigsomeryld et tres perticatas terre super le Peselandes, 
et unam rodam prati inter Bedholme et Haskerum et unam 
rodam prati in Natewramire: Tenendas et habendas et de me 
et heredibus meis sibi et heredibus suis vel assignatis suis libere, 
quiete, integre, pacifice et honorifice cum omnibus pertinenciis 
suis, libertatibus et aysiamentis tante terre infra villam de 
Boulton et extra pertinentibus: Reddendo inde annuatim michi 
et heredibus meis ipse heredes sui vel assignati sui unum 
denarium argenti die Natalis domini pro omni servicio, exac- 
cione, et demanda. Et ego Thomas films Ade et heredes mei 
totam predictam terram et pratum cum pertinenciis dicto Thome 
de Coupmanwra vel assignatis suis contra omnes homines et 
feminas imperpetuum warantizabimus. Et ut hac mea donacio 
et concessio rate et stabiles semper permaneant. Ego Thomas 
filius Ade sigillum meum pro me et heredibus meis huic scripto 
apposui. Hiis testibus Ada de Kellet, Henrico, filio Ade de 
Hest ; Ada, filio Gilberti de Boulton ; Simone, filio Michaelis ; 
Simone, filio Elye; Thoma, filio Rogeri de Lancastre; Willelmo, 
clerico de eadem, et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Thomas, son of Adam of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray, for his homage and 
service, seven acres of my land and half and acre of meadow 
land in the field of Bolton, lying severally, namely, three acres of 
land lying on the culture which is called Inglebreck, between the 



the Church of Lancaster. 2 1 9 

spring next the House-steads, and an acre and a rod and four- 
teen falls on the Monkflat, and an acre and a half of land below 
the Wardgreave towards the vill of Bolton, and half an acre of 
land lying on Rigsummerild, and three perches of land on the 
Peaslands, and a rod of meadow between Bedholme and 
Hafkerum(?), and a rod of meadow in Natwramire; To hold 
and to have both of me and my heirs, to him and his heirs or 
his assigns, freely, quietly, entirely, peacefully, and honourably, 
with all their appurtenances, liberties and easements, pertaining 
to so much land within the vill of Bolton and without: Ren- 
dering therefor annually to me and my heirs, he, his heirs or 
assigns, a penny in money at Christmas for every service, 
exaction, and demand. And I, Thomas, son of Adam, and my 
heirs will warrant all the aforesaid land and meadow with the 
appurtenances to the said Thomas of Capernwray or his assigns, 
against all men and women for ever. And that this my gift 
and grant may remain firm and stable for ever, I, Thomas, son 
of Adam, have, for me and my heirs, set my seal to this writing. 
These being witnesses Adam of Kellet, Henry, son of Adam 
of Hest ; Adam, son of Gilbert of Bolton ; Simon, son of 
Michael ; Simon, son of Elias ; Thomas, son of Roger of Lan- 
caster ; William, clerk, of the same, and many others. 



Sciant omnes tarn presentes quam futuri quod ego Thomas 
films Ade filii Willelmi de Boulton dedi, concessi et hac presenti 
carta mea confirmavi Thome de Coupmanwra pro homagio et 
servicio unam acram terre cum pertinenciis -in territorio ville de 
Boulton, scilicet, dimidiam acram terre jacentem super Pese- 
landes juxta le Wythingreue quam Robertus Molendinarius 
quondam tenuit, et dimidiam acram terre super Rigsumeryld 
jacentem ex parte aquilonari versus villam de Boulton: tenen- 
dam et habendam de me et heredibus meis imperpetuum dicto 
Thome et assignatis suis libere, quiete, integre, honorifice et 



22O Materials for the History of 

pacifice cum omnibus aysiamentis ville de Boulton tante terre 
pertinentibus : reddendo inde annuatim michi et heredibus 
meis dictus Thomas et assignati sui ad festum Sancti Michaelis 
unam sagittam pro omni servicio, secular!, exaccione, et 
demanda. Et ego Thomas et heredes mei dictam acram terre 
cum pertinenciis prefato Thome de Coupmanwra et assignatis 
suis contra omnes homines et feminas imperpetuum warantiza- 
bimus. In cujus rei testimonium presenti carte sigillum meum 
apposui. Hiis testibus Ada de Kellet, Ada de Rest, Ada de 
Middelton, Gervasio de Oxclyve, Henrico, filio Ade de Rest, et 
multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know all as well present as to come that I, Thomas, son of 
Adam, son of William of Bolton, have given, granted, and by 
this my present charter confirmed, to Thomas of Capernwray, 
for his homage and service, an acre of land with the appur- 
tenances in the territory of the vill of Bolton, to wit, half an 
acre of land lying on Peaslands next the Withingreve, which 
Robert the miller formerly held, and half and acre of land on Rig- 
summerild, lying on the north side towards the vill of Bolton : 
To hold and to have of me and my heirs for ever, to the said 
Thomas and his assigns, freely, quietly, entirely, honourably, 
and peacefully, with all the easements of the vill of Bolton 
pertaining to so much land: Rendering therefor annually to me 
and my heirs, the said Thomas and his assigns, at the feast of 
St. Michael, an arrow for all secular service, exaction, and 
demand. And I, Thomas, and my heirs, will warrant the said 
half acre of land, with the appurtenances, to the said Thomas of 
Capernwray and his assigns, against all men and women for 
ever. In testimony whereof I have set my seal to this present 
charter. These being witnesses Adam of Kellet, Adam of 
Rest, Adam of Middleton, Gervase of Oxcliffe, Henry, son of 
Adam of Rest, and many others. 



the Church of Lancaster. 221 

Omnibus Christ! fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit 
Thomas filius Ade de Boulton salutem in domino. Noveritis 
me dedisse, concessisse et hac presenti carta me confirmasse 
Ricardo de Halton capellano pro homagio et servicio suo 
quatuor acras terre mee in campo de Boulton de dominico meo, 
scilicet unam acram et dimidiam super culturam que vocatur 
Hallestede propinquius ville de Boulton juxta gardinum Roberti 
capellani et duas acras remocius super Hallestede que extendunt 
se de terra ecclesie versus occidentem usque ad terram Ade filii 
Gilberti versus orientem super Dalelandes, et dimidiam acram 
in Grathwayt juxta terram Ade filii Gilberti, cum tofto quod 
Adam textor tenuit quondam de Ada patre meo: Tenendas et 
habendas de me et heredibus meis dicto Ricardo et heredibus 
suis vel cuicunque dare, vendere, legare voluerit vel assignare 
totam predictam terram cum pertinenciis, cum omnibus liberta- 
tibus et aysiamentis ad tantam terram pertinentibus in villa de 
Boulton : Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis 
unum denarium ad Natale domini pro omni servicio et demanda 
seculari. Ita quod ego Thomas et heredes mei dictam terram 
cum pertinenciis de omnibus forinsecis domini Regis et aliis de 
residue terre mee dicto Ricardo et heredibus suis vel suis 
assignatis contra omnes homines acquietabimus, defendemus et 
warantizabimus. Pro hac autem concessione et carte mee con- 
firmacione dedit michi dictus Ricardus quandam summam sue 
pecunie. Ut hec vero concessio quieta-clamacio et carte mee 
confirmacio robur firmitatis optineat sigilli mei impressione 
presens scriptum corroboravi. Hiis testibus domino Rogero 
Gernet de Halton, Ada de Kellet, Thoma de Coupmanwra, 
Ada, filio Gilberti, Henrico, clerico de Boultona, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come, Thomas, son of Adam of Bolton, greeting in the Lord. 
Know ye that I have given, granted, and by this my present 



222 Materials for the History of 

charter confirmed, to Richard of Halton, chaplain, for his 
homage and service, four acres of my land in the field of Bolton 
of my demesne, to wit, an acre and a half on the culture which 
is called Hallstead near to the vill of Bolton, next the garden of 
Robert the chaplain, and two acres more remote on Hallstead, 
which extend from the land of the church towards the west, to 
the land of Adam, son of Gilbert, towards the east on Dalelands, 
and half an acre in Graithwaite next the land of Adam, son of 
Gilbert, with the toft which Adam the weaver formerly held of 
Adam my father : To hold and to have of me and my heirs, to 
the said Richard and his heirs or to whomsoever he shall wish to 
give, sell, bequeath, or assign, all the aforesaid land with the 
appurtenances, with all liberties and easements to so much land 
pertaining in the vill of Bolton : Rendering therefor annually to 
me and my heirs a penny at Christmas for all secular service 
and demand. And I, Thomas, and my heirs, will acquit, 
defend, and warrant the said land, with the appurtenances, to 
the said Richard and his heirs or his assigns, from all foreign 
services of the lord the King and others in respect of the residue 
of my land, against all men. And for this grant and confirma- 
tion of my charter, the said Richard has given me a certain sum 
of his money. And that this grant, quit-claim, and confirmation 
of my charter may obtain the strength of security, I have 
fortified this present writing with the impression of my seal. 
These being witnesses Sir Roger Gernet of Halton, Adam 
of Kellet, Thomas of Capernwray, Adam, son of Gilbert, Henry, 
the clerk of Bolton, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Ricardus de Halton 
capellanus dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Alicie filie Cristiane de Slyne, pro homagio et servicio suo, tres 
acras terre arabiles et dimidiam in campo de Boulton quas 
habui de dono Thome filii Ade de Boulton, quarum una acra et 



the Church of Lancaster. 223 

dimidia jacent super culturam que vocatur Hallestede propin- 
quius ville de Boulton juxta gardinum Roberti capellani, due 
vero acre jacent remocius super Hallestede que se extendunt de 
terra ecclesie versus occidentem usque ad terram Ade filii 
Gilbert! versus orientem. Dedi eciam eidem et concessi totum 
toftum meum quod habui de dono ejusdem Thome quod scilicet 
Adam textor aliquando tenuit in eadem villa : Habendas et 
tenendas de me et heredibus meis dicte Alicie et heredibus suis 
et cui et quando dictam terram et toftum assignare, dare, ven- 
dere vel legare voluerit a deo libere et quiete et pacifice ut carta 
mea quam dictus Thomas inde michi fecit in omnibus proportat 
et testatur : Reddendo inde annuatim dicto Thome vel heredi- 
bus suis unum denarium argenti ad Natale domini pro omni 
servicio, exaccione, Curie Sectis, et omnibus demandis tarn pro 
forincecis domini Regis quam pro omnibus aliis. Et ego 
Ricardus capellanus et heredes mei dictam terram cum tofto et 
omnibus pertinenciis suis predicte Alicie et heredibus suis et 
suis assignatis contra omnes homines et feminas imperpetuum 
warantizabimus et defendemus. Et ut hec mea donacio, con- 
cessio, confirmacio, et warantizacio firma et stabilis imperpetuum 
permaneat presentem cartam sigilli mei impressione roboravi. 
Hiis testibus Benedicto Gernet, Ada de Kellet, Ada, filio Gil- 
berti, Henrico de Rest, Simone, filio Michaelis, Simone de 
Thorebrondesheved, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Richard of Halton, 
chaplain, have given, granted, and by this my present charter 
confirmed, to Alice, daughter of Christiana of Slyne, for her 
homage and service, three acres and a half of arable land in the 
field of Bolton, which I had of the gift of Thomas, son of Adam 
of Bolton, of which one acre and a half lie on the culture which 
is called Hallstead near the vill of Bolton, next the garden of 
Robert the chaplain, and two acres lie more remote on Hall- 
stead, which extend from the land of the church towards the 



224 Materials for the History of 

west, to the land of Adam, son of Gilbert, towards the east. 
Also I have given and granted to the same my whole toft which 
I had of the gift of the same Thomas, to wit, that which Adam 
the weaver at one time held in the same vill : To have and to 
hold of me and my heirs, to the said Alice and her heirs and to 
whomsoever and whensoever she shall wish to assign, give, sell, 
or bequeath the said land and toft as freely, quietly, and peace- 
fully as my charter, which the said Thomas made to me thereof, 
puts forth and testifies in all things : Rendering therefor 
annually to the said Thomas or his heirs one penny of silver at 
Christmas for all service, exaction, suits at Court, and all 
demands, as well the foreign of the lord the King as for all 
others. And I, Richard, the chaplain, and my heirs will warrant 
and defend the said land, with the toft and all its appurtenances, 
to the aforesaid Alice and her heirs and assigns, against all men 
and women for ever. And that this my gift, grant, confirmation, 
and warranty may remain firm and stable for ever, I have 
strengthened the present charter with the impression of my seal. 
These being witnesses Benedict Gernet, Adam of Kellet, 
Adam, son of Gilbert, Henry of Hest, Simon, son of Michael, 
Simon of Thorbrandshead, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Alicia filia Ricardi de 
Saltstedssyr dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra tres acras terre et dimidiam terre mee 
in campo de Boulton et toftum cum pertinenciis in villa de 
Boulton per omnes divisas et metas sicut Ricardus capellanus 
dictam terram habuit et quondam tenuit de dono Thome filii 
Ade de Boulton, illud scilicet toftum quod Adam Textor quon- 
dam tenuit de predicto Thoma in villa de Boulton et unam 
acram terre et dimidiam jacentes super culturam que vocatur 
Hallestede propinquius ville de Boulton juxta terram Roberti 
capellani et duas acras terre jacentes remocius super Hallestede 



the Church of Lancaster. 225 

que extendunt se de terra ecclesie de Boulton versus occidentem 
usque ad terrain Ade filii Gilberti versus orientem : tencndas 
et habendas de me et heredibus meis illi, heredibus suis vel 
assignatis suis libere, quiete, integre et pacifice et honorifice cum 
omnibus pertinenciis suis libertatibus ct aysiamentis infra villam 
de Boulton et extra tante terre pertinentibus : reddendo inde 
annuatim michi et heredibus meis ille et heredes sui vel assignati 
sui unum denarium argenti ad Natale domini pro omni servicio, 
exaccione et demanda. Et ego Alicia et heredes mei totam 
predictam terram cum pertinenciis dicto Thome et heredibus 
suis vel assignatis suis in omnibus sicut predictum est contra 
omnes homines imperpetuum warantizabimus. Et pro hac mea 
donacione, concessione et carte hujus confirmacione predictus 
Thomas dedit michi tres marcas legalium sterlingorum in mea 
necessitate pre manibus. In cujus rei testimonium huic scripto 
sigillum meum apposui. Hiis testibus Ada de Kellet, Henrico 
de Rest, Thoma, filio Rogeri de Lancastr[e], Ada de Appeltreth- 
wayt, Ada, filio Gilberti de Boulton, Willelmo, clerico de Lan- 
castre, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Alice, daughter of Richard 
de Saltstedssyr(?), have given, granted, and by this my present 
charter confirmed, to Thomas of Capernwray, three acres and a 
half of my land in the field of Bolton, and a toft with the appur- 
tenances in the vill of Bolton throughout all the boundaries and 
metes as Richard the chaplain had and formerly held the said 
land of the gift of Thomas, son of Adam of Bolton ; that toft, 
to wit, which Adam the weaver formerly held of the aforesaid 
Thomas in the vill of Bolton, and an acre and a half of land 
lying on the culture which is called Hallstead near to the town of 
Bolton, next the land of Robert the chaplain, and two acres 
of land lying more remote on Hallstead, which extend from the 
land of the church of Bolton towards the west as far as the land 

GG 



226 Materials for the History of 

of Adam, son of Gilbert, towards the east ; to hold and to have 
of me and my heirs, to him, his heirs or his assigns, freely, 
quietly, entirely, peacefully, and honourably, with all their 
appurtenances, liberties and easements to so much land per- 
taining within the vill of Bolton and without : rendering 
therefor annually to me and my heirs, he and his heirs or 
assigns, one penny of silver at Christmas for all service, 
exaction, and demand. And I, Alice, and my heirs, will warrant 
all the aforesaid land, with the appurtenances, to the said 
Thomas and his heirs or his assigns in all things as is aforesaid, 
against all men for ever. And for this my gift, grant, and confir- 
mation of this charter, the aforesaid Thomas has given me in hand 
three marks of lawful sterling in my great necessity. In testi- 
mony whereof I have put my seal to this writing. These being 
witnesses Adam of Kellet, Henry of Rest, Thomas, son of 
Roger of Lancaster, Adam of Appletreethwaite, Adam, son of 
Gilbert of Bolton, William, clerk of Lancaster, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Simon filius Elye de 
Thorebrondesheued dedi, concessi, et hac presenti carta mea 
confirmavi Thome de Coupmanwra, dimidiam acram terre mee 
et tres perticatas et octo fallas prati cum pertinenciis in campo 
de Boulton, scilicet dimidiam acram terre jacentem in cultura 
que vocatur Rigsomeryld juxta terram Simonis filii Michaelis, et 
tres perticatas terre et octo fallas prati jacentes ex opposite 
molendini juxta pratum dicti Thome : Tenendam et habendam 
de me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel assignatis suis 
libere, quiete, integre, pacifice et honorifice cum omnibus 
pertinenciis suis libertatibus et aysiamentis infra villam de 
Boulton et extra tante terre pertinentibus : reddendo inde 
annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel 
assignati sui unam sagittam ad festum Sancti Michaelis pro 



the Church of Lancaster. 227 

omni servicio, exaccione et demanda. Et pro hac mea dona- 
cione, concessione et carte hujus confirmacione predictus Thomas 
dedit michi unam marcam argenti in mea necessitate pre mani- 
bus. Ego Simon et heredes mei totam predictam terram et 
pratum cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis vel suis 
assignatis in omnibus sicut predictum est contra omnes homines 
warantizabimus. In hujus rei testimonium ego Simon sigillum 
meum huic scripto apposui. Hiis testibus Ada de Kellet, 
Henrico de Rest, Ada, filio Gilberti de Boulton, Willelmo, 
clerico de Lanc[astre], et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Simon, son of Elias de 
Thorbrandshead have given, granted, and by this my present 
charter confirmed, to Thomas of Capernwray, half an acre of 
my land, and three perches and eight falls of meadow, with the 
appurtenances, in the field of Bolton, to wit, half an acre of land 
lying in the culture which is called Rigsummerild next the land 
of Simon, son of Michael ; and three perches and eight falls of 
meadow lying opposite the mill next the meadow of the said 
Thomas : to hold and to have of me and my heirs, to him and 
his heirs or his assigns, freely, quietly, entirely, peacefully, and 
honourably, with all the appurtenances, liberties and easements, to 
so much land pertaining within the vill of Bolton and without : 
rendering therefor annually to me and my heirs, he and his 
heirs or his assigns, an arrow at the feast of St. Michael for all 
service, exaction, and demand. And for this my gift, grant, and 
the confirmation of this charter, the aforesaid Thomas gave me 
one mark of silver in hand in my great necessity. I, Simon, 
and my heirs, will warrant all the aforesaid land and meadow, 
with the appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his 
assigns, in all things as is aforesaid, against all men. In testi- 
mony hereof I, Simon, have set my seal to this writing. These 
being witnesses Adam of Kellet, Henry of Hest, Adam, son of 
Gilbert of Bolton, William, clerk of Lancaster, and others. 



228 Materials for the History of 

Sciant presentes et futuri quod ego Simon filius Elye de 
Thorebrandesheued dedi, concessi et hac presenti carta mea 
confirmavi Thome de Coupmanwra unam acram terre mee in 
territorio de Boulton et dimidiam preter viginti fallas que jacet 
inter terram Roberti Pikeban et terram Godithe de Hest super 
Keldebrek et dimidiam acram et viginti fallas super Jngelbrek 
que jacet inter terram dicte Godithe et terram Henrici filii 
Godithe ; habendam et tenendam de me et heredibus meis sibi 
et heredibus suis et cui et quando dictam terram assignare, dare 
vel legare voluerit libere, quiete, bene et in pace, jure hereditario 
imperpetuum ; reddendo inde annuatim michi et heredibus 
meis ipse et heredes sui vel sui assignati unam sagittam barba- 
tam ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio exaccione 
curiarum et omnibus demandis tarn forinsecis domini Regis 
quam omnibus aliis. Pro hac autem donacione concessione et 
confirmacione dedit michi dictus Thomas in mea necessitate 
viginti solidos argenti. Et ego dictus Simon totam dictam 
terram cum pertinenciis suis dicto Thome et heredibus suis vel 
suis assignatis contra omnes homines et feminas warantizabimus 
et defendemus et de forinacis domini Regis acquietabimus. Et 
ut hec mea donacio, concessio, confirmacio et warantizacio firma 
et stabilis imperpetuum permaneat presentem cartam sigillo meo 
sigillavi. Hiis testibus Ada de Kellet, Henrico de Hest, 
Thoma, fratre suo; Simone, filio Michaelis; Willelmo, filio ejus ; 
Henrico, filio Godythe ; et Nicholao de Lee, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Simon, son of Elias of 
Thorbrandshead, have given, granted, and by this my present 
charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, an acre and 
a half of my land in the territory of Bolton, except twenty falls 
which lie between the land of Robert Pikeban and the land of 
Goditha of Hest on Keldbreck, and half an acre and twenty 
falls on Inglebreck, which lie between the land of the said 



the Church of Lancaster. 229 

Goditha and the land of Henry, son of Goditha : To have and 
to hold of me and my heirs, to him and his heirs and to whom- 
soever and whensoever he shall wish to assign, give, or bequeath 
the said land freely, quietly, well, and in peace, by hereditary 
right, for ever : Rendering therefor annually to me and my 
heirs, he and his heirs or his assigns, a barbed arrow at the feast 
of St. Michael for all service, exaction, [suits] of courts, and all 
demands, as well foreign of the lord the King as all others. 
And for this gift, grant, and confirmation, the said Thomas gave 
me in my need twenty shillings of silver. And I, the said 
Simon, will warrant and defend and acquit from the foreign 
services of the lord the King all the said land, with its appur- 
tenances, to the said Thomas and his heirs or assigns, against all 
men and women. And that this my gift, grant, confirmation, 
and warranty may remain firm and stable for ever, I have 
sealed the present charter with my seal. These being wit- 
nesses Adam of Kellet, Henry of Hest, Thomas, his brother; 
Simon, son of Michael ; William, his son ; Henry, son of 
Goditha ; and Nicholas of Lee, with many others. 



Universis hoc presens scriptum visuris vel audituris Simon de 
Thorebrondesheued salutem. Noveritis me dedisse, remisisse et 
omnino a me et heredibus meis imperpetuum quietum clamasse, 
Deo et ecclesie beate Marie de Lanc[astre] Priori et monachis 
ibidem deo famulantibus, annuum redditum quatuor denariorum 
in quo predict! Prior et monachi michi annuatim tenebantur pro 
terris et tenementis que jacent in villa de Boulton de dono 
Thome de Coupmanwra et que idem Thomas habuit de dono 
meo et de dono antecessorum meorum in villa de Boulton, ita 
quidem quod ego Simon aut heredes mei vel aliquis alius nostro 
nomine in predicto annuo redditu quatuor denariorum neque in 
terris et tenementis predictis cum suis pertinenciis in parte vel in 



230 Materials for the History of 

toto neque in homagio vel servicio de predictis terris et tene- 
mentis exigendo vel obtinendo nichil juris vel clamii de cetero 
exigere poterimus aut vendicare nisi participacioni bonorum que 
fiunt in ecclesia predicta. Et ut hec mea donacio, remissio et 
quieta clamacio stabilis permaneat imposterum hoc scriptum pro 
me et heredibus meis sigillo meo signavi. Hiis testibus 
Benedicto Gernet, domino Willelmo de Heton, Hormo de 
Kellet, Johanne de Oxclyve, Johanne de Coupmanwra, Johanne 
de Paries, Willelmo ffraunceys, et multis aliis. 



[TRANSLATION.] 

To all who shall see or hear this present writing, Simon de 
Thorbrandshead, greeting. Know ye that I have given, re- 
mised, and altogether quit-claimed from me and my heirs for 
ever, to God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, 
to the Prior and monks there serving God, an annual rent of four 
pence in which the aforesaid Prior and monks are held to me 
annually for the lands and tenements which lie in the vill of 
Bolton of the gift of Thomas of Capernwray, and which the said 
Thomas had of my gift, and of the gift of my ancestors in the 
vill of Bolton, so that neither I, Simon, nor my heirs, nor any 
one in our name can, from henceforth, demand or put forward 
any right or claim in the aforesaid annual rent of four pence, or 
in the lands and tenements aforesaid, with their appurtenances, 
in part or in whole, nor in the homage or service demanded or 
obtained from the aforesaid lands and tenements, except in 
participation of the goods which fall to the church aforesaid. 
And that this my gift, remise, and quit-claim may remain firm 
hereafter I, for myself and my heirs, have sealed this writing 
with my seal. These being witnesses Benedict Gernet, Sir 
William of Heaton, Orm of Kellet, John of Oxcliffe, John of 
Capernwray, John of Paries, William ffrancis, and many 
others. 



the Church of Lancaster. 23 1 

Sciant presentes et futuri quod ego Andreas de Hakelakes 
dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Thome de 
Coupmanwra quandam partem terre mee in villa de Boulton, 
scilicet unam perticatam terre et dimidiam unde unam capud 
extendit se super Natewramire et aliud super Wyndscarthmire, 
habendam et tenendam de me et heredibus meis sibi et heredibus 
suis vel suis assignatis jure hereditario imperpetuum. Et ego 
dictus Andreas dictam terram cum pertinentiis predicto Thome 
sicut predictum est contra omnes homines et feminas una cum 
heredibus meis warantizabo acquietabo et defendam. Et ut hec 
mea donacio concessio et confirmacio robur optineat imper- 
petuum. Huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus 
Ada de Kellet, Johanne de Oxclyve, Gervasio de eadem, Simone, 
fiiio Michaelis, WHlelmo, filio suo, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Andrew of Hatlex, 
have given, granted, and by this my present charter have 
confirmed, to Thomas of Capernwray, a certain part of my 
land in the vill of Bolton, to wit, a perch and a half of land 
whereof one head extends upon Natwramire and the other 
upon Windscarthmire, to have and to hold of me and my 
heirs, to him and his heirs or his assigns, by hereditary right for 
ever. And I, the said Andrew, together with my heirs, will 
warrant, acquit, and defend the said land, with the appurtenances, 
to the aforesaid Thomas as is aforesaid, against all men and 
women. And that this my gift, grant, and confirmation may 
obtain lasting strength, I have set my seal to this writing. 
These being witnesses Adam of Kellet, John of Oxcliffe, 
Gervase of Oxcliffe, Simon, son of Michael, William his son, 
with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Hugo films Andrea de 
Hakelakes dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 



232 Materials for the History of 

Thoma de Coupmanwra tres rodas et dimidiam terre mee in 
territorio de Boulton in campo de Keldebrek quas habui in 
escambio de dicto Thoma de Coupmanwra, habendas et 
tenendas de me et heredibus rneis sibi et heredibus suis vel suis 
assignatis cum omnibus libertatibus et aysiamentis quantum ad 
tantam terram pertinet in villa de Boulton et extra, reddendo 
inde annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel 
sui assignati unarn sagittam barbatam ad festum Sancti Michaelis 
pro omni servicio seculari, exaccione et demanda. Et ego dictus 
Hugo et heredes mei dictam terram cum pertinenciis dicto 
Thome contra omnes homines et feminas warantizabimus, 
acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testi- 
monium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus 
Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, Gervasio de eadem, 
Rogero de Hesham, et Johanne de Paries, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Hugh, son of Andrew of 
Hatlex, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray, three rods and a 
half of my land in the territory of Bolton in the field of Keld- 
breck, which I had in exchange from the said Thomas of 
Capernwray ; to have and to hold of me and my heirs, to him 
and his heirs or his assigns, with all liberties and easements, so 
far as pertain to so much land within the vill of Bolton and 
without ; rendering therefor annually to me and my heirs, he 
and his heirs or assigns, a barbed arrow at the feast of St. 
Michael for all secular service, exaction, and demand. And I, 
the said Hugh, and my heirs, will warrant, acquit, and defend 
the said land, with the appurtenances, to the said Thomas, 
against all men and women for ever. In testimony whereof I 
have set rny seal to this writing. These being witnesses Adam 
of Catherton, John of Oxcliffe, Gervase of Oxcliffe, Roger of 
Heysham, and John of Paries, with many others. 



tlie Church of Lancaster. 233 

Sciant presentes et futuri quod ego Matilda de Boulton dedi, 
concessi, et hac presenti carta mea confirmavi Thome de Coup- 
manwra et omnino quietum-clamium, totum jus et clamium quod 
habui vel habere potui in unam domum et unam dimidiam 
acram terre cum pertinenciis quam de eo tenui in villa de 
Boulton, habendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis, 
ita quod ego dicta Matilda nee heredes mei nichil de cetero 
in dicta domo et dimidia acra terre juris vel clamii exigere vel 
vendicare poterimus. In hujus rei testimonium huic scripto 
sigillum meum apposui. Hiis testibus Ada de Kellet, Ormo 
filio suo, Gervasio de Oxclyve, Ada de Boulton, Henrico de 
Boulton, et aliis. 



[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Matilda of Bolton, have 
given, granted, and by this my present charter have confirmed, 
to Thomas of Capernwray, and altogether quit-claimed, the 
whole right and claim which I had or could have in a house and 
half an acre of land, with the appurtenances, which I held of 
him in the vill of Bolton : to have to him and his heirs or his 
assigns, so that neither I, the said Matilda, nor my heirs, from 
henceforth can demand or lay claim to any right or claim in 
the said house and half acre of land. In testimony hereof I 
have set my seal to this writing. These being witnesses- 
Adam of Kellet, Orm his son, Gervase of Oxcliffe, Adam of 
Bolton, Henry of Bolton, and others. 



Noverint universi quod ego Matilda filia Hugonis filii Andree 
de Hakelake remisi, et omnino a me et heredibus meis quietum- 
clamavi, Priori et rnonachis beate Marie Lancastr[e] et eorum 
successoribus, totum jus et clarnium quod unquam habui vel 
habere potui in tota terra cum [pertinenciis] quam prefatus 

H H 



234 Materials for the History of 

Hugo pater meus dedit Thome de Coupmanwra in villa de 
Boulton, ita quod ego Matilda vel heredes mei seu aliquis ex 
parte nostra in predicta [terra] cum pertinenciis nichil juris vel 
clamii de cetero exigere poterimus aut vendicare. In cujus rei 
testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testi- 
bus Ormo de Kellet, Johanne de Coupmanwra, Thoma 
Travers, Willelmo filio Simonis, Simone de Thorebrandesheved, 
et multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know all that I, Matilda, daughter of Hugh, son of Andrew 
of Hatlex, have remised and altogether quit-claimed from me 
and my heirs to the Prior and monks of the Blessed Mary of 
Lancaster and their successors, the whole right and claim which 
I ever had or could have in the whole land, with the appur- 
tenances, which the aforesaid Hugh, my father, gave to Thomas 
of Capernwray, in the vill of Bolton, so that neither I, Matilda, 
nor my heirs, nor any one in our behalf can, from henceforth, 
demand or lay claim to any right or claim in the aforesaid land, 
with the appurtenances. In testimony whereof I have set my 
seal to this writing. These being witnesses Orm of Kellet, 
John of Capernwray, Thomas Travers, William son of Simon, 
Simon of Thorbrandshead, and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus ffraunceys de 
Bolton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra, quandam partem terre mee, scilicet, tres 
perticatas in campo qui dicitur Grathwayte, et unam perticatam 
que extendit se usque le Henyng Ade filii Gilbert! de Boulton, 
habendam et tenendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis, 
libere, quiete, jure hereditario, cum omnibus libertatibus et 
aysiamentis quantum ad tantam terram pertinet in villa de 



the Church of Lancaster. 235 

Boulton et extra. Ego vero dictus Willelmus et heredes mei 
dictam terram cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis 
vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantiza- 
bimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus 
rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis 
testibus Alano de Catherton, Johanne de Oxclyve, Gervasio 
de eadem, Willelmo filio Simonis, Henrico filio Gilbert!, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, William ffrancis of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray, a certain part of my 
land, to wit, three perches in the field which is called Graithwaite, 
and a perch which extends as far as the Heaning of Adam, son 
of Gilbertof Bolton ; to have and to hold to him and his heirs 
or his assigns, freely, quietly, by hereditary right, with all liber- 
ties and easements, so far as pertains to so much land within the 
vill of Bolton and without. And I, the said William, and my 
heirs, will warrant, acquit, and defend the said land, with the 
appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns, 
against all men and women for ever. In testimony whereof I 
have set my seal to this writing. These being witnesses Alan 
of Catherton, John of Oxcliffe, Gervase of Oxcliffe, William 
son of Simon, Henry son of Gilbert, and others. 



Noverint universi quod ego Willelmus ffraunceys de Boulton 
remisi, et omnino a me et heredibus meis imperpetuum quietum- 
clamavi, Deo et ecclesie beate Marie de Lanc[astre], Priori ct 
monachis ibidem Deo servientibus, totum jus et clamium quod 
unquam habui vel habere potui in omnibus terris et tenementis 
cum pertinenciis suis que predictus Prior et monachi tenent in 



236 Materials for the History of 

villa de Boulton de dono Thome de Coupmanwra et que idem 
Thomas habuit de dono meo et de dono antecessorum meorum, 
ita quidem quod ego Willelmus ffraunceys aut heredes mei vel 
aliquis ex parte nostra in predictis terris et tenementis, vel in 
homagiis, vel serviciis de eis exigendis vel optinendis nichil juris 
vel clamii de cetero exigere poterimus, vel vendicare nisi par- 
ticipacioni bonorum que fiunt in ecclesia predicta. Et ut hec 
mea remissio et quieta-clamacio stabilis permaneat imposterum 
presenti scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus domino 
Benedicto Gernet, Johanne Gernet de Caton, domino Willelmo 
de Heton, Ormo de Kellet, Nicholao de Lee, Johanne de 
Oxclyve, Johanne de Coupmanwra, et aliis. 



[TRANSLATION.] 

Know all that I, William ffrancis of Bolton, have remised 
and altogether quit-claimed from me and my heirs for ever, to 
God and the church of the Blessed Mary of Lancaster, to the 
Prior and monks there serving God, the whole right and claim 
which I ever had or could have in all the lands and tenements, 
with their appurtenances, which the aforesaid Prior and monks 
hold in the vill of Bolton of the gift of Thomas of Capernwray, 
and which the said Thomas had of my gift, and of the gift of my 
ancestors, so that neither I, William ffrancis, nor my heirs, 
nor any one in our behalf can, from henceforth, demand or lay 
claim to any right or claim in the aforesaid lands and tenements, 
or in the homages or services to be demanded or obtained from 
them, except a participation of the goods which fall to the afore- 
said church. And that this my remise and quit-claim may 
hereafter remain stable I have set my seal to the present 
writing. These being witnesses Sir Benedict Gernet, John 
Gernet of Caton, Sir William of Heaton, Orm of Kellet, 
Nicholas of Lee, John of Oxcliffe, John of Capernwray, and 
others. 



the Church of Lancaster. 237 

Sciant presentes et futuri quod ego Henricus, filius Gilbert! de 
Boulton, dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra, totum pratum meum quod habui vel 
habere potui in Yngemyre in territorio de Boulton sine aliquo 
retenemento, habendum et tenendum sibi et heredibus suis vel 
suis assignatis de me et heredibus meis libere et quiete jure 
hereditario cum omnibus libertatibus ac aysiamentis quantum 
ad tantam terram pertinet infra villam de Boulton et extra. Et 
ego predictus H[enricus] predictum pratum cum pertinenciis 
dicto Thome et heredibus suis vel suis assignatis et heredes mei 
warantizabimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. 
In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. 
Hiis testibus Ada de Kellet, Alano de Catherton, Johanne de 
Oxclyve, Rogero de Hesham, et Johanne de Paries, cum multis 
aliis. 



[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Henry, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capermvray, my whole meadow 
which I had or could have in Ingmire, in the territory of 
Bolton, without any withholding ; to have and to hold to him 
and his heirs or his assigns, of me and my heirs, freely and 
quietly, by hereditary right, with all liberties and easements, so 
far as pertains to so much land within the vill of Bolton and 
without. And I, the aforesaid Henry, and my heirs, will 
warrant, acquit, and defend the aforesaid meadow, with the 
appurtenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns 
for ever. In testimony whereof I have set my seal to this 
writing. These being witnesses Adam of Kellet, Alan of 
Catherton, John of Oxcliffe, Roger of Heysham, and John of 
Paries, with many others. 



238 Materials for the History of 

Sciant presentes et futuri quod. ego Willelmus filius Henrici 
filii Gilberti de Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea 
confirmavi Roberto filio Gilberti capellano, pro homagio et ser- 
vicio suo, dimidiam acram et octo fallas terre cum pertinenciis 
in campo de Boulton, scilicet in duabus partibus jacentes, 
scilicet dimidia acra jacet sub Rogerkyrketh ex parte de le hill 
et jacet inter terram Simonis filii Michaelis et terram Henrici 
filii Godithe, et octo fallas jacent atte Waterfalles que una ex- 
tremitas extendit se super viam regalem et altera extremitas 
super terram domini Abbatis de ffurnes : Tenendas et habendas 
de me et heredibus meis imperpetuum sibi vel suis assignatis, 
cum omnibus libertatibus et aysiamentis ad tantam terram per- 
tinentibus in villa de Boulton et extra : Reddendo inde annuatim 
michi et heredibus meis unam sagittam ferri ad festum Sancti 
Michaelis pro omni servicio et seculari demanda. Pro ilia autem 
donacione et concessione dictus Robertus dicto Willelmo dimi- 
diam marcam argenti pre manibus ministravit. Ego dictus 
Willelmus et heredes mei totam dictam terram cum pertinenciis 
dicto Roberto vel ejus assignatis contra omnes homines imper- 
petuum warantizabimus. Ut hec mea donacio stabilis et rata 
permaneat huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus 
Ada de Kellet, Benedicto Gernet, Thoma de Coupmanwra, Ada 
filio Gilberti, Simone filio Michaelis, et Henrico filio Godithe, 
cum aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, William, son of Henry, son 
of Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present 
charter have confirmed, to Robert, son of Gilbert, the chaplain, 
for his homage and service, half an acre and eight falls of land, 
with the appurtenances, in the field of Bolton, lying in two parts, 
namely, half an acre lies under Rogerkyrketh(?) on the side of the 
hill and lies between the land of Simon, son of Michael, and the 
land of Henry, son of Goditha, and the eight falls lie at 



the Church of Lancaster. 239 

Waterfalls, of which one extremity extends upon the high- 
way, and the other extremity upon the land of the lord Abbot 
of Furness : To hold and to have of me and my heirs for ever, 
to him or his assigns, with all liberties and easements, to so 
much land pertaining within the vill of Bolton and without : 
Rendering therefor annually to me and my heirs an arrow of 
iron at the feast of St. Michael for all service and secular 
demand. And for this gift and grant the said Robert gave to 
the said William half a mark of silver in hand. I, the said 
William, and my heirs, will warrant all the said land, with the 
appurtenances, to the said Robert and his assigns, against all 
men for ever. That this my gift may remain stable and firm, I 
have set my seal to this writing. These being witnesses 
Adam of Kellet, Benedict Gernet, Thomas of Capernwray, 
Adam son of Gilbert, -Simon son of Michael, and Henry son of 
Goditha, with others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Robertus capellanus, filius 
Gilberti de Boulton, dedi, concessi, et hac presenti carta mea 
confirmavi Thome de Coupmanwra, pro homagio et servicio suo, 
dimidiam acram terre cum pertinenciis in Boulton que jacet sub 
Rogerkyrkehouth inter terram Simonis filii Michaelis et terram 
Henrici filii Godithe quam emi de Willelmo filio Henrici filii 
Gilberti de Boulton, et octo fallas apud Waterfalles quarum una 
extremitas protendit se super viam regalern et alia extremitas 
usque ad terram Abbatis de ffurnes : Tenendam et habendam 
de me et heredibus meis sibi et heredibus suis imperpetuum vel 
suis assignatis, cum omnibus libertatibus et aysiamentis ad tan- 
tarn terram pertinentibus infra villam de Boulton vel extra: 
Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis ad festum 
Sancti Michaelis unam sagittam ferri pro omni seculari servicio 
et demanda. Et ego vero dictus Robertus et heredes mei 
dictam terram cum pertinenciis dicto Thome et heredibus suis 



240 Materials for the History of 

vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantiza- 
bimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium 
huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus Ada de 
Kellet, Benedicto Gernet, Thoma de Gersingham, filio Willelmi; 
Ada filio Gilberti de Boulton, Simone filio Michaelis de eadem, 
et Henrico filio Godithe, cum multis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Robert the chaplain, son of 
Gilbert of Bolton, have given, granted, and by this my present 
charter have confirmed, to Thomas of Capernwray, for his 
homage and service, half an acre of land, with the appurtenances, 
in Bolton, which lies under "Rogerkyrkehouth" between the land 
of Simon son of Michael and the land of Henry son of Goditha, 
which I purchased of William, son of Henry, son of Gilbert of 
Bolton, and eight falls at Waterfalls, of which one extremity 
extends to the high way and the other extremity as far as the 
land of the Abbot of Furness : To hold and to have of me and 
my heirs, to him and his heirs for ever, or to his assigns, with all 
liberties and easements to so much land pertaining within the 
vill of Bolton or without : Rendering therefor annually to me 
and my heirs at the feast of St. Michael an arrow of iron for all 
secular service and demand. And I, the said Robert, and my 
heirs, will warrant and defend the said land, with the appur- 
tenances, to the said Thomas and his heirs or his assigns, against 
all men and women for ever. In testimony whereof I have 
set my seal to this writing. These being witnesses Adam 
of Kellet, Benedict Gernet, Thomas of Gressingham, son 
of William, Adam son of Gilbert of Bolton, Simon son of 
Michael of Bolton, and Henry son of Goditha, with many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Henricus filius Roberti de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi, 



the Church of Lancaster. 241 

Thome de Coupmanwra et suis assignatis septem acras terre et 
dimidiam perticatam terre mee in campo de Boulton cum per- 
tinenciis : Tenendas et habendas de [me] et heredibus meis sibi 
et suis assignatis libere, quiete, honorifice, plenarie et integre, cum 
omnibus libertatibus et aysiamentis dicte ville de Boulton per- 
tinentibus : Reddendo per annum michi et heredibus meis ipse 
vel sui assignati tres sagittas de ferro ad festum Sancti Michaelis 
accione et demanda. Et pro hac autem donacione et confirma- 
cione dictus Thomas dedit michi quadraginta quinque solidos 
sterlingorum et novem denarios argenti in mea magna neces- 
sitate. Et ego Henricus et heredes mei dictam terram predicto 
Thome et suis assignatis contra omnes homines et feminas 
warantizabimus imperpetuum. In cujus rei testimonium pre- 
senti carte sigillum meum apposui. Hiis testibus Ada de 
Kellet, Ada de Rest, Ada, filio Gilberti de Boulton, Radulpho 
de Boulton, Elya de eadem, Simone filio Michaelis, Henrico 
filio Godithe, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Henry, son of Robert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray and his assigns, 
seven acres of land and half a perch of my land in the field of 
Bolton with the appurtenances : to hold and to have of me and 
my heirs, to him and his assigns, freely, quietly, honourably, 
fully and entirely, with all liberties and easements, to the said 
vill of Bolton pertaining: rendering annually to me and my 
heirs, he or his assigns, three arrows of iron at the feast of St. 
Michael for exaction and demand. And for this gift and 
confirmation, the said Thomas has given me forty-five shillings 
sterling and nine pence of silver in my great necessity. And I, 
Henry, and my heirs, will warrant the said land to the aforesaid 
Thomas and his assigns against all men and women for ever. 
In testimony whereof I have set my seal to the present charter. 

II 



242 Materials for the History of 

These being witnesses Adam of Kellet, Adam of Rest, Adam 
son of Gilbert of Bolton, Ralph of Bolton, Elias of Bolton, 
Simon son of Michael, Henry son of Goditha, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Avicia filia Roberti de 
Boulton dedi, concessi, et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra, quatuor acras terre mee in campo de 
Boulton, scilicet, duas acras terre jacentes in cultura que vo- 
catur Ramshouth juxta terram Simonis de Thorebrandesheved 
et terram Henrici filii Godithe, et unam acram terre in eadem 
cultura jacentem juxta terram Ecclesie de Boulton, et unam 
acram terre jacentem in cultura que vocatur Rigsomeryld: 
Tenendas et habendas de me et heredibus meis sibi et heredibus 
suis libere, quiete, integre, pacifice et honorifice cum omnibus 
pertinenciis suis libertatibus et aysiamantis infra villam de 
Boulton et extra tante terre pertinentibus : Reddendo inde 
annuatim michi et heredibus meis ipse et heredes sui vel sui 
assignati unum denarium argenti ad Natale domini pro omni 
servicio, exaccione et demanda. Et ego Avicia et heredes mei 
totam predictam terram cum pertinenciis dicto Thome et heredi- 
bus suis vel suis assignatis contra omnes homines imperpetuum 
warantizabimus ; et pro hac mea donacione, concessione et carte 
hujus confirmacione predictus Thomas dedit michi duas marcas 
bonorum et novorum sterlingorum in mea necessitate pre mani- 
bus. In hujus rei testimonium ego Avicia huic scripto sigillum 
meum apposui. Hiis testibus Ada de Kellet, Ada de Middel- 
ton, Henrico de Hest, Henrico filio Godithe, Ada filio Gilberti, 
Simone filio Michaelis, Thomas filio Rogeri de Lancastr[e], 
Willelmo clerico de eadem, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Avicia, daughter of Robert 
of Bolton, have given, granted, and by this my present charter 



the Church of Lancaster. 243 

have confirmed, to Thomas of Capernwray, four acres of my 
land in the field of Bolton, to wit, two acres of land lying in the 
culture which is called "Ramshouth" next the land of Simon of 
Thorbrandshead and the land of Henry son of Goditha, and 
an acre of land in the same culture lying next the land of the 
church of Bolton, and an acre of land lying in the culture which 
is called Rigsummerild : To hold and to have of me and my 
heirs, to him and his heirs, freely, quietly, entirely, peacefully, 
and honourably, with all the appurtenances, liberties, and ease- 
ments, within the vill of Bolton and without, pertaining to so 
much land : Rendering therefor annually to me and my heirs, 
he and his heirs or assigns, one penny of silver at Christmas for 
all service, exaction, and demand. And I, Avicia, and my heirs, 
will warrant all the aforesaid land, with the appurtenances, to 
the said Thomas and his heirs or his assigns, against all men for 
ever. And for this my gift, grant, and the confirmation of this 
charter, the aforesaid Thomas has given me in hand two marks 
of good and new sterling in my necessity. In testimony hereof 
I, Avicia, have set my seal to this writing. These being wit- 
nesses Adam of Kellet, Adam of Middleton, Henry of Hest, 
Henry son of Goditha, Adam son of Gilbert, Simon son of 
Michael, Thomas son of Roger of Lancaster, William the clerk 
of Lancaster, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus filius Rogeri de 
Heton dedi, concessi, et hac presenti carta mea confirmavi, pro 
homagio et servicio suo, Thome de Coupmanwra, totam terram 
meam in villa de Boulton, scilicet, illam terram quam Sigerith 
filius Ade de Hest solebat de Davo(?) de Cokersand tenere pro 
redditu duodecim denariorum per annum : Tenendam et haben- 
dam de me et heredibus meis ipsi et heredibus suis libere, quiete, 
pacifice et honorifice, cum omnibus libertatibus et aysiamcntis 



244 Materials for the History of 

tante terre in villa de Boulton pertinentibus: Reddendo inde 
annuatim ipse et heredes sui michi et heredibus meis duodecim 
denarios argenti, scilicet, sex denarios ad Pascha et sex denarios 
ad festum Sancti Michaelis, pro omni servicio, exaccione et 
demanda. Ego vero predictus Willelmus et heredes mei pre- 
dictam terram predicto Thome et heredibus suis contra omnes 
gentes warantizabimus. Et ut hec donacio, concessio, carte mee 
confirmacio rate et stabiles permaneant huic scripto sigillum 
meum apposui. Hiis testibus Gervasio de Oxclyve, Johanne 
de eadem, Ada de Middelton, Ada de Boulton, Henrico de 
Hest, Simone filio Michaelis de Boulton, Henrico filio Godithe 
de eadem, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, William, son of Roger of 
Heaton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, for his homage and service, to Thomas of 
Capernwray, my whole land in the vill of Bolton, to wit, that 
land which Sigerith, son of Adam of Hest, used to hold of David(?) 
of Cockersand for a rent of twelve pence by the year: To hold 
and to have of me and my heirs, to him and his heirs, freely, 
quietly, peacefully, and honourably, with all liberties and 
easements, to so much land in the vill of Bolton pertaining : 
Rendering therefor annually, he and his heirs, to me and my 
heirs twelve pence of silver, namely, six pence at Easter and six 
pence at the feast of St. Michael, for all service, exaction, and 
demand. And I, the aforesaid William, and my heirs, will 
warrant the aforesaid land to the aforesaid Thomas and his heirs, 
against all men. And that this my gift, grant, and the confima- 
tion of my charter may remain firm and stable, I have set my 
seal to this writing. These being witnesses Gervase of Ox- 
cliffe, John of the same, Adam of Middleton, Adam of Bolton, 
Henry of Hest, Simon son of Michael of Bolton, Henry son 
of Goditha of Bolton, and others. 



the Church of Lancaster. 245 

Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus filius Henrici 
de Boulton dedi, concessi, et hac present! carta mea confirmavi, 
Thome de Coupmanwra et heredibus suis vel suis assignatis, 
dimidiam acram terre mee in villa de Boulton que jacet juxta 
terram dicti Thome quam habuit de Willelmo de Heton: 
Habendam et tenendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis 
de me et heredibus meis libere, quiete, pacifice et integre, jure 
hereditario cum omnibus pertinenciis libertatibus ac aysiamentis 
quantum ad tantam terram pertinet. Et ego vero dictus Willel- 
mus et heredes mei dictam terram cum pertinenciis dicto Thome 
et heredibus suis vel assignatis suis contra omnes homines 
warantizabimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. 
In cujus rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. 
Hiis testibus Henrico de Hest, Ada filio Gilberti, Simone de 
Thorebrondesheved, Simone filio Michaelis, et Willelmo filio 
suo, cum muitis aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, William, son of Henry of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter 
have confirmed, to Thomas of Capernwray and his heirs or his 
assigns, half an acre of my land in the vill of Bolton which lies 
next the land of the said Thomas, which he had of William of 
Heaton : To have and to hold to him and his heirs or his 
assigns, of me and my heirs, freely, quietly, peacefully, and 
entirely, by hereditary right, with all the appurtenances, liberties, 
and easements, so far as pertain to so much land. And I, the 
said William, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the 
said land, with the appurtenances, to the said Thomas and his 
heirs or his assigns, against -all men for ever. In testimony 
whereof I have set my seal to this writing. These being wit- 
nesses Henry of Hest, Adam son of Gilbert, Simon of Thor- 
brandshead, Simon son of Michael, and William his son, with 
many others. 



246 Materials for the History of 

Noverint universi quod ego Willelmus filius Henrici Durbald 
de Boulton remisi et omnino a me et heredibus meis quietum 
clamasse Priori et monachis Lancastr[ie] et eorum succes- 
soribus totum jus et clamium quod unquam habui vel habere 
potui in omnibus terris et tenementis que Henricus pater meus 
dedit Thome de Coupmanwra in villa de Boulton, ita quod ego 
Willelmus prenominatus aut heredes mei seu aliquis nomine 
nostro nichil juris vel clamii in predictis terris et tenementis de 
cetero exigere poterimus aut vendicare. In cujus rei testi- 
monium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis testibus 
Domino Willelmo de Heton, Ormo de Kellet, Thoma Travers, 
Johanne de Urswyke, Benedicto de Stub, Willelmo filio 
Simonis, Johanne filio Yde, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know all men that I, William, son of Henry Durbald of 
Bolton, have remised and altogether quit-claimed from me and my 
heirs, to the Prior and monks of Lancaster and their successors, 
the whole right and claim which I ever had or could have in all 
the lands and tenements which Henry my father gave to 
Thomas of Capernwray in the vill of Bolton, so that neither I, 
the aforenamed William, nor my heirs, nor any one in our name, 
can from henceforth demand or lay claim to any right or claim 
in the aforesaid lands and tenements. In testimony whereof I 
have set my seal to this writing. These being witnesses Sir 
William of Heaton, Orm of Kellet, Thomas Travers, John 
of Urswick, Benedict of Stub, William son of Simon, John son 
of Ida, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus filius Henrici 
dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi, Thome de 
Coupmanwra quandam partem terre mee in villa de Boulton, 



the Church of Lancaster. 247 

scilicet, dimidiam acram super Wytelands et dimidiam acram in 
Natewra, et unam acram ad capita de Longeron, et unam per- 
ticatam terre et tres perticatas prati in le dede mire: Habendam 
et tenendam sibi et heredibus suis vel suis assignatis de me et 
heredibus meis libere, quiete, pacifice et integre, jure hereditario ; 
solvendo inde per annum michi et heredibus meis unum par 
albarum cirothecarum ad festum Sancti Michaelis pro omni 
servicio, exaccione et demanda. Ego vero predictus Willelmus 
et heredes mei predictas terras predicto Thome et heredibus suis 
vel suis assignatis contra omnes homines et feminas warantiza- 
bimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. In cujus 
rei testimonium huic scripto sigillum meum apposui. Hiis 
testibus Ada de Kellet, Alano de Catherton, Johanne de 
Oxclyve, Rogero de Hesham, Ada filio Gilberti de Boulton, 
Willelmo filio Simonis de eadem, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, William, son of Henry, 
have given, granted, and by this my present charter con- 
firmed to Thomas of Capernwray, a certain part of my land in 
the vill of Bolton, to wit, half an acre on Whitelands, and half an 
acre in Natewray, and an acre at the head of Longeron(?), and a 
perch of land and three perches of meadow in the Dead Mire: 
To have and to hold to him and his heirs or his assigns, of me 
and my heirs, freely, quietly, peacefully, and entirely, by here- 
ditary right, paying therefor annually to me and my heirs a 
pair of white gloves at the feast of St. Michael for all service, 
exaction, and demand. And I, the aforesaid William, and my 
heirs, will warrant, acquit, and defend the aforesaid lands to the 
aforesaid Thomas and his heirs or his assigns, against all men 
and women for ever. In testimony whereof I have set my seal 
to this writing. These being witnesses Adam of Kellet, Alan 
of Catherton, John of Oxcliffe, Roger of Heysham, Adam 
son of Gilbert of Bolton, William son of Simon of Bolton, and 
others. 



248 Materials for the History of 

Sciant presentes et futuri quod ego Adam filius Gilberti de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Willelmo filio Willelmi filii Walter! de Slyne unam acram et 
xxxiiij fallas terre in campo de Boulton, scilicet super Ingel- 
brek ad parvum Gunnekelderis: Tenendam et habendam de 
me et heredibus meis sibi et heredibus suis vel suis assignatis 
libere, quiete, pacifice et honorifice: Reddendo inde michi et 
heredibus meis ipse et heredes sui vel sui assignati unum dena- 
rium ad festum Sancti Michaelis pro omni servicio, exaccione et 
demanda. Pro hac vero donacione et carte mee confirmacione 
dedit michi predictus Willelmus xij solidos sterlirigorum ad 
negocia me promovenda. Et ego predictus Adam et heredes 
mei warantizabimus et defendemus predictam terram predicto 
Willelmo et heredibus suis vel suis assignatis contra omnes 
homines et feminas imperpetuum. Et ut hec mea dcnacio et 
carte mee confirmacio robur firmitatis obtineat sigilli mei im- 
pressione presens scriptum munivi. Hiis testibus Ada de 
Kellet, Ada de Rest, Henrico filio ejus, Simone filio Michaelis, 
Henrico filio Godythe, Thoma filio Ade, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Adam, son of Gilbert of 
Bolton, have given, granted, and by this my present charter have 
confirmed, to William, son of William, son of Walter of Slyne, 
an acre and thirty-four falls of land in the field of Bolton, to wit, 
on Inglebreck at Little Gunnelkelders: To hold and to have of 
me and my heirs, to him and his heirs or his assigns, freely, 
quietly, peaceably, and honourably : Rendering therefor to me 
and my heirs, he and his heirs or his assigns, one penny at the 
feast of St. Michael for all service, exaction, and demand. And 
for this gift and confirmation of my charter, the aforesaid 
William has given me twelve shillings sterling to promote my 
affairs. And I, the aforesaid Adam, and my heirs, will warrant 
and defend the aforesaid land to the aforesaid William and his 



the Church of Lancaster. 249 

heirs or his assigns, against all men and women for ever. And 
that this my gift and the confirmation of my charter may 
obtain the strength of stability, I have protected this present 
writing with the impression of my seal. These being witnesses 
Adam of Kellet, Adam of Hest, Henry his son, Simon son of 
Michael, Henry son of Goditha, Thomas son of Adam, and 
others. 



Omnibus Christi fidelibus ad quos presens scriptum pervenerit 
Henricus films Henrici de Hest salutem. Noveritis me dedisse, 
concessisse, et hac presenti carta mea confirmasse, Johanni filio 
Willelmi filii Walteri, pro homagio et servicio suo, dimidiam 
acram terre in campo de Boulton, illam scilicet quam emi de 
Laurencio de Boulton, clerico, que jacet sub Ingelbrek ad parvam 
Gunnekeldris inter terram ecclesie et terram Ade filii Gilberti : 
Tenendam et habendam de me et heredibus meis dicto Johanni 
et heredibus suis vel cuicunque dare, vendere, legare, vel assignare 
voluerit, totam predictam terram cum omnibus libertatibus et 
aysiamentis ad tantam terram pertinentibus in villa de Boulton: 
Reddendo inde annuatim michi et heredibus meis dictus 
Johannes et heredes sui vel sui assignati unum obolum ad festum 
Sancti Michaelis pro omni servicio et demanda. Et ego pre- 
dictus Henricus et heredes mei warantizabimus predictam 
dimidiam acram terre predicto Johanni et heredibus suis vel suis 
assignatis contra omnes homines et feminas imperpetuum. Pro 
hac autem concessione et carte mee confirmacione dedit michi 
dictus Johannes sex solidos argenti in mea magna necessitate. 
Et ut hec concessio et carte mee confirmacio robur firmitatis 
optineat sigilli mei impressione presens scriptum roboravi. 
Hiis testibus Ada filio Gilberti, Simone filio Michaelis, 
Henrico de Hest, Henrico filio Godithe, Radulpho de Kellet, 
et multis aliis. 

KK 



250 Materials for the History of 

To all the faithful of Christ to whom the present writing shall 
come, Henry, son of Henry of Hest greeting. Know ye that I 
have given, granted, and by this my present charter have con- 
firmed, to John, son of William, son of Walter, for his homage 
and service, half an acre of land in the field of Bolton, namely, 
that which I purchased of Laurence of Bolton, clerk, which lies 
under Inglebreck at little Gunnelkelders, between the land of the 
church and the land of Adam, son of Gilbert : To hold and to 
have of me and my heirs, to the said John and his heirs, or to 
any one to whom he shall wish to give, sell, bequeath, or assign 
all that land, with all liberties and easements to so much land 
pertaining in the vill of Bolton: Rendering therefor annually to 
me and my heirs, the said John and his heirs or his assigns, a 
half penny at the feast of St. Michael for all service and demand. 
And I, the aforesaid Henry and my heirs, will warrant the afore- 
said half acre of land to the aforesaid John and his heirs or his 
assigns, against all men and women for ever. And for this 
grant and confirmation of my charter, the said John has given 
me six shillings of silver in my great necessity. And that this 
grant and confirmation of my charter may obtain strength of 
stability, I have fortified it with the impression of my seal. 
These being witnesses Adam son of Gilbert, Simon son of 
Michael, Henry of Hest, Henry son of Goditha, Ralph of Kellet, 
and many others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Willelmus Stynon de 
Boulton dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi 
Thome de Coupmanwra, unum toftum in Boulton quod continet 
in se dimidiam perticatam terre cum domibus et cum omnibus 
pertinenciis, illud scilicet quod Adam filius Gilberti michi quon- 
dam vendidit : Tenendum et habendum de [me] et heredibus 
meis sibi et heredibus suis vel [suis] assignatis libere, quiete cum 
omnibus pertinenciis suis, libertatibus et aysiamentis infra villam 



the Church of Lancaster. 251 

de Boulton et extra predicto tofto pertinentibus : Reddendo 
inde annuatim michi et heredibus meis ipse vel assignati sui 
unum denarium argenti ad festum Sancti Michaelis pro omni 
servicio, exaccione et demanda. Pro hac autem donacione mea 
et carte hujus confirmacione predictus Thomas dedit michi 
viginti solidos argenti in mea necessitate pre manibus. Ego 
vero Willelmus et heredes mei totum predictum toftum cum 
edificiis et omnibus pertinenciis suis dicto Thome vel suis assig- 
natis contra omnes homines warantizabimus imperpetuum. In 
cujus rei testimonium presenti scripto sigillum meum apposui. 
Hiis testibus Ada de Kellet, Simone filio Michaelis, Simone 
filio Elye, Henrico filio Godithe, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, William Stynon of Bolton, 
have given, granted, and by this my present charter have con- 
firmed, to Thomas of Capernwray, a toft in Bolton which 
contains in itself half a perch of land, with the houses and with 
all the appurtenances, namely, that which Adam, son of Gilbert, 
formerly sold to me : To hold and to have of me and my heirs, 
to him and his heirs or his assigns, freely, quietly, with all its 
appurtenances, liberties and easements, within the town of 
Bolton and without to the aforesaid toft pertaining ; Rendering 
therefor annually to me and my heirs, he or his assigns, a penny 
of silver at the feast of St. Michael for all service, exaction, and 
demand. And for this my gift and the confirmation of this 
charter, the aforesaid Thomas has given me in hand twenty 
shillings of silver in my necessity. And I, William, and my 
heirs, will warrant the aforesaid toft, with buildings and all its 
appurtenances, to the said Thomas or his assigns, against all 
men for ever. In testimony whereof I have set my seal to 
this writing. These being witnesses Adam of Kellet, Simon 
son of Michael, Simon son of Elias, Henry son of Goditha, and 
others. 



252 Materials for the History of 

Sciant presentes et futuri quod ego Henricus de Notyngham 
dedi, concessi, et hac present! carta mea confirmavi Thome de 
Coupmanwra, pro homagio et servicio suo, sex acras terre et prati 
quas tenui de Roberto de Wedacre et tres acras terre et prati 
quas tenui de Abbate et conventu de Seys in territorio de 
Boulton cum pertinenciis : Habendas et tenendas predicto 
Thome et heredibus vel assignatis suis de me et heredibus meis 
in feodo et hereditarie, libere, quiete, cum omnibus libertatibus et 
aysiamentis predicte ville de Boulton infra villam et extra: 
Reddendo inde annuatim Roberto de Wedacre xij denarios ad 
festum Sancti Oswaldi, et Abbati et conventui de Seyes vj 
denarios ad festum beate Marie Magdalene et michi et heredibus 
meis predictus Thomas et heredes vel assignati sui ad Natale 
domini unum par' cirothecarum vel unum denarium pro omnibus 
serviciis secularibus. Ego vero Henricus et heredes mei totam 
predictam terram cum pertinenciis suis dicto Thome et heredi- 
bus vel assignatis suis contra omnes homines et feminas imper- 
petuum warantizabimus. Hiis testibus Domino Matheo de 
Redman, tune vicecomite Lanc[astrie], Domino Rogero Gernet, 
Ada de Kellet, Ada de Rest, Rogero de Hesham, Rogero de 
Heton, Ada de Middelton, Johanne de Oxclyve, et aliis, et ad 
majorem securitatem presenti scripto sigillum meum duxi 
apponere. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Henry of Nottingham, 
have given, granted, and by this my present charter have con- 
firmed, to Thomas of Capernwray, for his homage and service, 
six acres of land and meadow which I held of Robert of Wed- 
acre, and three acres of land and meadow which I held of the 
Abbot and Convent of Sees in the territory of Bolton, with the 
appurtenances: To hold and to have to the aforesaid Thomas 
and his heirs or his assigns, of me and my heirs in fee and 
hereditarily, freely, quietly, with all liberties and easements of 



the Church of Lancaster. 253 

the aforesaid town of Bolton, within the vill and without : Ren- 
dering therefor annually to Robert of Wedacre xii pence at the 
feast of St. Oswald, and to the Abbot and Convent of Sees six 
pence at the feast of St. Mary Magdalen, and to me and my 
heirs, the aforesaid Thomas and his heirs or his assigns [shall 
render] at Christmas a pair of gloves, or a penny, for all secular 
services. And I, Henry, and my heirs, will warrant all the 
aforesaid land, with its appurtenances, to the said Thomas and 
his heirs or his assigns, against all men and women for ever. 
These being witnesses Sir Matthew of Redmayne, then sheriff 
of Lancaster, 1 Sir Roger Gernet, Adam of Kellet, Adam of Hest, 
Roger of Heysham, Roger of Heaton, Adam of Middleton, John 
of Oxcliffe, and others. And for the greater security I have 
thought fit to set my seal to the present writing. 



Universis Christi fidelibus hoc presens scriptum visuris vel 
audituris Thomas de Coupmanwra salutem. Noveritis me 
caritatis intuitu atque pro salute anime mee, animeque Alicie 
uxoris mee, necnon et pro salute animarum predecessorum 
successorumque meorum, concessisse, dedisse et hoc presenti 
scripto meo confirmasse, Deo et ecclesie beate Marie de Lan- 
castr[e], Priori et monachis ordinis Sancti Benedicti ibidem Deo 
servientibus et imperpetuum servituris, totam terram meam cum 
omnibus edificiis, serviciis, et redditibus, hominum meorum de me 
tenencium, et cum omnibus pertinenciis et libertatibus dicte terre 
pertinentibus quam habui in villa de Boulton sine aliquo retine- 
mento excepta terra cum pertinenciis quam dedi Ade filio 
Roberti de Kellet in eadem villa : Tenendam et habendam de 
predictam terram cum edificiis, serviciis, redditibus et cum 
omnibus aliis pertinenciis et libertatibus, predictis Priori et 
monachis et eorum successoribus in puram et perpetuam 
elemosinam, ita quod ego Thomas predictus seu heredes mei 
in predicta terra cum omnibus pertinenciis supradictis nichil 

1 1245-8. 



254 Materials for the History of 

juris vel clamii de cetero exigere poterimus nisi participacioni 
bonorum que fiunt in ecclesia predicta et oracionum 
suffragia, salvis tamen dominis feodorum serviciis inde debitis 
et consuetis. Et ego predictus Thomas et heredes mei vel mei 
assignati totam predictain terram cum omnibus pertinenciis et 
libertatibus in omnibus ut supradictum est memoratis Priori et 
monachis et eorum successoribus contra omnes gentes warantiza- 
bimus et defendemus imperpetuum. In cujus rei testimonium 
presenti scripto pro me et heredibus meis sigillum meum 
apposui. Hiis testibus Dominis Willelmo le Botyler, Ricardo 
le Botyler, Ranulpho de Dacre, Willelmo de Heton, Benedicto 
Gernet, militibus, Alano de Catherton, Ormo de Kellet, Johanne 
de Oxclyve, Gervasio de Oxclyve, Rogero de Hesham, Willelmo 
filio Simonis de Boulton, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

To all the faithful of Christ who shall see or hear this present 
writing Thomas of Capernwray greeting. Know ye that I with 
a desire of Charity and for the welfare of my soul, and of the soul 
of Alice my wife, and for the welfare of the souls of my ancestors 
and successors, have given, granted, and by this my present 
writing have confirmed, to God and the church of the Blessed 
Mary of Lancaster, to the Prior and monks of the order of St. 
Benedict there serving and for ever to serve God, my whole land, 
with all the buildings, services and rents of my men holding of 
me, and with all the appurtenances and liberties pertaining to 
the said land, which I had in the vill of Bolton, without any 
retention, except the land, with the appurtenances, which I 
gave to Adam, son of Robert of Kellet, in the same vill ; To 
hold and to have the aforesaid land, with the buildings, services, 
rents, and with all other the appurtenances and liberties, to the 
aforesaid Prior and monks and their successors, in pure and 
perpetual alms, so that neither I, the aforesaid Thomas, nor 
my heirs, can from henceforth demand any right or claim in the 



the Church of Lancaster. 255 

aforesaid land, with all the appurtenances abovesaid, except a 
participation of the goods which fall to the aforesaid church and 
the help of their prayers ; saving, nevertheless, to the lords of 
the fees, the services thereof due and accustomed. And I, the 
aforesaid Thomas, and my heirs or my assigns, will warrant and 
defend all the aforesaid land, with all the appurtenances and 
liberties, in all things as is abovesaid, to the said Prior and 
monks and their successors, against all men for ever. In testi- 
mony whereof I have, for me and my heirs, set my seal to the 
present writing. These being witnesses Sir William le Botiler, 
Sir Richard le Botiler, Sir Ranulph of Dacre, Sir William of 
Heaton, Sir Benedict Gernet, knights, Alan of Catherton, Orm 
of Kellet, John of Oxcliffe, Gervase of Oxcliffe, Roger of Hey- 
sham, William son of Simon of Bolton, and others. 



Sciant presentes et futuri quod ego Thomas de Coupmanwra 
dedi, concessi et hac presenti carta mea confirmavi Ade filio 
Roberti de Hesham et Helewise filie mee et heredibus eorum, 
sex acras terre cum pertinenciis in Boulton quas habui de dono 
Henrici de Notyngham, quas quidem sex acras dictus Henricus 
tenuit de Roberto de Wedacre: Tenendas et habendas dicto 
Ade et heredibus suis de dicta Helewisa procreatis de me et 
heredibus meis libere, quiete, bene et in pace, jure hereditario, 
cum omnibus libertatibus et aysiamentis tante terre pertinentibus 
in villa de Boulton et extra: Reddendo inde michi et heredibus 
meis ipse et heredes sui xij denarios ad festum Sancti Oswald i 
pro omni servicio seculari exaccione et demanda. Et ego vero 
dictus Thomas et heredes mei dictas sex acras terre cum per- 
tinenciis sicut predictum est contra omnes homines et feminas 
warantizabimus, acquietabimus et defendemus imperpetuum. 
In cujus rei testimonium presenti scripto sigillum meum apposui. 
Hiis testibus Domino Ranulpho de Dacre, tune vicecomite 
Lancastr[ie], Domino Benedicto Gernet, Domino Willelmo de 



256 Materials for the History of 

Heton, Domino Johanne de Tatham, Alano de Catherton, 
Nicholao de Lee, Willelmo filio Simonis de Boulton, et aliis. 

[TRANSLATION.] 

Know present and to come that I, Thomas of Capernwray, 
have given, granted, and by this my present charter have con- 
firmed, to Adam, son of Robert of Heysham and Helewise my 
daughter and their heirs, six acres of land, with the appur- 
tenances, in Bolton, which I had of the gift of Henry of 
Nottingham, which said six acres the said Henry held of Robert 
of Wedacre : To hold and to have to the said Adam and his 
heirs begotten of the said Helewise, of me and my heirs, freely, 
quietly, well, and in peace, by hereditary right, with all the 
liberties and easements, pertaining to so much land within the 
vill of Bolton and without: Rendering therefor to me and my 
heirs, he and his heirs, twelve pence at the feast of St. Oswald 
for all secular service, exaction, and demand. And I, the said 
Thomas, and my heirs, will warrant, acquit, and defend the said 
six acres of land, with the appurtenances, as is beforesaid, 
against all men and women for ever. In testimony whereof I 
have set my seal to the present writing. These being witnesses 
Sir Ranulph of Dacre, then sheriff of Lancaster, 1 Sir Benedict 
Gernet, Sir William of Heaton, Sir John of Tatham, Alan of 
Catherton, Nicholas of Lee, William son of Simon of Bolton, 
and others. 



Universis presens scriptum visuris vel audituris Edmundus 
Illustris Henrici Regis Anglic films salutem. Sciatis nos carita- 
tis intuitu concessisse dilectis nobis in Christo Priori et conventui 
ordinis Sancti Benedicti Lancastr[ie] ut ipsi licite intrent in 
terras et tenementa que Thomas de Coupmanwra tenuit in villa 
de Boulton in feodo nostro, salvis nobis heredibus seu assignatis 

1 1272. 



the Church of Lancaster. 257 

nostris serviciis inde debitis et consuetis. In cujus rei testi- 
monium impressio sigilli nostri present! scripto est appensa. 
Datum apud Lanc[astriam] xxv to die Septembris, Anno Domini 
MCC.lxx tercio. 

[TRANSLATION.] 

To all who shall see or hear the present writing, Edmund, son 
of the illustrious Henry, King of England, greeting. Know ye 
that we, with a desire of charity, have granted to our very dear 
in Christ the Prior and convent of the order of Saint Benedict 
of Lancaster, that they may lawfully enter into the lands and 
tenements which Thomas of Capernwray held in the vill of 
Bolton in our fee, saving to us, our heirs or assigns, the services 
thereof due and accustomed. In witness whereof the impression 
of our seal is appended to the present writing. Given at Lan- 
caster the twenty-fifth day of September, in the year of our 
Lord, 1273. 



END OF VOLUME I. 



LIST OF MEMBERS 

APRIL, 1892. 



\ MHERST, W.A. Tyssen, M.P., F.S.A., Didlington 
.TX Hall, Brandon, Norfolk 

Andrew, Frank, Chester Square, Ashton-under-Lyne 
Anson, Ven. Archdeacon, Rectory, Birch-in-Rusholme 
Armitage, Samuel, Pendloton, Manchester 
Armitage, Ziba, Heathfield, Warrington 
Armytage, Geo. I., F.S.A., Clifton Woodhead, Brighouse 
Aspinall, R. J., Standen Hall, Clitheroe 
Assheton, Ralph, Downham Hall, Clitheroe 
Atkinson, Rev. C. Chetwynd, Fairfield, Ashton-on-Merscy 
Atkinson, Rev. Canon J. A., D.C.L., Vicarage, Bolton-Ie- 
Moors 



BARLOW, Mrs., Kersal, Manchester 
Bateman, Charles T. Tallent, 64, Cross Street, Man- 
chester 

Beever, James F., Castle Street, Beaumaris 
Birch, Herbert, i, Clarence Street, Manchester 
Birkett, Alfred, 123, Bridge Street, Birkenhead 
Bispham, William, 12, West i8th Street, New York 
Boddington, Henry, Pownall Hall, Wilmslow 
Booker, Rev. John, M.A., F S.A., Benhilton Vicarage, 

Sutton, Surrey 

Bradley, W. H., Alderley Edge 
Bridgeman, Hon. and Rev. George T. O., M.A. , Wigan 

Hall, Wigan 

Bridson, J. Ridgway, Bridge House, Bolton 
Brierley, Henry, Whitefield, near Manchester 
Brockholes, W. Fitzherbert, Claughton-on-Brock, Garstang 
Brooke, Thomas,F.S. A., Armitage Bridge, near Huddersfield 
Brooks, Sir W. Cunliffe, Baronet, M.P., M.A., F.S.A., 

Barlow Hall, Manchester 
Brown, Dr., Ribblesdale Place, Preston 
Brown, H. T., Roodeye, Chester 
Buckley, G. F., Linfitts House, Delph, Oldham 
Butterworth, Rev. T. G , 7, Regent Road, Birkdale, 

Southport 



. H. Herbert Smith. Stanley Grove, 
\_J Manchester 

Chester, The Lord Bishop of, The Palace, Chester 
Chichester, The Lord Bishop of, The Palace, Chichestcr 
Chorlton, Thomas, 32, Brazennose Street, Manchester 
Christie, The Worshipful Richard Copley, M.A.. Chancel- 
lor of the Diocese of Manchester, The Elms, Roehamp- 
ton, S.W., President 

Churchill, W. S., 24, Birch Lane, Longsight, Manchester 
Colley, T. Davies, M.D., Newton Cottage. Chester 
Copinger, W. A., F.S.A., The Priory, Greenheys 
Cottam, Samuel, F.R.A.S., Wightwiok House, Manchester 
Cornish, J. E., St. Ann's Square, Manchester 
Coward, John, Fountain Street, Ulverston 
Cowie, The Very Rev. B. M., D.D., F.S.A., Dean of Exeter 
Creeke, Major A. B., Westwood, Burnley 
Crofton, H. T., Brazennose Street, Manchester 
Cross, William, 4, Fenham Terrace, Newcastle-on-Tyne 
Crosse, Col. Thomas Richard, Shaw Hill, near Chorley 

DERBY, The Earl of, Knowsley, Prescot 
Devonshire, The Duke of, Holkcr Hall, Grange, 

Lancashire, Chancellor of Victoria University 
Dickenson, John T., The Priory, Great Milton, Tetsworth 

Oxon. 
Dixon, Colonel George, Astle Hall, Chclford 

EARLE, T. Algernon, 90, King Street, Manchester 
Earwaker, J. P., M.A., K.S.A., Pensarn, Abergele 
Eckersley, J. C , Standish Hall, Wigan 
Egertonot Tatton, The Lord, Tatton Park, Knutsford 
Ellesmere, The Earl of, Worslcy Hall 
Ellis, Thomas Radcliffe, 8, King Street, Wigan 

T7IENTON, Jame*. M.A., F.S.A., Button Manor 

_IJ Longridge, Preston 

flaring ton, Miss, Wordcn Hall, near Pretton 

flaring ton, R. A.. Maricbonne, Wigan 



LIST OF MEMBERS. 



:ad 



Fishwick, Lieut-Colonel Henry, F.S.A., Rochdale 
Fletcher, John S., Treherne House, West Hampste 

/~^1 ARNETT, William, Quernmore Park, Lancaster 

VT Garnett, Stewart, The Rookery, Pendleton 

Gillow, Joseph, Woodlands, Bowdon 

Gray, Henry, 47, Leicester Square, London 

Greaves, James, Derker House, Oldham 

Greenall, Sir Gilbert, Bart., M.P., Walton Hall, near 

Warrington 
Guest, W. H., Arlington Place, 263, Oxford Rd., Manchester 

HAILSTONE, Rev. S., Park Street, Cheetham 
Hall, John, The Grange, Hale, Cheshire 
Hall. Joseph, M.A., The Hulme Grammar School, 

Manchester 
Hatton, William, Richmond House, Higher Broughton, 

Manchester 

Heginbotham,Thomas, Stamford House, Ashton-under-Lyue 
Herford, Rev. Brooke, Hampstead, London 
Heywopd, Arthur Henry, Elleray, Windermere 
Heywood, George, 23, Queen Street, Oldham 
Heywood, James, F.R.S., F.G.S., 26, Palace Gardens, 

Kensington, London 

Heywood, Sir Thos. Percival, Bart., Doveleys, Uttoxeter 
Heywood, Rev. Canon, Swinton 
Higgins, Frederick Platt, Bowdon 
Hilton, William Hughes, Booth Street, Manchester 
Hodgson, James, Ulverston 
Holden, C. H., Mawdsley Street, Bolton 
Hope, Thos. Hoyle, Atherton 

Howorth, Henry H., M.P., F.S.A., Bent.:liffe, Eccles 
Hughes, T. Cann, M.A., The Groves, Chester 
Hulton, Rev. H. E., Great Waltham Vicarage, Chelmsford 

"TACSON, Charles, R., Barton Hall, Preston 

tl Johnson, J. H., 73, Albert Road, Southport 

Jones, James, Williamstrip Park, Fairford 

Jones, W. Eccles, Llansilin, Oswestry, and Walthew 

House, Wigan 
Jordan, J. Joseph, Warwick House, Heaton Norris, 

Treasurer 



AY, Samuel, 6, Princess Street, Manchester 

Kelly, Rev. Canon, Seymour Grove, Old Trafford 



K 

Kennedy, John Lawson, Whalley Range, Manchester 
Kershaw, James, 31, Booth Street Manchester 

T ATHOM, Earl of, Lathom House, Ormskirk 

_| _ j Law, Wm. , Honorsfeld House, Littleborough 

Leech, Bosdin T., Cheapside, Manchester 

Lees, James H., Park House, Shaw 

Lees, William, Norfolk Street, Manchester 

Legh, Lt.-Col. H. M. Cornwall, High Legh, Knutsford 

Leicester, The Right Rev. F. H. Thicknesse, Bishop of, 

Brantmgthorpe, Lufterworth 
Leigh, James, Deansgate, Manchester 
Letts, Rev. E. F., M.A , Newton Heath 
Library, Ashton-under-Lyne Free 
-- Bacup Co-operative Stores 

- Berlin Royal 

- Birmingham Central Free 

- Blackburn Free Public 

- Bolton Public 

-- Boston, U.S.A., Athenaeum 

- Boston, U S.A., Public 

- Bury Co-operative Society 

- Cambridge, Christ's College 
Cambridge University 

- Chester Free 



Library (Chicago; Newberry Library 

(Dublin) National Library of Ireland 

Dublin University (Trinity College) 

(Edinburgh) Advocates' 

(Edinburgh) Signet Library 

(Glasgow) Mitchell 

Gottingen University 

Hartford, U.S.A., Watkinson Library 

Harvard College, Cambridge, U.S.A. 

Lancashire Independent College, Manchester 

Leeds 

Liverpool Athenaeum 

Liverpool Free Public 

Liverpool Lyceum 

(London) Athenaeum Club 

(London) Guildhall 

(London! Royal Historical Society, n, Chandos-St. 

(London) Honble. Society, of the Middle Temple 

London Library, St. James's Square 

(London) Reform Club 

(London) Sion College 

(London' Society of Antiquaries 

(London/ South Kensington Museum 

(Manchester) Chetham 

- Manchester Conservative Club 

Manchester Free 

(Manchester) Owens College 

(Manchester) Portico 

(Manchester) Royal Exchange 

(Manchester) Union Club 

Melbourne Public 

New York State, Albany 

Nottingham Free 

Gldham Free 

(Oxford Brasenose College 

(Oxford) Bodleian Library 

(Preston) Shepherd's 

Rochdale Co-operative Stores (Educational 

Department) 

Rochdale Free 

Salford Free 

St. Helens Free 

Southport Free 

Stockport Free 

Stonyhurst College 

Sydney Free, South Australia 

Toronto University 

Warrington Museum 

Washington, U.S.A., Congress 

Wigan 

Lingard-Monk, R. B. M., Fulshaw Hall, Wilmslow 

Lloyd, Thomas W., Cowesby Hall, Northallerton 

Lowe, Rev. Charles, Cheetham 

Lowe, James, Chorlton-cum-Hardy 

Lowndes, Edward C., Castle Combe, Chippenham 

McCLURE, W. Lees, The Lathams, Whiston, Prescot 
Massie, Rev. E., M.A., Gratige-over-Sands, 

Lancashire 

Master, Rev. George S., Bourton Grange, Flax-Bourton, 
Bristol 

NAYLOR, Miss, The Knoll, Altrmcham. 
Naylor, Robt. Anderton, Cuerden Hall, Thelwall, 

Warrington 

Newall, Mrs. Henry, Hare Hill, Littleborough 
Nicholson, J. H., M.A., Whitefield, Wilmslow 
Nodal, J. H., The Grange, Heaton Moor 
Nutter. Major William, Rough Lee, Accrington 



LIST OK MK.MlJKkS. 



ORMEROD, Henry Mere, Clarence Street, Manchester 
Ormerod, William, Lungfield House, Todmorden 
Oxford, 1 he Lord Bishop of, Cuddesdon Palace Wheatlev 
Oxon. 

PARRY, Edwin Abbott, 41, John Dalton Street 
Philips, Herbert, Sutton Oaks, Macclesfield 
Philhpi, T. R., Llys Helig, Llandudno 
Pierpoint, Robert, St. Austin's, Warrington 
Powell, F. S., M.P., Horton Old Hall, Bradford, Yorks 
Preston Herald (Henry Davies & Co.', Preston 

EADCLIFFE, R. D,, M.A.,Darley,OId Swan, Liverpool 
Radchffe, John, Furlane, Upper Mill, Greenfield 
Radford, Richard, Cooper Street, Manchester 
Rawlinson, Joseph, Cavendish Street, Ulverston 
Rawstorne, Yen. Archdeacon, Balderstone Grange, Black- 
burn 

Redhead, R. Milne, F.L.S., F.R.G.S., Seedley, Manchester 
Renaud, Frank, M.D., F.S.A., iS, Barton Arcade, Man- 
chester 
Reynolds, Rev. George W., M.A., Elwick Hall, Castle 

Eden, Durham 

Ridgway, T. J., Wildersmoor House, Lymm 
Rigg, G. Wilson, Manchester 

Roberts, Dr. Lloyd, Brpughton Park, Higher Broughton 
Robinson, Arthur 1., Clitheroe Castle, Chtheroe 
Roper, William O., Lancaster 
Roscoe, Henry, Knutsford 

Rostron, Simpson, i, Hare Court, Temple, London 
Royds, Lieut. -Col. E. A. N., Brownhill, Rochdale 
Royds, Mrs. Beswicke, Pyke House, Littleborough 
Rushton, J., Forest House, Newchurch 
Russell, Rev. Edward J., M.A., Todmordon 
Rylands, T. G., F.S.A., F.L.S., Highfields, Thelwall 
Rylands, J. Paul, F.S.A., Heather Lea, Charlesville, 

Claughton, Birkenhead 
Rylands, W. H., F.S.A., n, Hart Street, Bloomsbury, 

London 
Rymer, Thomas, Calder Abbey, Carnforth 

SANDBACH, John E., Brearley, Chorlton-cum-Hardy 
Shaw, G., Manchester Street, Oldham 
Shaw, W. A., M A., Stanley Mount, Taunton Road, Ashton- 

under-Lyne 
Shuttleworth, Right Hon. Sir Ughtred James Kay-, 

Bart. M.P., Gawthorpe Hall, Padiham 
Simms, Charles E., Manchester 
Simpson, W. W., Winkley, Whalley 
Smith, Rev. Prebendary J. Finch, M.A., F.S.A., The 

Close, Lichfield 

Smith, Tom C., Longridge, near Pteston 
Sowler, Thomas, Cannon Street, Manchester 
Spafford, George, 15, Mount Street, Manchester 



Stanning, Rev. Joseph H., Leigh, Lancashire 
btarkie, Colonel Le Gendre, Huntroyde, Padiham 
Sutton, Charles W., Free Reference Library, Manchester, 

Hon. Secretary 
Swindells, G. H., 7, Cranboume Road, Heaton Moor 

atockport 

rnATHAM, Leonard, Carril Drive, Fallowfield 
J_ Tatton, Thomas Egerton, Wythenshawe Hall 

Taylor, James, Rendcomb Park, Cirencester 

Taylor, Rev. W. H., M.A., Warmington Rectory, Banbury 

Taylor. Henry, 8, John Dalton Street, Manchester 

Thompson, Joseph, Riversdale, Wilmslow 

Threlfall, Henry S., 12, London Street, Southport 

Toller, Thos. Northcote. M.A., 113, Mauldeth Road, 
Burnage 

Tonge, Rev. Richard, M.A., Hon. Canon of Manchester, 
Chorlton-cum-Hardy 

Tonge, W. Asheton, Croston Towers, Alderley Edge 

Tootell, G. H. L., 17, West Cliff, Preston 

Toulmin, George, Fishergate, Preston 

Trafford, Sir Humphrey F. do, Bart., Trafford Park, Man- 
chester 

Trappes, C. J. B , Stanley House, Clitheroe 



TTTADDINGTON, William, 86, Rectory Road, Burnley 
W Wagner, Henry, F.S.A., 13, Half Moon Street, 

Piccadilly, London 

Walker, Edward, Linthorpe, Ulverston 
Walmsley, Rev. John, St. Joseph's, Preston 
Walton, Rev. T., Alston Lane Church, Preston 
Wanklyn, William Trevor, Wigan 
Ward, A. W., M.A., LL.D., Principal of Owens College, 

Ladybarn Road, Fallowfieid 
Ware, Mrs. Hibbert, Bowdon 

Watkin, Sir Edward W., Bart., M.P., Northenden 
Westminster, The Duke of, Eaton Hall, Chester 
Whitaker, W. Wilkinson, Cornbrook, Hulme 
Wilkinson, Rev. John Turner, LL.D., Swalcliffe Rectory, 

Banbury. 

Wilkinson, T. R., The Polygon, Ardwick 
Wilkinson, William King, M.A., Middlewcod, Clitheroe 
Winmarleigh, The Lord, Winmarleigh, Lancashire 
Wood, Richard Henry, F.S.A., Penrhos House, Rugby 
Woods, Sir Albert W., F.S.A., Garter King of Arms, 

College of Arms, London 
Worsley, James E., F.S.A., Winwick Cottage, Winwick, 

Warrington 
Worth, John T., Old Market Place, Rochdale 



~\7"ATES, J. M., St. James' Square, Manchester 
JL Yutes, C.eorge C., F.S.A., Swinton 



The Honorary Secretary requests thai any change of address may be communicated to him 
or to the Treasurer. 



PA Chethaa Society, Manchester. 

67C Eng. 

L19C52 Remains New ser. 

v.26 



PLEASE DO NOT REMOVE 
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET 

UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY